The Tyndarisentirecity'speoplegather, the collectivesuggestedto the powwow: Merges intoKingdom of Theoniaentirecity-statethoroughly, making the Tyndariscitizen the Theoniacitizen.陶尼斯全城的民众聚集起来,集体向议事会建议:将整个城邦彻底并入戴奥尼亚王国,让陶尼斯公民成为戴奥尼亚公民。
The powwowdecidesto conveneecclesiaquicklyurgently, „whetherjoinsTheonia”thissubjectto vote.
议事会很快就决定紧急召开公民大会,就“是否加入戴奥尼亚”这个议题进行投票。Vote: Adoptedthisresolutionby over 90citizenapprovals.
投票结果:以90以上的公民赞成而通过了这个决议。Tyndarissends out the envoyto go toSyracuseimmediately , indicating the strong desire of TyndarispeopletoSiprus.陶尼斯立刻派出使者前往锡拉库扎,向西普洛斯表明了陶尼斯民众的强烈意愿。Sipruswelcome certainly, buthesaid: This matterrelatessignificantly, heneedsto ask for instructionstoKing Davos, andreportedtocouncil.西普洛斯当然非常欢迎,但是他表示:此事关系重大,他需要向戴弗斯国王请示,并且向元老院报备。Thismatterwas soon knownby the Leontiumpeople, theyfollow the example, shortly afteralsosent the envoytoSiprus.
这事很快被列奥提尼民众得知,他们有样学样,没多久也向西普洛斯派去了使者。Butduring this period, Davos„leads the teamgoes on an expeditionNorth coast the instructionaboutLeotychides” and arrival of thirdfleetletsLeotychidesandXanticleslaterdoes not needto be worriedto have nothing to doagain.
而在此期间,戴弗斯“关于列奥提齐德斯率队征战北海岸”的指令和随后第三舰队的到来让列奥提齐德斯和赞提帕里斯不用再担心无事可做。Siprus, Leotychides, Xanticles and meter/riceDorotheusfourpeopleheld the military conferencequickly.西普洛斯、列奥提齐德斯、赞提帕里斯、米多拉德斯四人很快召开了军事会议。„Your majestyhas received a letter, requestingusto developas soon as possiblein the military action in North coast.”Asthismilitary conference the modesty of verypresidentSiprusperformance: „Ihope that candiscussinthisconference a plancomes, to submittoyour majesty. Naturallythisplanwas decidedbyyou, althoughyourexpeditionscanincreaseto the consumption of military provisions, whenwill letvariouscitiesin the wintersowing seeds the labor forcelacks, butIwill safeguard the grain and commoditysupplies of armywith every effort.”
“陛下已经来信,要求我们尽快开展在北海岸的军事行动。”作为这次军事会议的主持者西普洛斯表现的很谦虚:“我希望在这个会议中就能够讨论出一个方案来,呈交给陛下。当然这个计划由你们来决定,虽然你们的远征会加大对军粮的消耗,也会让各城镇冬季播种时劳力缺乏,但我会尽力的保障军队的粮食和物资供给。”Siprusfinishes speaking, Leotychidessaidon the connection: „Your majestyrequestsusto chooseoneto have a footingin the North coastinhisinstruction, lets the cruiseSicilywestern waters that the thirdfleetcanfacilitate, myplanisto capturehere.”西普洛斯话音刚落,列奥提齐德斯就接口道:“陛下在他的指令中要求我们在北海岸选择一个立脚点,让第三舰队能够方便的巡航西西里西部海域,我的计划是夺取这里。”Leotychidesis saying, aims on the mapwith the handsomewhere.列奥提齐德斯说着,用手指向地图上的某处。PaleMoss! Xanticlesat heartonestartled, is busy atsaying: „Canbe too more dangerous? PaleMossisbigcity-state, is not farfrom the Carthagearmy, ifweare unable to capturethiscityin a short time, but the Carthagearmyis also quickto help, wewill be bogged down in difficulties!”
