Qin Baobaoscreamedone, kicked out of the way the tiny tot, a faceby the expression that arrived atdisgustingly, hidyounger brotherbehind. Brutalkicked out of the waypoodleis not discouraged, liveliness that the smalltailsways, flees.秦宝宝尖叫一声,踢开小不点,一脸被恶心到的表情,躲到弟弟身后。被无情踢开的泰迪不气馁,小尾巴摇晃的轻快,又窜过来。Qin Zekicks asideagain, shouts: „Mother, howourfamily/homewill havepoodle.”秦泽再一脚踢开,喊道:“妈,我们家怎么会有泰迪。”Howin the family/hometo havepet dogtype of thing, Qin Familyhas a custom, cannotraise the dog, like„commentaryareadoes not raisedog” the stipulation.
家里怎么会有宠物狗这种东西,秦家有条规矩,不能养狗,就像“评论区不养狗”的规定一样。
The reasonmustmentionfromQin Zein childhood, that year, hewas onlysix years old, fresh-facedlittleshota, followed the waveall day longbehindelder sisterbutt, running all over the place of fullcommunity, buthi. Once, after hehitsjustproduced the bitch, bitchoffensive, turns headto niphisone. At that time a nine -year-old Qin Baobaoscream, threw the boybitch, thenoneselfwere also nipped.
原因要从秦泽小时候说起,那年,他才六岁,粉嫩嫩的小正太一枚,成天跟在姐姐屁股后面浪,满小区的乱跑,可嗨了。有一次,他撞到了一只刚生产后的母狗,母狗攻击性强,扭头就咬他一口。当时九岁的秦宝宝一声尖叫,扑过去手厮母狗,然后自己也被咬了。Crossedso manyyears, the scaralreadypalein the time, butwoundat heartstill, Qin Zeon the feardog, sees the large-scalepetdogfrom then onuntil now, hesubconsciousgiving way to traffic.
过了这么多年,疤痕早就淡在时光里,但心里的创伤还在,打那以后秦泽就害怕狗,至今见到大型宠物犬,他会下意识的避让。„Do not manageitto be good.” The Mother Qinsoundconveysfrom the kitchen.
“别理它就行了。”秦妈的声音从厨房传来。„Wherecan, thisson of a bitchstare atmyelder sisternot to put.”Qin Zekicks asideagain.
“哪能啊,这狗东西盯着我姐不放。”秦泽再一脚踢开。„Several days laterwill send backit, is enduring.”Mother Qinsaid.
“过几天就把它送回去,忍着点。”秦妈说。„Cannot bear, nowwantsto butcherit.”Qin Zekicks asidekidneystrengthexuberantpoodle.
“忍不住,现在就想宰了它。”秦泽又一脚踢开肾力旺盛的泰迪。Walks, whilekicks, goes to the living room, old gentlemansits cross-leggedon the sofa, watches the television, seemshas not noticed the children, readshisfinancial news.
一边走,一边踢,来到客厅,老爷子盘坐在沙发上,看着电视,好似没注意到儿女,自顾自的看他的财经新闻。
The Qin Baobaotreadjumps the high-heeled shoesjumping upsofa, thisavoids the entanglement that the poodledogis unforgiving.秦宝宝蹬跳高跟鞋跳上沙发,这才避开泰迪狗不依不饶的纠缠。poodlewandered the half of the dayin the sofa, onforelegbent over the sofa, as to crawl, butheis exuberantexcept for the waiststrength, the motor abilityis not obviously good, flies back without any results, swungdisappointedlywagged the tailclose to, the visiontakes a looksuddenlytoQin Ze.泰迪在沙发边转悠了半天,前肢趴在沙发上,似乎想爬上去,但他除了腰力旺盛,运动能力显然不行,无功而返,失望的摇了摇尾巴,目光忽然瞅向秦泽。Itsmelled the loveflavor.
它又闻到了爱情的味道。Fleesfast, grasps the Qin Ze'scalf
飞快窜过来,抱住秦泽的小腿poodleexudes the carefulpitiful yellsound, the smallphysiqueflies.泰迪发出细细的惨叫声,小身板飞出去。motherf**kerdared the dayme, whogaveyourcourage.tm连我都敢日,谁给你的勇气。Qin Zekickspoodle, takes off the shoeshastily, climbs up the sofa.秦泽踢飞泰迪,连忙脱掉鞋子,爬上沙发。Qin Zeunderstandswhysuddenly the fatherissits cross-leggedto siton the sofa, rather thanstraightsitting posturelikebefore.秦泽忽然明白老爸为什么是盘腿坐在沙发上,而不是像以前那样端正的坐姿。Entanglementis fearedby„smallseductress/evil spirit that was annoying”.
