Next morning, Ryan’s whole familyearlygets out of bedto tidy up. Finished eating the breakfast, LambertandSallywore the coat of going out.
第二天一早,莱恩全家就早早的起床收拾。吃完早餐,兰伯特和莎莉都穿上了出门的外套。Afterinstallingbaggage, threepeopleboardtogether. Ryanlooks atSally on copilotplace, surprisedasking: „Mom, todaydo not go to work?”
在装好行李后,三人一起上了车。莱恩看着副驾驶座上的莎莉,惊讶的问道:“妈妈,你今天不是要上班吗?”„Yourthis whole lifeleaves the hometo go tooutside areato go to school for the first time, thereforeIask for leaveto deliveryoutoday.”Mrs. Sallyshowed a smile.
“你这辈子第一次离开家去外地上学,所以我今天请假送送你。”莎莉夫人露出了一个微笑。BecauseisSundaya littletraffics jams, thereforearrives at the King's Cross Stationtime, 10:15has controlled.
因为是星期天有点堵车,所以到达国王十字车站的时候,已经十点十五左右了。According tobeforehandMr. Arthur’sreminded, theyarrived between the ninthplatforms and tenthplatforms.
根据之前亚瑟先生的提醒,他们来到了第九站台跟第十站台之间。Arrivedhere, Ryandiscovered that herehasmore than tenpillars, butwhichpillartheydo not knownineandfourthreestations.
到了这里,莱恩才发现这里有十几根柱子,而他们并不知道九又四份之三车站在哪根柱子里。Cannothitone after another, that was too stupid.
总不能一根一根撞过去吧,那就太愚蠢了。Fortunately, fromstarting outalsoa halfhours, they have enoughtimeto seek for the platform.
还好,距离发车还有半个多小时,他们还有足够的时间寻找站台。Crossed for fiveminutes, everyonestarts a littleanxioustime, sounds a littletimidsoundto transmitfromside.
过了五分钟,大家都开始有点焦急的时候,一个听上去有点怯生生的声音从旁边传来。„Iwill rememberevery weekwrite a letter, making the owltake toyou.”
“我会记得每周写一封信,让猫头鹰带给您的。”„Hopes that do not forget, Neville.” An old ladysighed.
“希望你不要忘了,纳威。”一个老太婆叹了口气。Listened tothisdialoguewords, the Ryaneyeto shinefollowing the voiceto look. Sees a seriousold womanand a moon-faceboy, puts onblackrobe that is incompatiblewithperiphery, pushed the baggage carto walk.
听了这段对话话,莱恩眼睛一亮顺着话音望去。看见一个严肃的老太太和一个圆脸男孩,穿着与周围格格不入的黑色袍子,推着行李车走了过来。Ryandrew the Mr. Lambertlower hem corner, howeverboosted the handcartwith.莱恩拉了拉兰伯特先生的衣角,然后推起手推车跟了上去。„Madamehello, IamHogwartsnew student. Nowwantsto go tonineand3/4platforms. Howeverdoes not know where thatplatformis at?”
“夫人您好,我是霍格沃兹新生。现在想要前往九又四分之三站台。但是不知道那个站台在哪?”„new student of muggle(s)family background?”Thatold womansmiled, referred toboy. „MygrandsonNevillethis year is also new first years, youshouldbe for the first time come tohere.”Later, the old womansaidtotwochildren: „You, so long asdirectlybetween the ticket entrancestoward9 thand10 thplatformswalksand that's the end. Do not stop, should not be afraid, to/clashestowardindirectly. Ifyouare anxious, youcanrun.”
“麻瓜出身的新生?”那个老太太笑了一下,指了指身边的男孩儿。“我的孙子纳威今年也是一年级新生,你们应该都是第一次来这里吧。”之后,老太太对两个孩子说:“你们只要照直朝第九和第十站台之间的检票口走就是了。别停下来,别害怕,照直往里冲。要是你心里紧张,你可以跑起来。”Afterward the old womanshifts toRyanone: „Thatplatformmuggle(s)cannot go, thereforeyoumustinsay goodbye outside. However should not be worried,Iwill accompanytwochildrento go.”
