Clairetrain of thoughtmixedmistake, returned to the manorchaos. PrincePaulVincesitsin the reception room, frontis suspendingtwofinegold/metalsystemwine glasses, heseesClaire, has smiled , the smiling faceis similar to the sunlightis common.
克莱尔思绪杂错,混混沌沌地回到了庄园。鲍温斯王子坐在会客厅中,前面摆着两个精致的金制酒杯,他见到克莱尔,微笑了下,笑容如同阳光一般灿烂。„Finallyhow?”
“结果如何?”„Sherejected.”
“她拒绝了。”
The smiling face that twosimplereplying, letPrincePaulVincecools. Hisscreendraws out the brow, thinkssomewhatinconceivable: „Why?”
两句简单的对答,却让鲍温斯王子的笑容冷却下来。他屏起眉头,觉得有些不可思议:“为什么?”„Shesaid,youdo not havequalifications.”
“她说,你没有资格。”Because the relations of train of thoughtmuddychaoticdun, Clairetold the truthsubconsciously. If in the normalsituation, hewill consider the glossary, saidas far as possibletactfully, butis notsuchdirect. After speaking, Clairehad also realizedis not right.
因为思绪浑浑沌沌的关系,克莱尔下意识就把真话说了出来。如果是正常的情况下,他会斟酌词汇,尽量说得委婉,而不是这么直接。说完话后,克莱尔也意识到了不对。But the wordshave exported, wantsto change a statementagainalreadywithout enough time.
但话已出口,再想改口已经来不及。
The smiling face of PrincePaulVincedid not have, althoughin the surfaceappearsverytranquil, butis grasping the wine glassgentlyis actually shivering, the wrist/skillplacehas the blue veinindistinctlyappears, hesighed, was constraining the anger in heart, asked: „FillsLiya, saidreally?”
鲍温斯王子的笑容没有了,虽然表面上显得很平静,但握着的酒杯却在轻轻地颤抖,手腕处隐约有青筋显出,他叹了口气,压抑着心中的愤怒,问道:“塞丽娅,真的是这么说的?”At this time, Clairementalityalsotransferred, the personwas more sober, heknows that oneselfspoke the erroneous remark, butnowalsoonly thencontinuedto acknowledge, after allthismattertrulyso, buthedid not fabricate.
这时候,克莱尔心态也转了回来,人清醒了许多,他知道自己说了错话,但现在也只有继续承认下去了,毕竟这事确实如此,而非他捏造。Hisat heart, thoughtsomewhatsorryfillsLiya, thought is own this invisiblebetrayal.
只是他的心里,却觉得有些对不起塞丽娅,心想自己这样子算不算是无形的背叛。Hesighed, said: „Shetrulysaid.”
他叹了口气,说道:“她确实是这么说的。”„Shesaidanything, toldme.”
“她说了什么,原原本本的告诉我。”Claireis somewhat scruple, hethought that thesewordsquiteoffend somebody, does not know that PrincePaulVince can withstand.
克莱尔有些迟疑,他觉得那些话相当伤人,也不知道鲍温斯王子能不能承受得了。PaulVinceas ifsawhisawkwardness, hesaidslowly: „Said that Iwantto listenvery much, shehasanythingto appraisetome.”
鲍温斯似乎是看出了他的为难,他缓缓说道:“说吧,我很想听听,她对我有什么评价。”ClairelookstoPaulVince, discovered that onhisfacetrulydoes not havewhatanger, thinks,thoughteven ifoneselfdo not tellhimnow, after walk, he can still send forinquiring. At that timewere manyinnearbyperson, thissayingslowlywill definitely spread, to inquire,was not difficult.
克莱尔看向鲍温斯,发现他的脸上确实是没有什么愤怒,想了想,觉得自己即使现在不告诉他,等自己走后,他依然能派人去打听。当时在旁边的人不少,这话肯定会慢慢流传出去,要想打听到,并不难。Thinks ofthis, Clairedanglingeyebrow , after having thought the meeting, lifts, said: „Prince, Ihope after youlisten, do not fillLiyastrangely, herecentlywas probably forcedto be somewhat agitated.”