想必是被“磨人的小妖精”纠缠怕了。„Father, the daughterwants dead you.”Qin Baobaoholds in the armsfather'sarm, head by hisshoulder.
“爸,女儿想死你了。”秦宝宝搂住父亲的胳膊,把脑袋靠在他肩膀。old gentlemanglancedunmarried young woman, „has anything.”老爷子瞟了眼闺女,“有什么事。”Qin Baobaopurses the lips, the grievancesaid: „All right, thinks the father.”秦宝宝撅嘴,委屈道:“没事啊,就是想爸了。”
A old gentlemanChinese chestnutknocks: „Snort, for half a monthgoes home, thinkswhat/anythingto think,youliveto consider as finishedwithA'Zesimply, do not come back.”老爷子一个板栗敲过去:“哼,半个月才回家一趟,想什么想,你干脆和阿泽过日子算了,别回来了。”old gentlemandoes not give the complexion, is angryat heart, thisto the children, does not long for home, tendayscome backfor half a month, did not forgive the lonelylonelyparents.老爷子不给好脸色,心里有气,这对子女,一点都不恋家,十天半个月才回来一趟,丝毫不体谅孤独寂寞的父母。Qin Baobao: „”秦宝宝:“”Qin Ze: „”秦泽:“”old gentlemandoes not know,hisa few wordsspeaking of the elder sister and younger brothertwohearts.老爷子不知道,他一句话说到姐弟俩心坎去了。„Wherehas, maythink that deadfather, this notworkis busy, cannot extracttime. Todayalso the advertisementmustpat, but the daughteris thinking, suchlonghas not seenyou, the workdoes not have the fatherto be importantagainimportantly, the fathermaybe important, is more important than mother.”Qin Baobaoacts like a spoiled bratto say.
“哪有,可想死爸了,这不工作忙嘛,抽不出时间来。今天本来还有一个广告要拍的,可女儿想着,这么久没见您了,工作再重要也没爸重要啊,爸可重要了,比妈还重要。”秦宝宝撒娇道。„Deadgirl, mother does not loveyou.”Mother Qinholds a dishto come out, placeson the table of living room, ridicules saying: „Raises not ripesillyunmarried young woman.”
“死丫头,妈不疼你是吧。”秦妈捧着一盘菜出来,放在客厅的餐桌上,笑骂道:“养不熟的傻闺女。”poodleflees, is holding the calf of Mother Qin泰迪窜过去,抱着秦妈的小腿No matterMother Qin, probablywerebe used to it, walkedseveralsteps, itslid. The taking a walkkitchenentrance, the handleitputs aside, closes.秦妈不管,大概是习惯了,走几步,它就滑下去了。走动厨房门口,一脚把它撇开,关门。„That sideyourcompanyhow?”old gentlemanasked.
“你公司那边怎么样?”老爷子问道。Qin Ze and fatherspread outhalfmeter, sits respectfully, „good, many of butwithoutbeforegaining, the fundwere many, the operationwas too tedious. Rationality that the stock marketalsochanges.”秦泽和父亲拉开半米距离,正襟危坐,“挺好的,不过没以前赚的多,资金多了,操作太繁琐。股市也变的理性了。”Is the son, definitelycannotwithbeing the daughter is the same, hugsfather'sarmto act like a spoiled brat, thatpicturewantsto have no wayto think.
做儿子的,肯定不能和做女儿的一样,搂着爸爸的胳膊撒娇,那画面想都没法想。„bull marketisgradual, you should also considerto expand the companybusiness, cannotalwaysmake the stock, the center of gravityneedsto transferonerevolution.”old gentlemanhesitationmoment: „Returns tometo pass onsomematerialstoyou, is the financialcompanyrelatedthings.”
“牛市是阶段性的,你也该考虑扩展公司业务,不能老做股票,重心需要转一转。”老爷子沉吟片刻:“回到我传些资料给你,都是金融公司相关的东西。”„, The father, Igivesyou a mailbox, youtransmitheredirectly.”Qin Zegivesold gentleman PO Box Su Yu's.
“哦,爸,我给你一个邮箱,你直接发送到这里。”秦泽把苏钰的给老爷子。ThesethingsgiveSu Yu, givinghimis better. The matter of contributing labor and materials, havingsecretarydidis good.
这些东西交给苏钰,比交给他好。添砖加瓦的事情,有秘书干就好了。
The mealcompleted, Mother Qingreetedeveryoneto eat meal, thencarried the neck of poodle, threw into the restroomit.
饭菜做好了,秦妈招呼大家过来吃饭,然后拎起泰迪的脖子,把它丢进厕所。„The dog that mother, whereyoucome, youmustraise the dogat home, I and elder sisterdo not come back.”Qin Zeis eating the vegetable/dish, complained.