随后老太太转向莱恩一家:“那个站台麻瓜进不去,所以你们就要在在外面告别了。不过别担心,我会陪两个孩子进去的。”Inhugsandcomforts mother who the eye socketstartedto blushafter the parents, Ryanpushes the carwas firing into the platforminthatpillar. Is close to the wall surfacequickly the flash, Ryancloses the eyeanxiously.
在与父母拥抱并安慰了眼圈开始发红的母亲后,莱恩推着小车冲向了站台在的那个柱子。在快接近墙面的一刹那,莱恩紧张闭上眼睛。Howeverit is expected thatcollisionhas not happened, hecontinuesto push a cartto walkforward. Opens the eye, a scarlet redsteam locomotiveanchorsbybeing filled with the platform of passenger. The product label that on the trainhangswrites: Hogwartsexpress, 11 : 00.
但是预想中的碰撞没有发生,他继续推着车向前走。睁开眼睛,一辆深红色蒸汽机车停靠在挤满旅客的站台旁。列车上挂的标牌写着:霍格沃茨特快,11。
The steamfills the airin the platform, in the whitemisttransmitted the speaking voice of cryandperson of owl, variouskittiesdrillin the under foot of person.
水蒸气弥漫在站台上,白茫茫的雾气里传来了猫头鹰的叫声和人的说话声,各色各样的猫咪在人的脚下钻来钻去。Quick, Nevilleandgrandmotheralsocame from outside, the firstseveralcompartmentshave been filled with the person. The oldmadameled the twochildren'splaceafter the trainsto findan empty compartment.
很快,纳威和奶奶也从外面进来了,头几节车厢已经坐满了人。老夫人带着两个孩子在火车中间偏后的地方找到了一个空的隔间。AfterRyanandNevilleboard, Mrs. Longbottomhelpsthemput away the baggagewithLevitation Charm. AfterurgingNevilleone, slowlywalks into the whitemist, disappears.
在莱恩和纳威上车后,隆巴顿夫人用漂浮咒帮他们把行李放好。在叮嘱纳威一番后,慢慢走入白色的雾气里,不见了。„Yourgrandmotheris a little severe, buthelovesyouvery much.”RyansaidtoNeville.
“你的奶奶有点严厉,但他很爱你。”莱恩对纳威说。„Possibly, butIam afraidmygrandmother.”
“可能吧,但是我还是害怕我奶奶。”
After a steam whistlemakes a sound, the trainstarted. Ryanlooks that trees and housesflash throughbefore the glass, emerges an exhilarationat heart, heknows that thistimeheno longeris only the observer of legend, butis a participant in story.
一阵汽笛响后,火车启动了。莱恩看着一棵棵树木和房屋从车窗前闪过,心里涌现出一种兴奋感,他知道这次他不再只是传奇故事的旁观者,而是故事中的一个参与者。BecauseNevilleis a little shy, thereforetwo peopleafterwere introducingmutuallya littlefalls into the awkward silence. Awkwardtime, Ryansuddenlydiscovered, an adultpalmbiggianttoad, pushesfrom the crack in a doorinattemptfuriously.
因为纳威有点腼腆,所以两人在互相介绍了以后有点陷入冷场。正尴尬的时候,莱恩突然发现,一只成年人手掌大的巨大蟾蜍,在奋力的试图从门缝中挤出去。Ryanthrewto seize the toadimmediately, after Nevillesaw, saidwith amazement: „Iplacein the luck the packageobviously, howto run?”莱恩立马扑了上去捉住了蟾蜍,纳威看见以后惊讶的说:“我明明把来福放在包里,怎么又跑出来了?”Took the introductionbythistoad, two peoplestartsto chatslowly. Chattedis chatting, two peoplediscoveredonthemunexpectedly many common grounds. For exampleis the family/homeonly son, the birth parentsraise. Howeverfosterstheirpeopleto lovethemvery much.
