Tossed about for twohoursin the mining area, was somebody's turn the quickdarknessactually.
在矿区里折腾了两个多小时,硬是挨到了快天黑。Alderton and entourage, finallysawseveral hundredcrew that heharbors intentions.
奥尔德顿和随行人员,才终于见到了他心心念念的几百名船员。‚Staffquarters’construct the isolationfenceedgeinmining area, the motorcadegohere, several hundredcrewjustarrived at‚getting off work’time.
‘员工生活区’就建在矿区的隔离围墙边缘,车队行驶到这里,几百名船员刚好到了‘下班’时间。Alderton and entouragealmostcried.
奥尔德顿和随行人员差点哭了出来。Theseseveral hundredcrewwear the dark greenwork clothesclothing/taking, everyonecarries the shovel and chisel, the bodydustis full, on the face is exhausted.
这几百名船员们一个个都穿着墨绿色的工装服,人人扛着铁锹和凿子,身上尘土满满,脸上全是疲惫。
Under the motorcadestopsin the entrance of quarters, the lightshines, thiscrowd of crewsee the entranceis standingAldertonand his party, immediatelywithgoing to the foreign landworked for manyyearsto see the family memberrelativefinally, left behind the excitedtears.
车队就停在生活区的大门口,灯光照耀下,这群船员们看见门口站着的奥尔德顿一行人,顿时跟远赴异国打工多年终于见了家人亲戚般,留下激动泪水。
The tearsflowfollowing the cheeksdownward, run out ofdustmudseal.
泪水顺着脸颊往下流淌,冲出一道道尘土泥印。How longthencrossed?
这才过了多久?A halfmonth, thesecanhugseveral hundredpoundsheavyshellstrongcrewwalk as if flying, turned into the presentweaklytoMiner that the waistcannot straighten up.
半个多月时间,这些原本可以抱着数百磅重炮弹健步如飞的健硕船员,就变成了现在虚弱到腰都挺不直的矿工。Painandcrime that thisinsidesuffers, is the average mancan it be that conceivable?
这里面遭受的苦和罪,岂是常人可以想象?Beforethis time met with, USrepresentativesomepeople'sinseveralpeoplewiththesecrewhas contactedonetime.
在这次会面之前,美方代表已经有人跟这些船员里的几人接触过一次。ButthattimealsomerelycontactedCaptainandtwocaptains in crew, bythemrephrased in own words that was detainedkeeps the crewlist of mining area, as well asbeforehandwas detainedsevenUSpersonnel listshere.
但那次也只是接触了船员里的一位舰长和两位艇长,由他们来转述被扣留在矿区的船员名单,以及之前被扣在这里的七名美方人员名单。Noopportunitysees the pitifulappearances of allcrew.
没机会见到所有船员的可怜样子。Throughthatmeeting, thesecrew, has knownnews that theywill soon be traded.
通过那次会面,这些船员们,也已经知道了他们即将被换回去的消息。Nowsawin the entrancerepresentative that the USsends, the crewchoke with sobsat the same time, is not willingto walk.
现在在大门口见到了美方派来的代表,船员们泣不成声的同时,也不愿走了。Theystandthere, eagerlooks attheserepresentative.
他们就站在那里,眼巴巴的看着这些代表。Aldertonbringsto accompanyseveralpeopleslightlyto run, is the hugcomforts, the scene is like visiting relatives.
奥尔德顿带着随行几人小跑过去,又是拥抱又是安慰,场面和探亲一样。Crossedquicka halfhour, before Aldertonreturns the motorcade .
足足过了快半小时,奥尔德顿才重新回到车队前。Hedeeplyinspires, saidtoMopu: „In the next several days, medoes not hopeyouarrangeanyworktothemagain.”
他深深吸了口气,对莫普道:“在未来的几天,我不希望你们再给他们安排任何工作。”Justvisited, Aldertonheardmanycomplaintsisworksis too tired.
刚刚一通探望,奥尔德顿听到最多的诉苦就是干活太累了。Theydo not carrytooldeparturefrom the sunrise, when works, not only need endurenearbyimmenseminingdevicenoise, but must go against the top of the headfierceYang.