“妈,你哪来的狗啊,你要在家里养狗,我和姐就不回来了。”秦泽吃着菜,抱怨道。Qin Baobaois nipping the chopsticks, the meal of mouthblowing up that the white and tendercheeksupports, shethought,thisideais actually good.秦宝宝咬着筷子,嘴里的饭菜把白嫩的脸蛋撑的鼓起,她心想,这个主意倒是不错。„Thisdogisnext doorOld Zheng.”Mother Qinsaidto talk on endlesslyis saying: „Hisspousegot the pancreatitis, the hospitalization. The daughterson-in-lawgoes to work, withouttimecaredog. Thisdid not delivermeto come.”
“这狗是隔壁老郑的。”秦妈叨叨叨的说着:“他老伴得了胰腺炎,住院了。女儿女婿又上班,没时间照料狗。这不就送我这边来了嘛。”
The Shanghaiperson of older generation, basicallycalm and free from worldly affairswaitsin the family/hometo be the housewife, thisgeneration of Shanghai, no matter the men and women, must the work of miserable. The social pressureincreases day by day.
老一辈的沪市人,基本都安安心心待家里做家庭主妇,这一代的沪市人,不管男女,都得悲催的工作。社会压力与日俱增。„They are also very bothersomethisdog, raised for more than oneyear, raised the sentiment, was not cruel enoughto discard.”Mother Qinsaid: „Thislittle thingreallysticks the person.”
“他俩也挺烦这只狗的,养了一年多,养出感情了,也不忍心丢掉。”秦妈说:“这小东西真粘人。”Old Zhenglivesinthathome of corridorend, Uncle ZhengandAuntie Zheng are very genial, Qin Zeranin childhoodfrequentlytheirfamily/homefleeinggate, likesdrawing in the elder sistersame place, becausemeetselder sisterto go, Uncle ZhengAuntie Zhengwill pull outseveralsugarto force inelder sister and younger brothertwo.老郑是住在走廊尽头的那家,郑叔叔和郑阿姨都很和善,秦泽小时候经常跑他们家窜门,喜欢拉上姐姐一起,因为逢着姐姐去,郑叔叔郑阿姨就会掏出几块糖塞进姐弟俩。Followselder sisterto have the meatto eat, thisis the truth that childhoodQin Zecomprehended.
跟着姐姐有肉吃,这是小时候秦泽领悟出来的道理。
The Uncle Zhengfamily/homehas a daughter, compared withQin Baobaogreatly one year old, veryrepugnantQin Baobao, becausecompareswith the littleprincess, oneselflike the maidservant, sets off the green leaf of fresh flower.
郑叔叔家有个女儿,比秦宝宝大一岁,很讨厌秦宝宝,因为跟小公主比起来,自己就像丫鬟,是陪衬鲜花的绿叶。The year before last, Uncle Zheng'sdaughtergot married, the old couplesbored, bought the peton the irony of fatepet shop in runningnext door.
前年,郑叔叔的女儿嫁人了,老两口闷得慌,就跑隔壁的奇缘宠物店买宠物。Settled onactivelivelypoodle . Moreover the build is just also appropriate, big, entrainsmotionless.
一眼就看中了好动活泼的泰迪,而且体型也正合适,大的,拽不动。
The shopkeeper in irony of fatepet shopwasblack the fellow of heart, naturallycannotsay that poodlewas not good, verywarmrecommendationtothem, but alsodiscounts.
奇缘宠物店的店长是个黑了心的家伙,当然不能说泰迪不好啊,很热情的推荐给他们,还打了折。
The resultbuysto know,whatgoodspoodleis.
结果买回来才知道,泰迪是个什么样的货色。Is vividly lively, was the stylewas crooked, is catchingwhatdaywhat/anything, without the thingday, itcanmakes the heavens, earth, and space itself bow.
活泼是活泼的,就是画风歪了,逮着什么日什么,没东西日,它可以日天日地日空气。Maygivechatty the old couples.
可把老两口给腻歪的。Looks for the pet shopshopkeeper, the fellowhas not givento draw back, has said for sevendays.
找宠物店店长,那家伙还不给退,说过七天了。Uncle Zhengalso the young fellow who irons the piefrombuttcomes, the sympathize, is not really cruel enoughto look at the pethunger and thirst, the lifemost painfulmatterhas, the manmost painfulmatter, is„iron rodnot to have the eggto use”.
郑叔叔也是从屁股烙大饼的小伙子过来的,感同身受,实在不忍心看着宠物如此饥渴,人生最痛苦的事有很多,男人最痛苦的事,莫过于“铁棒没卵用”。Discussedwith the spouse, ran a pet shop, bought a smallbitch.
和老伴一商量,又跑了一趟宠物店,买了个小母狗。Thenwas fierce, twopoodlefrompāto the evening, in the housecansee the form that theyoverlapearlyalways, has the interaction of love.