以这只蟾蜍作为引子,两个人开始慢慢聊了起来。聊着聊着,两个人发现他们身上居然有不少共同点。比如都是家里的独子,都不由亲生父母养大。但是抚养他们的人都很爱他们。Chattingwarm, suddenly the compartmentedgatepulled open. A little missprobe head of brownhairasked: „Is there a vacancy here...... Ryan, youhere.”
正聊的热烈,突然隔间的门拉开了。一个棕色头发的小姑娘探头问:“这里有空……莱恩,你在这里啊。”OriginallyisHermioneGranger, herboardingtimeis late, thereforehad not found the seatin the frontcompartment.
原来是赫敏格兰杰,她上车时候晚了点,所以在前边车厢没找到座位。
After threepeopleintroducedmutually, HermioneaskedtoNevillecuriously: „Youwere born the magicaristocratic family, thatmanymagics, likeus, before onlycannot certainlydepend onbegins school , this timestudying independentlylittlemagic.”
三个人相互介绍了以后,赫敏好奇地对纳威问道:“你出生魔法世家,那一定会很多魔法了,不像我们,只能靠着开学前这一点时间自学一点点魔法。”„No, is notthis.”Nevillereplied that „mygrandmotherdid not makemetouch the magic wandwhen I was 11 years old. Theyhave thought the child , if too earlywith the magic wand, will have not the goodmatterto happen, Ieven a magiccannot displaynow, feltoneselfweretoostupid.”
“不,不是这样的。”纳威回答道“我奶奶在我11岁之前根本不让我碰魔杖。他们一直认为小孩子如果用魔杖太早,会有不好的事情发生,我甚至现在一个魔法都施展不出来,感觉自己还是太笨了。”„No, not.”HermioneandRyansaidwith one voice. ThenHermionegave a hand signal of invitation. Ryanclears throat saying: „Yourthisrecognizesisincorrect, Ifeltpsychologicaland that gas fractionyoufeel inferioryourstudy. So long asyoucanmake a reasonableplan, andinsisted that according tothisplandoes, practicesrepeatedly. Even if the magicstudy, shouldharvest.”
“不,不是的。”赫敏和莱恩异口同声地说道。然后赫敏做了一个请的手势。莱恩清了清嗓子说道:“你这样自我认定是不对的,我觉得你自卑的心理和外界的压力影响了你的学习。只要你可以制定一个合理的计划,并坚持按这个计划做下去,反复练习。哪怕是魔法学习,也应该会有所收获。”Said that Ryanreferred toHermione;„Iandshego to schoolin a school, in factherstudytalentis much bettercompared withme. HoweverIandpracticethrough the goodlearning programrepeatedly, the terminal examinationsare betterthanherresulteach time. Thereforerefuelsdiligently, youdo not certainly have the issue. Arrived the school, Ithink that wecanhelp each other, carries outtogether the study.”
说完莱恩指了指赫敏;“我和她在一个学校上学,实际上她的学习天赋比我要好得多。但是我通过好的学习计划和反复练习,每次期末考试都比她的成绩要好。所以努力加油,你一定没问题的。到了学校,我想我们可以互相帮助,一起把学习搞上去。”AftergivingNevillefilledmanychicken soup, Nevilleseemed likecompared witha moment ago the goodpoint. Threepeoplestartto exchange some of their experiences.
