LiuBaoyongsaid goodbyeeagerly, just before leavingtimealsocarefullylookedto the room, the tablechairwas not the red sandalwoodis the red wood, the calligraphy and painting on wall surface is the famous expertremains, what the teabowllidusedwas the Junfine ceramics.
刘保用急于告辞,临走的时候还对屋子仔细的看了一遍,桌子椅子不是紫檀就是红木,墙面上的字画皆是名家所留,茶水碗盖用的是钧窑细瓷。
……
……Li Hehas delivered toout of the doorseveralpeoplepersonally, 11handshakefarewells.李和亲自把几个人送到了门外,11握手告别。Regardinggoing to the matter of Czech Republic, Li Hehas not thought temporarily,mustgoin any casesooner or later, does not go toanythingtaking advantage of the say/wayfirstat the worst, all theseare the matters in plan. LiuBaoyongthesepeoplemakehimgotogether, heis a little surprised, mayalsomerelybe the accident/surprise.
对于去捷克斯洛伐克的事情,李和暂时没有多想,反正是早晚要去的,借个道先去没什么大不了,这一切都是计划中的事情。只是刘保用这些人让他一起去,他有点意外罢了,可也仅仅是意外。Heis thinkingnowwhatwasthisOld ManQin the father and son, unexpectedlynot making a soundsoldsuch a bigfavortohim, howheshould. Othersdid not say,heis impossibleto pretendnot to know, let alonealsoknowsnow.
他现在想着的是这秦老头父子俩,居然不声不响的卖了这么个大人情给他,他该怎么还呢。人家不说,他不可能装作不知道,何况现在还知道了。56foreignersare taking the photograph of camerain the lane, tois standinginentranceLi Heis quite curious, tomustphotograph, probably under mustmanifest the customfavor. Li Hesaidtotheirbeckoning with the handEnglish,„forbidsto photograph.”
56个老外拿着相机在巷子里咔嚓咔嚓的拍照,还有一个对着站在门口的李和比较好奇,对着就要拍照,好像要体现下风俗人情。李和冲他们摆摆手英语说,“禁止拍照。”„Will youspeakEnglish?”Severalforeignerstowill speakEnglishto be quite curious, after allcanrun into the Englishfluentpersonto be few.
“你会说英语?”几个老外对会说英语比较好奇,毕竟能遇到英语流利的人还是很少。Li Hedoes not have the moodwiththeirwinding mountain road, butwears the tour guide who the sola topigrasps the smallred flagto saywithside,„hurriesto take awaythem.”李和没心情跟他们盘道,只是跟着旁边戴着遮阳帽手持小红旗的导游说,“赶紧把他们领走。”
The tour guidesdid not sayhappily,„thiscomrade, pleaseundernote the foreign party, theseare the foreign guests, is interestedin the alleyculture, experiencesonespecially.”
导游不高兴的说,“这位同志,请注意下外事纪律,这些都是外宾,对胡同文化非常感兴趣,特意来体验一番的。”Sheis20 -year-old smallgirl, arrogance that holds up the headto say.
她是个20来岁的小姑娘,昂着头说的趾高气扬。„Playsat the same time, myflat headcommon peopletometalked that anyforeign party, hurriesto leave, otherwiseIpunched the person, yourforeign guesthad an accident, looked that wasyourresponsibilityis big, wasmyresponsibilityis big.”Li Heblack the face, the presentisindividualwantsto pinchhimall of a sudden, makinghimveryuncomfortable, is not feeling wellvery much.
“一边玩去,我一平头老百姓跟我谈什么外事纪律,赶紧走人,不然我揍人了啊,你的外宾出了事,看是你责任大,还是我的责任大。”李和一下子黑了脸,现在是个人都想捏着他,让他很不舒服,很不爽。Wheretheseforeignerscalculateanyforeign guest, inown countryis a poorroamingclan, is taking the advantage of foreign exchange, came toChinabigsuddenlyon.