想到这点,克莱尔垂下眼眉,又想了会后抬起来,说道:“王子殿下,我希望你听完后,别怪塞丽娅,他可能最近被逼迫地有些烦躁了。”PaulVinceright handselectedin the wine glassgently, the differenceresulted incuponehumming sound the resounding: „Yousaid.”
鲍温斯右手轻轻在酒杯上点了点,差得杯子一声嗡嗡脆响:“你说吧。”Sooner or latermustsay that Clairesaid the process of matterslowly, fillsLiya'swords, his characternotmulti-in addition, has not reduced.
迟早得说的,克莱尔缓缓把事情的经过说了出来,塞丽娅的话,他一个字没有多加,也没有减少。
After listening, PaulVince'ssmiling facebecomessomedistortions, can look, heingoing all outconstrains the anger in oneselfheart. Some little time, hisfacial expressionis finally tranquil: „Thisappraisalis very interesting, thiswomanis truly out of the ordinary. Claire, Imore and morewantto marryto fillLiyaas the princess, youdo not have the opinion.”
听完后,鲍温斯的笑容变得有些扭曲,看得出来,他在拼命的压抑自己心中的愤怒。好一会后,他的神情终于平静下来:“这评价挺有意思的,这女人确实与众不同。克莱尔,我越来越想娶塞丽娅作为王妃了,你没有意见吧。”Claireshows an a littleembarrassedsmile: „Fills the Liyasuchgoodwoman, only thenyour highnesscould be joined.”
克莱尔露出一个有点难堪的微笑:“塞丽娅这样好的女人,也只有殿下配得上了。”PaulVincelaughs, angeras ifcompletelydisappeared. Hewas sayingtoClaire: „Youwill find a timetomorrow, bringing a jewelryto seeto fillLiya, said that Iappreciatedhermore and more. Andtoldher, starting fromtomorrow, no onecanagain‚bumping’he, especiallyLi Lin. Un...... Speaking of Li Lin, makinghimcome back, was always treatinginTemple of mywoman, didn't make sense.”
鲍温斯哈哈大笑,刚才的愤怒似乎完全不见了。他对着克莱尔说道:“你明天找个时间,带点珠宝去见塞丽娅,就说我越来越欣赏她了。并且告诉她,从明天开始,谁都不能再‘碰’他,特别是李林。嗯……说到李林,让他回来,老在我女人的神殿里待着,像什么话。”Claireshows an soullesssmile.
克莱尔露出一个无神的微笑。PaulVincewaves, makingClaireleave, althoughin the opposite partyexpressiondoes not havewhatpeculiarity, but the latterfeltoneselfareoneby the fly that other peoplewieldconveniently.
鲍温斯挥挥手,让克莱尔离开,虽然对方表情上没有什么特异,但后者感觉自己就是一只被他人随手挥走的苍蝇。Does not care, evensomewhatwas sick.
根本不放在心上,甚至有些厌烦。Clairegoes out of the room, hethought that oneselfhas had the misconception. Because ofaccording tothese daysbeing together, hethought that PrincePaulVinceshouldbeis very easygetting along with, andhigh-rank who treats worthies and scholars with courtesy.
克莱尔走出房间,他觉得自己是不是产生了错觉。因为根据这段时间的相处,他觉得鲍温斯王子应该是一位很好相处,并且礼贤下士的上位者。Shouldnot havethismanner, ownmisconception.
应该不会出现这种态度吧,自己的错觉。Butafterward, Billy'ssome time agowordsreverberatedinownearsuddenly: ‚Depends onyourthisto look at the vision of person, does not coordinatemeto fight!’
但随后,比利不久前的话突然在自己的耳朵边回响:‘就凭你这点看人的目光,根本不配和我斗!’
Haven't oneselflooked at the vision of personreally?