在给纳威灌了不少鸡汤后,纳威看上去要比刚才好一点了。三个人开始交流一些自己的所见所闻。Ryanlooks atHermione, discovered that shedoes not havein the originalbookprobablyon the trainthatfromhighproud, is supercilious. Ryanthought that thispossiblyisbecauseinoriginalstory, Hermioneis a personarrives atmagical world. To a 11 -year-old littlegirl, leaves the familiarenvironment, the familiarpersonto a completelystrangeplace, definitelywill feellonely, fear. Thenwithcomesto add on a camouflagetooneselfarrogant, is unavoidable.莱恩看着赫敏,发现她好像没有原书里在列车上那么自高自傲,目中无人。莱恩觉得这可能是因为在原来的故事里,赫敏是一个人来到魔法世界的。对一个11岁小女孩儿来说,离开熟悉的环境,熟悉的人到一个完全陌生的地方,肯定会觉得孤单,害怕。那么用傲慢来给自己加上一层伪装,也是在所难免的。At noon, threepeoplesold between -meal snackwitchthereto buyfoodfrom the vehicle. After filling the belly, becausepossiblysincemorningearlytoo, later is also too excited, Ryanwas strandedintentto raidto depend on the seatto fall asleep.
中午,三个人从车上卖零食的女巫那里买了一点食物。填饱肚子后,可能因为早上起的太早,之后又太兴奋,莱恩一阵困意袭来靠着座椅睡着了。Thishow long, Ryanhad waked, discoversoutsidesolarhad almost dropped behind the mountain, shouldimmediately the school. RyansawHermioneandNevilledepends on the seatto fall asleep, thereforewent forwardto shake to wakethem.
这过了多久,莱恩醒了过来,发现外面太阳快要落山了,应该马上学校了。莱恩看见赫敏和纳威都靠着座位睡着了,于是上前把他们摇醒。Laterthreepeoplechanged the clothesincompartmentedin turnslowly, the speed of train, it seems like must arrive.
之后三个人轮流在隔间内换好衣服,火车的速度也慢了下来,看来的确要到了。„Crossedfiveminutes of train to arrive atHogwartsagain, pleasekeeponyourbaggage the vehicle, wewill deliver to the schoolforyou.”Thissoundreverberateson the train.
“再过五分钟列车就要到达霍格沃茨了,请将你们的行李留在车上,我们会替你们送到学校去的。”这声音在列车上回荡。Did not drawthatheavysuitcasewithoneselfevidently, was really a goodnews.
看样子不用自己拉那个死沉的行李箱了,真是个好消息。
Was thisarrives atmagical world? Ryanfeltalthoughoneselfbarely escape death, butwas still anxious. Feels like the entirestomachto turn inside out. Hehas turned the head, discoveredHermionea littleanxiousinflexurehair, but the Neville’sfacealsostartedto turn white.
这就是到魔法世界了吗?莱恩觉得自己虽然是两世为人,但是仍然非常紧张。感觉好像整个胃都翻了过来。他转过头,发现赫敏有点儿紧张的在挠着头发,而纳威的脸也开始发白了。
The trainstoppedslowly, the gateopened, threepeoplejumpto get outtogether. Discoveredoneselfarrived in a smallplatform, the studentspushingcrowdedjostlinglyfully occupied the entireplatform.
列车慢慢停了下来,门开了,三个人一起跳下了车。发现自己来到了一个小的站台上,学生们挤挤挨挨占满了整个站台。Suddenly, that in the mindding
突然,脑海里叮的一声In the shop ownerunderyourinfluence, the Saviorthreepeople of squadscannotmeeton the train, obtain1Offset Point(s).
在店主您影响下,救世主三人小队未能在火车上见面,获得一偏移点。What? Ryanlooks that the system messageis dumbfounded, thison behalf , to obtainOffset Point(s), thenneedsto do the matterinHogwarts. It seems like that oneselfHogwartslifeis not tranquil.
什么?莱恩看着系统信息目瞪口呆,这代表着要想获得更多偏移点,那么需要在霍格沃茨搞事才可以。看来,自己霍格沃兹生活没那么平静了。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #6: Platform Nine and Three-Quarters journey
Loading
No comments at the moment!
Login to post comment
Settings
Chat
Page refresh is required for change to chat to occur