然后厉害了,两只泰迪从早啪到晚,房子里无时无刻都能见它俩交叠的身影,有爱的互动。Thisname branddoggrainate, Uncle ZhengAuntie Zhengcould not bear, overflowedwhilesevendays, smallbitchdrawing back.
这正牌狗粮吃多了,郑叔叔郑阿姨也受不了了,趁着七天没过,把小母狗给退了回去。Finished eating the food, Qin Zeenters the washroom, discovered that poodlein the daymop, day, whileturned headto visithim, in the smalleyefullwasinnocent.
吃完饭,秦泽进洗手间,发现泰迪在日拖把,一边日,一边扭头看他,小眼睛里满是无辜。„Yeah, ispitiful.”Qin Zeshakes the head.
“哎,也是可怜。”秦泽摇摇头。Then, heandpoodlehas same problem.
说起来,他和泰迪是同病相怜。„For What Use Does This Iron Rod Serve Me”Qin Zesangone, pulls outowniron rodto urinate, trembles, immediatelyfelt the worldis insipid.
“我要这铁棒有何用”秦泽唱了一句,掏出自己的铁棒尿尿,一个哆嗦,顿时感觉世界索然无味。Meanwhile, poodlealsohitto tremblepeacefully, immediatelyfelt the worldwas insipid.
与此同时,泰迪也安静的打了个哆嗦,顿时感觉世界索然无味。
After the worldis insipid, poodleapproached the mopto smellsmelling, the peakdrew the headto leave the restroom.
世界索然无味后,泰迪凑近拖把嗅了嗅,耸拉着脑袋离开厕所。Finished eating the food, Mother Qinwashes dishesin the kitchen, old gentlemanreadhisfinancial news, since the head of the familypositionwas threatened, the power of old gentlemanstudyhas never hadthriving, testeduniversitysuchlikepasthead attached to a beam while stabbing one's thigh with an awl.
吃完饭,秦妈在厨房洗碗,老爷子又去看他的财经新闻,自打一家之主的位置受到威胁,老爷子学习的动力从未有过的勃发,就像当年头悬梁锥刺股考大学那样。Hoping that a son will grow up to be successfulis the good deed, whenparentsdoes not attemptthis, butQin Familyis a little different, salted fish that Qin Familyraises, encounters the spring breezeto turn into the dragonsuddenly, overnightbecame a useful adult.
望子成龙是好事,当爸妈的不都图这个么,但秦家有点不一样,秦家养的咸鱼,忽然就遇春风化成龙,一夜之间成材了。Mother Qinandold gentlemanthinkuntil now,finds ithard to believe that theydo not speak the networkwords and expressions, otherwisemustsuspectaskedone: Does thouhave the pytransaction?秦妈和老爷子至今想想,都觉得不可思议,他们不懂网络词语,不然就要怀疑的问一句:汝是否有py交易?„Father, communitydownstairsseemsomepeopleto quarrel.”
“爸,小区楼下好像有人在吵架。”„Listened toyourmother saying that probablyhad the dramatic teamto come toourcommunityto make a movie, had the conflictwith an owner.”
“听你妈说,好像有剧组来咱们小区拍戏,和一位业主发生冲突了。”„Thatmakes the propertycatch up with the person.”
“那让物业赶人呗。”„Hi, dramatic teamrichtoproperty, wherecancatch up with the person, thislittle whileis adjusting.”
“嗨,剧组有钱给物业的,哪能赶人,这会儿在调节呢。”„oh oh, our brokencommunitieshaveanythingto be goodto pat.”
“哦哦,咱们这破小区有啥好拍的。”„Howourcommunity, put for tenyears ago, that is also verygood, makes the ethical familyplay, likes our type of communities.”
“咱们小区怎么了,搁十年前,那也是很不错的,拍家庭伦理剧,就喜欢咱们这种小区。”In the living room, Qin Baobaoaccompaniesold gentlemanto chat, Qin Zewalksin the longaisle, crosseshimwith Room elder sister's, crossesparents'bedroom, crosses the washroom, suddenlyhassound of footstepsin broken bits, is a foot, tramplesflewwithpoodle.
客厅里,秦宝宝陪着老爷子聊天,秦泽走在长长的走道里,越过他和姐姐的,越过爸妈的卧室,越过洗手间,身后忽然有细碎的脚步声,回头就是一脚,踹飞了跟上来的泰迪。Heis soundless, shoves open the old gentleman'sstudy room, flashedfrom the crack in a door, closing the door that is also soundless.
他蹑手蹑脚,推开老爷子的书房,从门缝里闪了进去,又蹑手蹑脚的关上门。Pleaserememberthisbookdomain name:. Cell phoneversionwebsite: m.
请记住本书域名:。手机版网址:m.
To display comments and comment, click at the button