这些老外哪里算的了什么外宾呢,在本国都是穷游一族,占着外汇的便宜,来了中国陡然高大上了。Comes the foreigners in Chinagenerallyis the polarization, person who eitherhas the statusextremely, for exampleKissingerthiskind of person. Eitheris the poor person in own country, does not havewhatdepositbasically, coming tohereto stroll, said that did not permitoverdrawing the credit card.
来中国的外国人一般是两极分化的,要么是极度有地位的人,比如基辛格这类人。要么是本国的穷人,基本没有什么存款,来这里逛一圈,说不准还是把信用卡给透支了的。Littlehas the so-calledrichintermediate strata.
很少有所谓的殷实的中间阶层。„Yourhowthis.” The tour guideslooked atoneto pinchSerena who the fistwas eager to tryinsideandgreatlyKuiand otherpeople, can only swallow an insult.
“你这人怎么这样。”导游看了一眼在旁边捏着拳头跃跃欲试的小威和大奎等几个人,只能忍气吞声。
The foreignersseetwopeople, cannot understand, can only along withconducting a tour.
老外们见两个人叽里呱啦一阵,听不懂,只能随着导游走了。
After Serenasees the personwalks, toLi Hesaid,„elder brother, Iam also bothersome, dailybiggroup of people, lookedanythingis strange, saw the haircutboothmustphotograph, saw the old man who plays chessalsophotographs, looked that ourlookis also strange, treats asinus the zoo the monkey, endless.”
小威见人走后,对李和道,“哥,我也烦,天天一大堆人,看啥都稀奇,看到理发摊要拍照,看到下棋的老头也拍照,看咱眼神也怪怪的,把咱们当做动物园里猴子呢,没完没了。”„Helpedmehave a look atOld ManQin not to be athome.”Li Hemustgo to a tablegratitude. Hereturned to the roomto carrytwobottles of Maotai, twosmoke, were carryinglight, feltinsufficiently, onecruel-hearted a sand-fired pot on rackwithnewspaperhugging, eitherdid not deliver, mustdeliverdeliversin a big way.
“帮我看看秦老头在不在家。”李和是要去表个谢意的。他回屋拎了两瓶茅台,两条烟,拎着轻飘飘的,感觉还是不够,一狠心把架子上的一个紫砂壶用报纸给抱了起来,要么不送,要送就送个大的。Serenareports back, Old ManQinathome. Li Helocked a door, picked up by oneselfthingto go toQin. The house of Qinis not big, withLi Hecomparesslightlysimplyfelt sorry , a front door, enters the courtyard, behindistwoside buildingand a reception room, hereonlylives inOld ManQinandhisgranddaughterQinhas the meter/rice, trulywassuffices.
小威回报,秦老头在家呢。李和锁了门,亲自提着东西去了秦家。秦家的宅子不大,跟李和家比起来简直小的可怜了,一个大门,一进院子,后面是两间厢房和一个花厅,这里只住着秦老头和他孙女秦有米,确实是够住了。Old ManQinis teasing the bird in basketin the courtyard, says with a smiletoLi He, „gave uptomegives a present?”
秦老头正在院子里逗弄笼子里的鸟,对李和笑着道,“舍得给我送礼了?”Li Heplaceson the thing the tabletop, oneselfmoved the chair, sitssaidnearby the old man,„yourthismagneticfoodjaris not good, another dayIwill deliveryouone.”李和把东西放在桌面上,自己搬了把椅子,坐在老头跟前道,“你这磁食罐子不行了,改天我送你一个。”Toloving the person of bird, birdcage, magneticfoodjar, magneticbasin, eveneliminates the guano the bladeto havetasteful. Hedoes not lackthesesmallgadget.
对爱鸟的人来说,鸟笼子,磁食罐子,磁水池,甚至是清除鸟粪的小铲子都是有讲究的。恰好,他就不缺这些小玩意儿。„LiLaoer, veryhas the leisurely moodtoday, usuallyaskedyouto come, youdid not come.”Qinhad the meter/ricebehindto bravefromLi He, wore the blue clothskirt, straightdropped down, slim and graceful, smart-aleckyagile.