帕勒莫斯!赞提帕里斯心里一惊,忙说道:“会不会太危险了些?帕勒莫斯可是一个不小的城邦,距离迦太基的大军也不远,万一我们无法在短时间内攻陷此城,而迦太基的军队又很快来援,我们将陷入困境!”„Dioum, SzoLuse, the Himeraruinsdo not have the enoughbigharborto hold the thirdfleet, but must spend the manpower and timerebuilds, only thenPaleMosshasto let the condition that the thirdfleetmoves intoreluctantly.”Leotychidesthissayingwastometer/riceDorotheussaid that thenheturned headto saytoXanticles: „Youjustarrived atSicilyshortly, toohad not understoodPaleMoss'sterrain,itsall aroundwas surroundedby the bigmountain ridge, only hasthreeroadson the landwithoutsideinterlinked, a quitelongnarrowmountain roadconnectsEcuadoranlawKaesstosouth, a ruggedalley in seashoreconnectsEcuadoranlawKaess, to the easternseashorepathto lead toSzoLuse. So long asweblockto the mountain pass and seashorealley of south, caneasilystop up the Carthagereinforcements. As forSzoLuse, ifdispatches troopsto rescue, wehappen tocanannihilateit, thenwhile convenientoneandcapturesSzoLuse.”
“无论是塞厄迪乌姆、索鲁斯、还是希麦拉废墟都没有足够大的港口来容纳第三舰队,还必须要花费人力和时间重新改建,只有帕勒莫斯具备让第三舰队勉强入驻的条件。”列奥提齐德斯这话是对米多拉德斯说的,然后他又扭头对赞提帕里斯说道:“你刚到西西里没多久,对于帕勒莫斯的地形还不太了解,它的四周被高大的山岭所环绕,在陆地上只有三条路与外相通,一条比较长的狭窄山道向南连接厄律克斯,一条海边的崎岖小路连接厄律克斯,一条向东的海边道路通向索鲁斯。只要我们封锁住向南的山口和海边小路,就可以轻易的堵住迦太基的援军。至于索鲁斯如果派兵救援,我们正好可以将其歼灭,然后顺带着将索鲁斯一并攻下。”„Ilistened toyou saying that in the Carthagearmyhad the indigenoussoldier who somecango over hill and dale.” The Xanticlesremindersaid.
“我听你说过,迦太基军队中有一些能够翻山越岭的土著战士。”赞提帕里斯提醒道。„Yes, theseindigenousfromIberia, theyonceinCarthaginiansattackedinDioum'sfightto surmount the mountain ridge, attacked the rear area of DioumGarrison troops, causedfalling to the enemy of thisfriendlycity-state. So long asweenhance the alert, the foray of Carthaginiansis impossibleto realize . Moreover the PaleMoss'ssurroundingmountain ridgeinfiveand over 600meters, is not highly goodto surmount, theseIberiaindigenousevencancome, believes that isexhausted, wewait at ease for an exhausted enemy, happen tocanroutthem.”Leotychidesconfidentsaying.
“是的,这些土著来自伊比利亚,他们曾经在迦太基人攻打塞厄迪乌姆的战斗中翻越山岭,攻击了塞厄迪乌姆守军的后方,导致了这座友好城邦的沦陷。但只要我们提高戒备,迦太基人的突然袭击就不可能实现,而且帕勒莫斯周围的山岭高度都在五、六百米以上,不是那么好翻越的,那些伊比利亚土著即使能够过来,相信已经是筋疲力尽,我们以逸待劳,正好可以将他们击溃。”列奥提齐德斯胸有成竹的说道。„Prosous, youconvincedme.”Xanticlesearnestsaying, heaskeda moment agocontinually, butstems from, to remindLeotychidesdiscretelyto noticetheseissues, althoughexpeditesPersiamercenariesgeneralsimilarly, buthehaswithAmintasgreatlyis very different, moderateheputsoneselfpositionvery muchpositively, henot, becauseLeotychidesqualificationsare shallow, refusesto obeythisyoungcommander'sorder, on the contraryinattacking the fight of Syracuse, order that hemaking contributionexecutionLeotychideshas been issuing, earnestis auxiliaryheto battle, has retiredasonein the veterans of homecanrecompenseto be willing, to promote. Theonialegatus, heis very satisfied.