从还未日出他们就要扛着工具出发,干活时不仅要忍受附近巨大的采矿设备噪音,还要顶着头顶的烈阳。Doesfrom the morningat noon, althoughwatermanagesenough, butfoodactuallyquota.
从上午干到中午,水虽然管够,可饭却定量。
The morningis the roughsteamed bunadds the vegetable soup, the lunchis the riceadds the vegetable soup, the dinneris the steamed bunadds the vegetable soup.
早上是粗糙的馒头加菜汤,午饭是米饭加菜汤,晚饭又是馒头加菜汤。Onlydid for a halfmonth, theywere thinly average per personmore than tenjin (0.5 kg).
只干了半个多月,他们就人均瘦了十几斤。Mopushrugs the arm, „does not workalsogood, but the timeis onlythreedays.”莫普耸了耸肩膀,“不干活也行,但时间只有三天。”„Good......”Aldertonto clench teethto comply.
“好……”奥尔德顿咬牙答应。„Threedayslater, subordinatesin the Royal CaribbeanCompanyaffiliatedcruisecananchorin the harbor, at the appointed timeyoumustprovide the vehicles, delivers to the harborallpersonnel.”
“三天后,一艘隶属于皇家加勒比公司旗下的游轮会停靠在港口,届时你们要提供车辆,将所有人员都送到港口。”„Does not have the issue.”Mopucomplies.
“没问题。”莫普答应下来。„Also.”Aldertonclenches teethto propose that the demand of Article 2crew, „inthesethreedays, Iwantsyouto guaranteetheirmealsdoes not limit the quantity, andmusthave the meat.”
“还有。”奥尔德顿咬牙提出第二条船员们的诉求,“在这三天,我要你们保证他们伙食不限量,并且顿顿必须有肉。”Mopuwherewantsto managethesedetails, „youpurchase, purchaseanythingto eatanythingtothem.”莫普哪里想管这些细节,“你们自己去采购,采购什么就给他们吃什么。”
......
……Threedayslater.
三天后。Mayholdover a thousandpeople of Royal CaribbeanCompanycruises, anchors at dusklow-keyin the harbor.
一艘可容纳上千人的皇家加勒比公司游轮,于傍晚时分低调停靠在港口。Inmining areaseveral hundredcrewalreadytwo hours ahead of schedulebydrawingharbor, when the cruiseby the port, builds the channelto sound the steam whistle.
矿区里几百名船员已经提前两小时被拉到了港口,等游轮靠港,搭好通道拉响汽笛时。
The crew that theseseveral hundredwear the worn-outwork clothesclothing/taking, hear the steam whistlesound, was as goodheard the sounds of nature, stood the hugto cheer.
这几百名身穿破旧工装服的船员们,听到汽笛声响,不亚于听见了天籁,纷纷站起来拥抱欢呼。Thiscruisebyfifthfleettaking over for use, except for the necessarymotorized shipattendants, otherhad been changed into the rear services and technical personnel of fifthfleet, and motorized shipattendantsdo not allow the passengerareato move.
这艘游轮已经被第五舰队征用,除了必要的机轮维护人员,其余都被换成了第五舰队的后勤与技术人员,并且机轮维护人员根本不允许到乘客区活动。
The checkupcrewstatus, embarks.
核对船员们身份,一个个上船。Embarks a lattersixpeople of componentwith the room, changes the cleanmariner(s)clothing/taking.
上船后六人一组分配房间,换上干净的水手服。Howeverhas not waited forthemto take a bathto eat meal, ineachroomenteredtwofacial featuressolemnstaffin turn.
然而还没等他们洗澡吃饭,每个房间里就依次走进了两位面容严肃的工作人员。
Be responsible for inquiring,is responsible forrecording.
一位负责询问,一位负责记录。Are manybeforehalf a month, theycarry out the radio silenceaccording to the instructionin the Guineanopen sea, alongscheduledoperationalroutenavigationat that momentstarting from, one by onereportrecord.