自己真的没有看人的眼光?Clairehas thoughtis very long, went hometo considerthisissue. Finallyherubs the face, was sayingto the steward: „Helpsmeprepare the carriage, Imustgo to a BillyEarlmanor.”
克莱尔想了很久,回到家中都在考虑这个问题。最后他揉揉脸,对着管家说道:“帮我准备马车,我要去一趟比利伯爵的庄园。”
The stewardshave a big shock: „Young master, what are youthinking? That is to killyourenemy!”
管家大惊失色:“少爷,你在想什么啊?那可是想害死你的敌人!”„Ifhewantsto harmme, Ipossiblyearlyshoulddie.”ClairerememberedBillyEarlto saywords, thensmiled bitterly saying: „Inow am also has‚backer’ the person, fortLiyahas not only given upme, Ishouldalsobe ableto liveagainsome time.”
“如果他想害我,我可能早应该死了。”克莱尔想起比利伯爵说过的话,然后苦笑道:“我现在也算是有‘靠山’的人,只要塞丽娅没有放弃我,我应该还能再活一段时间。”
Do the stewardslisten tooneselfyoung masterto sayanymeaning. Buthehas understood the firmness on young masterface. Helowers the headslightly, sighs: „Ifyouhope, Young master.”
管家听不听自己的少爷说什么意思。但他看懂了少爷脸上的坚决。他微微低头,叹气道:“如你所愿,少爷。”At this timemeanwhile, innorthernCountyMonastery.
此时同时,北郡修道院中。Betasitson the chair, buthisopposite, Monicasitson the bed, sits cross-legged, as if not care about itselfto reveal the spring scenery.贝塔坐在椅子上,而他的对面,莫尼卡坐在床上,盘着腿,似乎根本不在意自己是不是露出春光。„Imade an effortto scoldPaulVincea moment ago, the moodcrisplywas crooked.”Shesmiles the eyeto narrow the eyessaid: „NowIfinallyknow why thesewomen in Knightnovel, liked the righteousnessreprovingthesegreat peoplewith stern words, originally the feelingwas so comfortable.”
“刚才我使劲骂了鲍温斯一顿,心情都爽歪了。”她笑眼眯眯地说道:“现在我终于知道,为什么骑士小说中的那些女人,都喜欢义正严词地训斥那些大人物了,原来感觉这么舒服。”Monica'sexpressionis openandjoyful, includinghas coveredon the body, thatgloomytemperament, were thin.
莫尼卡的表情开朗而又快乐,连一直笼罩在身上,那种阴郁的气质,都清减了些。Betasomewhatstrangelyaskedactually: „Princess, thisis notgood? Why aren't youwillingwith the past? Oncesucceeds, littlestruggles for dozensyears.”贝塔倒是有些奇怪地问道:“王妃啊,这不是挺好的吗?你为什么不愿意跟过去?一旦成功,少奋斗几十年啊。”Monicanotaerobicwhitehiseyes: „Why amn't Iwillingwith the past, younot to know?”
莫尼卡没有好气地白了他一眼:“我为什么不愿意跟过去,你难道还不知道吗?”Betais somewhat awkward, hecanguess correctly, butactuallytoodid not affirm. Womanliving thing, the personalityis very difficultto ascertain, Shirley that the dispositiontemperatelysympathizes, occasionallyalsowill play the smalltemper. ButMonicathisbeing subject to changing moods, cloudyclearuncertain, the dispositionextremelycomplexpersonwoman, Betadoes not dareto guessrandomly.贝塔有些尴尬,他能猜到一点,但却不太肯定。女人这种生物,性情很难捉摸,就连性格温和体贴的雪莉,偶尔也会耍小性子。而莫尼卡这种喜怒无常,阴晴不定,心性极度复杂的人女人,贝塔更不敢乱猜。After all‚talikesme’, is one of the lifethreebigmisconception.
毕竟‘ta喜欢我’,可是人生三大错觉之一。Monicalooks atBetato be awkward, actuallyslightlyawkwardexpression. Hermood the slightlysour, secretangrythismandoes not understand the character and style, does not understand the femalewill of the people.