“李老二,今天挺有闲心的吗,平常请你来,你都不来。”秦有米从李和身后冒了出来,穿着蓝布裙子,直起直落,亭亭玉立,俏皮利落。Li Hesays with a smile, „, sinceknows that myoften/commonto come, doesn't give uptomesteeps the pottea?”李和笑着道,“既然知道我不常来,就舍不得给我沏壶茶?”Qinhad the meter/ricenot to respondthissaying, disassemblesthing that Li Hebrought, was lookingtothatsand-fired potleftQiao, thengaveOld ManQin saying that „master, youhad a look, LiLaoerdoes not suittoday.”
秦有米没有搭理这话,拆开了李和带过来的东西,对着那紫砂壶左瞧又瞧,然后递给了秦老头道,“爷,你看看,李老二今天不对劲啊。”Old ManQinhas metbrownredsand-fired pot, firsthefted the weight/quantity, was attached to the handto hold appreciatively, said,„goodthing, the goodthing, the potto be exquisite, good did suchHuayingpotgive uptome?”
秦老头接了褐红色紫砂壶,先掂一掂分量,然后附在手里把玩了一遍,道,“好东西啊,好东西,壶细腻光润,这么好的华颖壶舍得给我?”„Isdrinks tea, youlikeddeliveringyou, did not haveanythingat the worst.”
“就是个喝茶的,你喜欢就送你了,没什么大不了。”Old ManQinhas smiledsaying with a smiletoLi He, „thisthingIwanted, laterwetwowere clear.”
秦老头冲着李和笑了笑道,“这个东西我要了,以后咱们两清了。”„I must thank you.”Li Hecannot thinkthisold mansaidsowill be straightforward, smiled, „otherstoldme, Iwithdo not knowreallyyouhave helpedIsuchbigbusy.”
“我还得谢谢你。”李和想不到这老头说的会这么直白,笑了笑说,“要不是别人跟我说,我跟真不知道你帮了我这么大的忙。”Old ManQin said that „, let alone, thisisIprofits.”
秦老头道,“甭说了,这还是我占便宜了。”GaveQinto havemeter/ricein high spirits, makinghermake the pottea. After the teablistercomes out, reallyfragrant.
兴冲冲的交给了秦有米,让她去泡壶茶水。茶水泡出来后,果然香的很。„Likeswell.”
“喜欢就好。”„Yourboysuchgreatlyscattering of money, raised our pricesdaily, myold manwantsto buy a pancakenot to eat.”
“你小子天天这么大把钱的撒,抬高了我们这一片的物价,我老头子想买个饼子都吃不上了。”„, LaterIam paying attention.” The Li Heforced smile, thispiece of vendorshave been probably familiar withhistemper, sells the pancake, sells the tofu, sells the roast duck, knew that heis natural. At the beginninggivesto disburse money, gives changeshuts out the period of five daystime, three50 centsmoneydo not wantconveniently.
“得,以后我注意着点。”李和苦笑,大概这一片的摊主都熟悉了他的性子,卖饼子的,卖豆腐的,卖烤鸭的,都晓得他大方。开始的时候给出了钱,找零的时候嫌弃候时间,三五毛钱顺手不要了。
The timegrew, vendorsalsoroutinedoes not give change, after becoming hardened in bad habits, thispricewas higher than elsewhere.
时间长了,摊主们也都习惯性的不找零了,被惯坏了以后,这一片的物价比别处都高了。Li Hechattedseveralat will, withdrew fromQin.李和随意聊了几句,退出了秦家。Qinhad the meter/riceto pursue saying that „LiLaoer, youwere standing.”
秦有米追了上来道,“李老二,你站着。”„Has the matter?”Mannerextraordinarygood of thisLi He, othersbiological fatherhas givenlending a hand, naturallymusttoothersmannergood.
“有事?”这一次李和的态度出奇的好,人家亲爹给了帮衬,自然要对人家态度好点。Qinhad the meter/rice saying that „Iaskedyourmatter.”