“普罗索乌斯,你说服我了。”赞提帕里斯认真的说道,他刚才之所以连番发问,只是出于谨慎、想要提醒列奥提齐德斯注意到这几个问题,虽然同样都是远征波斯的雇佣军将领,但他跟阿明塔斯有很大不同,性格温和的他将自己的位置摆得很正,他并没有因为列奥提齐德斯的资历比自己浅,就拒绝服从这位年轻指挥官的命令,相反在攻打锡拉库扎的战斗中,他一直在尽力的执行列奥提齐德斯下达的命令,认真的辅助他作战,作为一名已经退役在家的老将能够得偿所愿、晋升为戴奥尼亚军团长,他已经很满足了。„Ialsoagree with the plan of SirProsous.” The meter/riceDorotheusnodsaid,canobtainPaleMoss'sharborto come the lie'sthirdfleet, hewishes certainly for earnestly. Helooked atLeotychides, has a look atXanticles, in the heartsomewhatis slightly curious, hehad not worked together as colleagueswithLeotychidesbefore, buthad heard some matters of concernedthisyoungcommander, seetoday, just likereallyin the hearsaysamedisregards the high and low, to likesticking to one's own way of doing thingsandacting arbitrarily, luckilyoneselfare the navy.
“我也同意普罗索乌斯大人的计划。”米多拉德斯点头说道,能够获得帕勒莫斯的港口来停驻第三舰队,他当然求之不得。他看了看列奥提齐德斯,又看看赞提帕里斯,心中略微有些好奇,他之前并没有同列奥提齐德斯共事过,但听说过有关这位年轻指挥官的一些事,今日一见,果然正如传闻中一样无视尊卑、喜欢我行我素、独断专行,幸好自己是海军。„YoumustattackPaleMoss, Iapproved! Butdo not take away the soldiers, do not forgetmysteriousto raisein the Guillatislandalsoto have the enemy, the Syracusemaincityis just seized, is not quite stable, in the cityalsohastens of thousands ofcaptives......” the Siprusreminderto say.
“你们要进攻帕勒莫斯,我赞成!但你们可别都把士兵们带走了,别忘了奥提吉亚岛上还有敌人,锡拉库扎主城刚刚被占领,还不太稳定,城内还有成千上万的俘虏……”西普洛斯提醒道。„Ibring the seventh, 82 nd regimentto go to the North coast.”Leotychidessaidonesimply.
“我就带第七、第八两个军团前往北海岸。”列奥提齐德斯简单的说了一句。Bringstworegiments?! Yourthiswascarries off all regular forces of Sicilyterritory!...... In the Siprusheart the unstated criticism, heunderstandsLeotychidesfortunately, has prepared: „ Canininjured the soldiertworegimentskeep? On the one handhelpsthemheal from a wound, on the other handIwantto letthembe the teamofficertemporarily, is responsible fortrainsanddirects the citizens in Syracuseharbor area, as well asshortly afterjoiningTyndaris and Leontium of kingdomcitizen.