莫尼卡看着贝塔尴尬,却又略显为难的表情。她的心情有些微酸,暗暗恼这男人不懂风情,不懂女人心。Meanwhile, shealsosomewhatregretted,earlyknowsthis time, oneselfcanhavethisrelationswithhim, initiallyshould notdisplaythatominouslyinFareins, made that hecurrentlyalsohas the heart of alerttohimself. IflikeisShashaamicableLin‚temperate’, perhapshenowalreadyoneselfaccording to bed.
但同时,她也有些后悔,早知道这个时间,自己会与他有这种关系,当初在法兰斯就不应该表现得那么凶,弄得他现在对自己都还有戒备之心。如果像是莎莎和穆琳一样‘温和’,说不定他现在已经把自己按在床上了。What a pitythisworldanythinghas not regretted after the factmayeat.
可惜这世界没有什么后悔药可吃。Suchlongbeing together, once for a whileenticemententices, shelooked, actuallyBetadesire- lookedveryintensely, butusuallyrepressedwithformidableSpiritual Force.
这么久的相处,时不时的诱惑勾引,她看出来了,其实贝塔的欲-望很强烈的,只是平常都用强大的精神力按捺住而已。Beforeshethought,oneselfbodymusthaveenoughprice, candeliver the virginbody. Butnow, shethought,suchmatter, isinsultstooneself, isinsultstoBeta.
以前她觉得,自己的身体一定要有足够的代价,才能把处子身送出去。但现在,她却觉得,这样的事情,对自己是个污辱,对贝塔更是个污辱。Therefore when regardshearsconveying a message of PrincePaulVince, Monicasowill be excited, angry.
所以当成听到鲍温斯王子的传话时,莫尼卡才会如此激动,愤怒。Betalooks atMonicathathidden bitterness the smalllook, the heart and liversomewhattrembles, heknew in the heart that suchgets downagain, the atmosphereradicallywill becomeveryambiguous, will not be quite wonderful. Hehas changed the topichastily, asked: „After scolding the prince, whatidea do youcurrentlyhave?”贝塔看着莫尼卡那幽怨的小眼神,心肝有些发颤,他心知再这么下去,气氛根本会变得很暧昧,相当不妙。他连忙转过话题,问道:“骂完王子后,你现在有什么想法?”„Hewantsto makeme a noblemember.”Monicasneers, does not havewhatfavorable impressiontoPrincePaulVinceobviously: „Butwantsto emptyglovewhite wolf, does not wantto payanybenefit, saidanyprincess. Hehe, heworked as the foolallpeople.”
“他想让我成为贵族的一份子。”莫尼卡冷笑一声,明显是对鲍温斯王子没有什么好感:“但又想空手套白狼,不想付出什么利益,就说了个什么王妃的子。呵呵,他真把所有人都当傻瓜了。”Truly, Betaalsothought that whatPrincePaulVincesavesisthisidea. A powerfulgoon, is the bigbeautiful woman, so long asin the incomeroom, outsidemay the governingenemy, inbe possibleto find relief, even can also weaken the Life Templestrengthslightly, reducesitsprestige, the good deed of killing three birds with one stone, almostwill not payanybenefit, position of the indefinitequeensent.
确实,贝塔也觉得鲍温斯王子存的是这个主意。一个强力打手,还是大美女,只要收入房中,外可御敌,内可解闷,甚至还能略微削弱生命神殿的实力,降低其声望,一举三得的好事,几乎不会付出什么利益,一个不确定的王后之位就打发了。If successful, thisisPaulVincekingchild long/growssois absolutely big, the most cost-effectivebusiness that does.
如果成功,这绝对是鲍温斯王子长这么大,做的最划算的一笔生意。„Therefore, whatyouthendo haveto plan?”
“所以,你接下来有什么打算?”„He, sincedoes not respectme, regards the idiotme, thenIwhyhave scrupleshim. Is looking down upon the personagain, should notbethisappearance. The tonight'splancancels, Idecided that hismanorwalks.”