从半个月多前,他们按照指令在几内亚外海执行无线电静默,沿着预定作战航线航行那一刻开始,逐一汇报记录。Does not let offanydetail, even each operation of crew, mustrecallandrecords.
不放过任何细节,甚至船员的每一次操作,都要回忆起来并记录。MissileCruiserandtwosubmarineshave sunk to the deep sea, relatedon-dutyrecordandoperational recordalsowithsinking.
导弹巡洋舰和两艘潜艇已经沉入深海,相关的执勤记录和操作记录也随着沉了下去。Now the fifthfleet, must the turning roundplatetheyencounteralldetails of attackin the action, determined that whichattackmethod the opponentused.
现在第五舰队这边,必须要复盘他们在行动中遭遇打击的所有细节,来确定对手到底使用了哪种攻击手段。On the crew and submarine on Cruiser the crewseparatesto inquirerespectively, the military commandersseparate the inquirywith the ordinarycrew.巡洋舰上的船员与潜艇上船员分离开来分别询问,作战指挥人员又与普通船员分离开来询问。Thesemilitary commanderandcabindepartmentPerson-in-Charge, one to onewas inquiredby the specialistcarefully.
这些作战指挥人员和舱室部门负责人,都由专人一对一仔细询问。Next day.
翌日。When the cruisegoesAtlantic Ocean, when will soon cross the equatorline.
当游轮行驶进大西洋,即将越过赤道线时。
The fifthfleetherepersonnel, fromseveral hundredcrewmouths, reorganizeoneto verifyfinallymutually, andconformed tothempreviously the findingswas attacked the detailcompletely.
第五舰队这边的人员,终于从几百名船员口中,整理出一份可以互相印证,并符合他们先前调查结果的完整遇袭细节。Even ifthisfindingscan the 100 percentguaranteeauthenticity, previously the findingsalsogivetheirenoughpreparationsat heart.
纵然这份调查结果可以百分百保证真实性,先前调查结果也给了他们足够的心里准备。
When mayattainthisreporttruly, temporarilyholds the post ofthiscruiseCommanderPuttyStarck, feltas beforeoneselfare readingone„the science fictionreading material”......
可真正拿到这份报告时,临时担任这艘游轮指挥官的普蒂斯塔,依旧觉得自己在翻看一份“科幻读物”……Dutyon the same day, about 4 : 30 pm.
任务当天,三十。Jointlymakesin the Warshipteam, holds the post ofTiconderoga-classmissileCruiser of command shipfirstto contactwith the enemy.
联合作战舰队中,担任指挥舰的提康德罗加级导弹巡洋舰最先与敌人接触。At that timewas carrying out the passivemonitorworksonar, firstmonitored a strangeacoustic sourcepath.
当时正在执行被动监听工作的声呐员,首先监听到了一条奇怪声源轨迹。Because the naval vesselhas submerged, theyare unable to obtain the electroniccharacteristics of acoustic source.
由于舰艇已经沉没,他们无法获得声源的电子特征。Butaccording to the sonarreport, thatstrangeacoustic source, does not conform to the man-madedevicenavigationsource characterization.
但根据声呐员汇报,那条奇怪的声源,不符合人造设备的航行声源特征。Itis more likesomeanimal, for exampledolphin, sailfishandtuna, thesehave the fish of high-speedhoveringability.
它更像是某种动物,例如海豚、旗鱼、金枪鱼,这些具备高速游动能力的鱼类。Because the durationis short, hisroutineregarded the sonarmisinformation.
由于持续时间非常短,他习惯性的当成了声呐误报。Over the past two minutes.
仅仅过去两分钟。
The Cruiserinternalshipscollectioncontrollingroom, reconnoitered the enemytrendonsecond time.巡洋舰内部的船舶集控室,就第二次侦察到了敌人动态。According toat that timeincollectionpersonnelreport that controlsindoorduty, those whofirstsend outanomalyis the lowest levelserial number063watertightgapcabins.
根据当时在集控室内值班的人员汇报,首先发出异常的是最底层编号063的水密间隔舱。
After theydiscoveramongthat the compartmentpressure variation, sends peopleto goto examineimmediately.