就带两个军团?!你这可是将西西里领地的所有正规部队都带走了!……西普洛斯心中腹诽,还好他了解列奥提齐德斯,早已有所准备:“能不能将两个军团中受伤的士兵留下来?一方面有利于他们养伤,另一方面我想让他们暂时担任队官,负责训练和指挥锡拉库扎港口区的公民、以及不久后会加入王国的陶尼斯、列奥提尼的公民。Moreover, youinseveral thousandsets of Greek Hoplitearmor and weapon that in the beforehandfightobtainwhether to lendmetemporarily, armstheseharbor areacitizens, in the stablecity the order, guards againstmysteriousto raise the enemy in Guillatisland. ”
另外,你们在之前的战斗中所获得的几千套希腊重步兵盔甲和武器能否暂时借给我,将这些港口区公民武装起来,稳定城内秩序,防备奥提吉亚岛的敌人。”Leotychidesthinks, the nodexpressed the agreement.列奥提齐德斯想了想,点头表示了同意。At this time, meter/riceDorotheussaid: „SirSiprus, in the captiveaboutSyracusecity, Ihad a suggestion...... the ninthregimentto seize the Sarloscity of Sardiniaisland, your majestyhopes that wecancontrol the precious metalproduction and trade on Sardiniaislandas soon as possible, thisneededa huge amount ofmanpower, whether to be able to sendSarlos the captives in Syracusecity, but the ninthregimentcanship inSyracuseSarlos'scaptive, becameyouto rebuild the labor force that Syracuseneeded......”
这时,米多拉德斯说道:“西普洛斯大人,关于锡拉库扎城内的俘虏,我有一个建议……第九军团占领了萨丁尼亚岛的萨罗斯城,陛下希望我们能够尽快掌控萨丁尼亚岛上的贵金属生产和贸易,这就需要大量的人力,能否将锡拉库扎城内的俘虏全部运送到萨罗斯,而第九军团可以将萨罗斯的俘虏运来锡拉库扎,成为你们重建锡拉库扎所需要的劳力……”Sipruseyeonebright: „Thisis a great idea! Howeverwe must first solicityour majestyandcouncilagreement.”西普洛斯眼睛一亮:“这是一个好主意!不过我们先要征得陛下和元老院的同意。”
The Syracusepersonhas not thoughtabsolutely: Dozensyears ago theydetain the Athenssoldier more than 6000people of captiveto the quarrycompletelyhold the post of the labor force, finallydoes not have a survival, butnow the geomancytransfersin turn, theybecome the Theoniaslave, labor force that goes toSardiniato hold the post to mine, the destiny is really brutal!锡拉库扎人绝对没有想到:几十年前他们将俘虏的雅典士兵6000多人全部押到采石场担任劳力,最后无一幸存,而如今风水轮流转,他们成为戴奥尼亚的奴隶,将前往萨丁尼亚担任挖矿的劳力,命运真是残酷!.............................................
………………………………………„The CarthagearmyrestartedbesiegingSellinNusecity” the newsfed inHeraclea Minoa, brought to the attention of Davos, hedid not attend todissuading of Tolmides, decidedto go toSellinNuseto examinepersonally, accompanyingalsohadAlexiusandAmintas.
“迦太基军队重新开始围攻塞林努斯城”的消息传回了米诺亚,引起了戴弗斯的重视,他不顾托尔米德的劝阻,决定亲自去塞林努斯查看,随行的还有阿莱克西斯和阿明塔斯。Under the guards of 40warships, Davosarrived inSellinNuseharbor.
在40艘战船的护卫下,戴弗斯抵达了塞林努斯港口。
After the firsteighthregiment'sfirstchiefandpresentSellinNusetemporarymilitary officerKarsiTeeceobtain the news, quicklyrushes to the wharfto greet.
前第八军团第一大队长、如今的塞林努斯临时军事长官卡尔西狄斯得到消息后,急忙赶到码头迎接。„Your majesty, SellinNuseinterimcommanderKarsiTeecesalutestoyou!”
“陛下,塞林努斯临时指挥官卡尔西狄斯向您致敬!”„Laborious, KarsiTeece! AlthoughtodayyouandIare1stmeeting, but after Ihave looked at the Prosouscombat report, has been worriedforyou! Was worried that youonlydepend on3,000-4,000non-regularsoldiers, candefendsuch importantSellinNusecity. Howeveryoudefended, extraordinary!”Davosnever stintshispraise.