“他既然不尊重我,把我当成白痴,那么我何必顾忌他。再瞧不起人,也不该是这模样。今晚的计划取消,我决定去他的庄园走走。”Monicasmilescharmingly, in the lookis bringingpermitsXiesha the intent.
莫尼卡娇媚一笑,眼神中带着许些杀意。
Has a prince of fleeing from calamity, howkilled? If necessary, sheoneselfyounger brotheryounger sister, canundergo well, not to mention a bystander.
一个逃难的王子而已,杀了又如何?必要的话,她连自己的弟弟妹妹,都能下得了手,更别提一个外人。Betasaid: „He was unable dead temporarily, canbreak the bureau, foundthattwogirls, the influence of royal familyis necessary.”贝塔却说道:“他暂时还不能死,能不能破局,找到那两个女孩,王室的势力是必要的。”„Iknow. Giveshimpleasantly surprised.” After silentsmallmeeting, Monicalooks atBeta, the expression on facesomewhathesitates: „Youthoughtreally that twogirlsalsodo have the lookingnecessity? These manydays......”
“我知道。只是去给他一点惊喜而已。”沉默了小一会后,莫尼卡看着贝塔,脸上的表情有些犹豫:“你真的觉得,那两个女孩还有找的必要吗?都这么多天了……”Betasighed: „Performs the human affairs, listens to the destiny. Otherwiseinheartis restless.”贝塔叹了口气:“尽人事,听天命吧。否则于心不安。”Actuallyifheusesoneselfinfluence, for exampleby the wealthChurchPopestatus, the crossbordercarries on the diplomacyto exert pressure, mightfindthesetwogirlsvery much.
其实若是他动用自己的势力,比如说以财富神教教皇的身份,跨国境进行外交施压,很有可能找到这两个女孩。But the issueis, such price of payoutwas too big. Needsto pay the massivewealth, as well aswill harm the wealthChurchprestige.
但问题是,那样子付出的代价太大了。需要付出大量的钱财,以及会有损财富神教的声望。WealthChurchis nothissect, related to millions ofpeople of benefitsandin the future, hecannotfortwowith the wealthChurch not relatedgirl, butmakesChurchlose the massivebenefits.
财富神教不是他一个人的教派,涉及到千千万万人的利益和未来,他不能为了两个与财富神教不相关的女孩,而让神教损失大量的利益。Ifsuchdoes, heis unable to teach the numerousto explaintoother, is unable toWaukeen, Shirleytheyto explain.
如果真这么做的话,他无法向其它教众交待,也无法向渥金,雪莉他们交待。Therefore ,even if the great person, is sometimes involuntary.
所以说,即使是大人物,有时候也是身不由己的。InBillyEarlstudy room.
比利伯爵的书房中。Somewhatcuriouslylooks at the presentyouth, onBillythatmatureface, leadingpermitssometo have doubts: „Youwent intomydomainto come upunexpectedlyon own initiative, the couragebecameverybig. Did not fear that Ihave killedyou?”
有些好奇地看着眼前的青年,比利那张成熟的脸上,带着许些疑惑:“你居然主动跑到我的地盘上来了,胆子变得挺大了的。不怕我杀了你?”„Youhave said that onlyfortLiyaalsothinksmeto be useful, youwill not killme.”
“你说过的,只要塞丽娅还觉得我有用,你就不会杀我。”Billyhehechuckle, has not said.
比利呵呵轻笑一声,没有接话。Claire'sexpressionsomewhatshames , seems having a humiliation, heopens the mouthexceptionallydifficultly: „ThistimeIcome, wantsto askyour excellency, youas ifdo not favorPrincePaulVince, why?”
克莱尔的表情有些羞赫,也似乎带着点屈辱,他开口异常艰难:“这次我来,是想问问阁下,你似乎不太看好鲍温斯王子,为什么?”
To display comments and comment, click at the button