他们发现那个间隔舱压力变化后,就立刻派人前去查看。Butsituationdeterioration rate, much more than everyone expected.
但情况恶化速度,远远超出所有人预料。Alsowithoutand other people in collectioncontrollingroomarrives at the compartment, the device of measuring appliance in collectioncontrollingroomwithcontrolling, the viruskeptreporting an emergencywith the collective.
还没等集控室里的人走到间隔舱,集控室里的仪表与控制设备,就跟集体中了病毒般不停告警。
The fireanddamagetotalpump chambertherealsospreads the immensesound.
消防与损管总泵室那里也传出巨大声响。Alsois since thatloud sound, with the crew of enemydirect contact, were many.
也是自从那声巨响后,与敌人直接接触的船员,就多了起来。
The followingrecordslightlyis also disorderly, is not quite easyto comb the accuratetime line.
后面的记录也略显杂乱,不太容易梳理出精准时间线。Butallwith the crew that the enemywitnesses, is definite, expressedwithout hesitation.
但所有与敌人目击的船员,都非常确定,毫不犹豫表示。Theysaw a whole bodyby the silver-whitemetalpackage, the enddragsto entrainterrifyingmonster(s) of sending outextremeburning hothigh temperaturesickle......
他们看见了一条浑身被银白色金属包裹,尾部拖拽着一柄散发极度炙热高温弯刀的恐怖怪兽……Thatonlymonster(s)fundamentally impossiblecanbemodern technology that theyunderstandbuilds, as if the cheetahas iffierce tigeronmonster(s), isliquidgeneralflowingmetal.
那只怪兽根本不可能是他们所理解的现代科技打造而出,仿佛猎豹又仿佛猛虎般的怪兽身上,是液体一般的流动金属。Itcandistort.
它可以变形。InCruiseroperationalmanagement center, fromCaptaintoinside many personnel who are responsible for the security guardworking, stated categorically that onlymonster(s)cantransform the shapeat will.
在巡洋舰的作战指挥中心里,从舰长到里面负责警卫工作的众多人员,一口咬定,那只怪兽可以随意变换形态。Itsrearthatburning hotsickle, cancutanymetal.
它尾部那柄炙热弯刀,可以切割开任何金属。Itsbody surfacemetalseems likeflowing, butis indestructible, regardless of the crewfiremanybulletstowardit, has not causedanydamage.
它的身体表面金属看似流动,但坚不可摧,无论船员们朝它发射多少子弹,都没对它造成任何伤害。Itcandistortat will, the animalsole, will turn intoboth hands, oncontrollingdevice in center, is difficultto distinguish the speed that with the naked eyeto operatecrazily.
它可以随意变形,原本动物般的脚掌,会变成双手,在控制中心里的设备上,用肉眼难辨的速度疯狂操作。Ithas certainly the self-life.
它一定具有自我生命。Otherwiseimpossibleintightly guardedmilitary vesselround tripfree, regardingseveral hundredcrewis the ants.
否则不可能在戒备森严的军舰内部来去自如,视几百名船员为蝼蚁。„......”
“……”How does thisreport?
这怎么汇报?CommanderPuttyStarck who takesthisevacuationduty, takesthisto compile the report, liketakingHIVmasculine genderreporthot.
担任本次撤离任务的指挥官普蒂斯塔,拿着这份汇总报告,就像拿着HIV阳性报告一样烫手。Saying the enemywas the alienperson?
说敌人是外星人?
The lanedid sinkCruiser and submarine of theirmaneuvering among groupsseanorival, merelytwowithtigeralmostbigmachinerymonster(s)?
还是说,弄沉了他们纵横捭阖海洋无敌手的巡洋舰和潜艇,只是两只和老虎差不多大的机械怪兽?Right, on the tail of thatonlymonster(s)alsodragsto entrain a to cut the metalburning hotsickle.
对了,那只怪兽的尾巴上还拖拽着一柄可以切割金属的炙热弯刀。Thistoomagic, was also hardto accept.
这也太魔幻,太难以接受了。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1342: The report of magic( second)