秦有米道,“我问你个事。”„Yousaid, should not be impolite.”
“你说,甭客气。”„Are thattwoHong Kong peopleyourfriend?”
“那两个香港人是你朋友吧?”„WhatyousaidisYu DehuaandShenDaoru? The Old Maninsonyoushouldknow.”
“你说的是于德华和沈道如吧?于老头的儿子你应该认识的吧。”SomeQinsay with a smile, „understandingturned over to the understanding, maynot be familiar, is exhaustedyourmatter. Ihave a friendamtelevision reporter, wantsto make an interviewtothem, butthesetwopeopleare not gladprobably, or did youhelpto sayone?”
秦有米笑着道,“认识归认识,可还是不熟悉,劳烦你个事。我有个朋友是电视台记者,想对他们两个人做个采访,可这两个人好像并不怎么乐意,要不你帮忙说一声?”Thesetwopeoplepass in and outLi Hedaily, Qinhad the meter/riceregularlycansee, thereforesheis thinkingaskedLi Hethismatter.
这两个人天天进出李和家,秦有米隔三差五的就能看到,所以她想着问李和这个事情。Li Hethinks saying that „does not haveissue, Isaid that becomes.”李和想了想道,“没问题,我说一声就成。”„Can youtake responsibilityforthem?”Qinhad the meter/rice unable to thinkLi Hecompliedwas so happy, according toher the understandingLi He, thisperson of oilsaltdid not enter, sois not when goodto speak, changed a viewnot to makehersuchhappy.
“你能替他们做主?”秦有米想不到李和答应的这么痛快,按照她对李和的了解,这人油盐不进,什么时候都没这么好说话过,换种说法是没让她这么痛快过。Simple that veryLi Hereplied, „whosefacedid not give, yourfacemust, youask that yourreporterfriend, whenhad the time, under the noticebecame.”李和回答的很干脆,“谁的面子不给,你的面子总要给的,你问你那个记者朋友,什么时候有时间,通知下就成。”Qinhad the meter/riceto blush the face, saidonevery muchrarely, „thanks. Ireturn the calltohernow.”
秦有米羞红了脸,很难得的说了一句,“谢谢。我现在给她回电话。”Shediscovered when thispersonsuchwill speak, insteadmakeshera littlenot adapt.
她发现这人什么时候这么会说话了,反而让她有点不适应了。Although the economic developmentcurrentdeclining tendencyis very serious, becauseapproaching of Asian Games, the construction of facilityhas not stopped, the afforestationincludingurban districthas launchedthreeMiao Streetthispieces.
虽然经济发展目前的颓势很严重,可是因为亚运会的临近,场馆的建设并没有停止,包括市区的绿化工作已经展开到了三庙街这一片。even/includingDuonian the unmannedpublic toiletwas cleaned up, not having the smell of irritating the nose, the groundalsoto be short of the unclearliquid, thiswasLi Hemost comfortableonetimesquatted over the latrine pit.
连多年无人问津的公厕都被清理了一遍,没有了刺鼻的气味,地上也少了不明的液体,这是李和最舒服的一次蹲坑。Serenawantsto do the relocationwhilethisturning point, is in high spirits typical, „western suburbsin the relocation of trimtrim, the elder brother, Iknow the person, relocatesthisliveusto do.”
小威都想趁着这次契机搞拆迁,兴冲冲地道,“西郊在整片整片的拆迁,哥,我识得人,拆迁这活咱们可以干。”„Youcould not do.”Li Heveryaffirmativereturningsaid,„good deedcanturnto obtainyou?”
“你做不了。”李和很肯定的回道,“好事能轮得到你?”Nowwhathelacksis the relations, exactlyrelocatesthistypemostto needrelates, otherwiseis difficult.
他现在缺的是关系,拆迁这种活最需要的就是关系,否则寸步难行。Serenashrugs, mustrelinquish, heknew that Li Hetemperament, said that not goodthatis not good.
小威耸耸肩,只得作罢,他晓得李和的脾气,说不行那就是不行。
To display comments and comment, click at the button