“辛苦啦,卡尔西狄斯!虽然今天你、我是第一次见面,但是我看过普罗索乌斯的战报之后,一直都在为你担心啊!担心你仅靠3,000-4,000名非正规士兵,能不能守住如此重要的塞林努斯城。但是你守住了,了不起啊!”戴弗斯毫不吝惜他的夸赞。KarsiTeece was a little but actually embarrassed, hesaidhastily: „Your majesty, CommanderProsousleads in fact the armyleaves, SellinNusecityagainhas not receivedCarthagearmyattackon a large scale. Moreover, the Sicilyfleetalsogaveus very bighelp.”
卡尔西狄斯倒有点不好意思了,他连忙说道:“陛下,事实上普罗索乌斯指挥官率领军队离开之后,塞林努斯城就没有再受到迦太基军队大举的进攻。另外,西西里舰队也给了我们很大的帮助。”„Sicilyfleetoutputshould be, here is also theiradvanced base.”Davosspoke thoughtlessly, observed the situationall around, sawon the wharftrestle the labor forces that bustled about, asked: „Are the slaves? Sellinnative of Nousse?”
“西西里舰队出点力是应该的,这里也是他们的前进基地嘛。”戴弗斯随口说了一句,环视四周,看到码头栈桥上正在忙碌的劳力们,问道:“他们是奴隶?还是塞林努斯人?”„Your majesty, after we take overSellinNusecity, gaveherecity-stateslaveto be free, manyapplied to become the slave and freeman of Theoniacitizenis left behind, the labor who held the post of the harborvoluntarilybyus, the people that after partwasHeraclea MinoaandAgrigentofell to the enemy, to escape, theyare not willingto seek asylumtoCatania, is willingto arrive atSellinNuseto come, toresistCarthaginiansstrove. A trueSellinnative of Noussehad been sent under custodytoCataniaandNaxos...... becomes the slave in kingdom, nowin the entireSellinNusecitydoes not haveSellinnative of Nousse......”
“陛下,我们攻下塞林努斯城之后给予了这里的城邦奴隶自由,很多自愿申请成为戴奥尼亚公民的奴隶和自由民被我们留下,担任港口的劳工,还有一部分是米诺亚、阿格里真托失陷后逃出来的民众,他们不愿意到卡塔奈避难,愿意到塞林努斯来,为抵御迦太基人出点力。真正的塞林努斯人早已被押送到卡塔奈、纳克索斯……成为王国的奴隶,现在整个塞林努斯城内已经没有塞林努斯人了……”„The SellinNuse'sfrontsituated inwar, maintainsin the city the orderstableandsafeisveryimportant, Iwas very happy that youachievedthis point.”Saying of Davosapplause.
“塞林努斯位于战争的前沿,保持城内秩序的稳定和安全是非常重要的,我很高兴你们做到了这一点。”戴弗斯赞许的说道。KarsiTeeceleadsDavosonegroup to go out of the harbor, in walksto enter a city. Then, intheirsurprisedseeingcity the dustflies upwards, someTheoniasoldiersare demolishing the houseclose tocity wall.
卡尔西狄斯引领着戴弗斯一行人走出港口,走进城内。然后,他们惊奇的看到城内尘土飞扬,一些戴奥尼亚士兵正在拆除靠近城墙的住宅。„What is thisis making?”Amintasasksimmediately.
“这是在做什么?”阿明塔斯立刻问道。„Incity, only thenourabout4000soldierslive, mosthousesvacant, weprepare the excavationtrench and arrangementtrapon the land of demolitionhouse, simultaneouslywithobtaining the stone and brick bat, cultivate/repairtogether the inner wallagain, even iflike thisCarthaginiansbroke throughouroutsidecity walls, theyare unable to seizeSellinNusecity.”KarsiTeece'sfirmsaying.
“城内只有我们近四千名士兵居住,大部分的住宅都是空置的,我们准备在拆除住宅的土地上挖掘壕沟和布置陷阱,同时用获得的石头和砖块,再修一道内墙,这样就算迦太基人攻破了我们外面的城墙,他们也无法夺占塞林努斯城。”卡尔西狄斯坚定的说道。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #993: Has the surprise-attack forces