Davosshows a faint smile, the clear and resonant voicesaid: „ Ifeveryoneunderstood that the history of Theoniafounding of the nation, will findTheoniahas not invadedothercity-state and raceterritoryon own initiative, usuallyisotherinfluencesfirstencroaches uponTheonia, evensomecity-stateruns counter to the commitment, suddenlytears upwithourtreaties of alliance, invades the Theoniaterritoryoutrageously, slaughters the Theoniapeople, will therefore causeourTheoniaanger, angrycounter-attackanditselimination.戴弗斯微微一笑,朗声说道:“如果大家了解戴奥尼亚建国的历史,就会发现戴奥尼亚从来没有主动侵略过其他城邦和种族的领地,通常都是其他势力先来侵犯戴奥尼亚,甚至有的城邦是违背承诺,突然撕毁与我们的盟约,悍然入侵戴奥尼亚的领地,杀戮戴奥尼亚的民众,所以才会导致我们戴奥尼亚的怒火,愤然反击、将其消灭。Thus it can be seen, ourTheoniawas notonceRome, wewere not tyrannical , the land of not greedyother country, weloved the peaceon the contrary, is willingfriendlyto be togetherwith the surroundingneighbor. Here, in the Latinarea, Theoniawill still continueto receiveourconsistentdiplomatic positions, regardinganywantswith the Theoniafriendly exchangesinfluence, wewithitliving in peace together, evensignssomefriendly agreements, conducts more widespreadtrade and cultural exchange, evenaid......
由此可见,我们戴奥尼亚并不是曾经的罗马,我们并不暴虐,也不贪婪别国的土地,相反我们热爱和平,愿意同周围的邻居友好相处。在这里,在拉丁姆地区,戴奥尼亚仍然会继续秉承我们一贯的外交态度,对于任何想要与戴奥尼亚友好往来的势力,我们都会与之和平相处,甚至签订一些友好协议,进行更广泛的贸易往来、文化交流,甚至相互之间的援助……Iwantheretoseriousmakes the commitment, Theoniaarrives at the Latindance, does not bringmorewarsfor the land that to give this warfrequencysent, buttodisappearwar, bringingto be peacefulandprosperous, not onlythisunderRomepersonandLatinpersonforTheoniarule, you who also, are willingfriendlyto be togetherwithusas the Romeneighborsimilarly! ”
我想在这里对诸位郑重的作出承诺,戴奥尼亚来到拉丁舞,不是为了给这块本就战争频发的土地带来更多的战争,而是为了消弥战争,带来和平和繁荣,这不光适用于戴奥尼亚统治下的罗马人和拉丁人,也适用于作为罗马邻居、同样愿意与我们友好相处的你们!”Althoughbeforesomeinfluencesalreadyin the contact of envoy, insendswithTheoniahas obtained the similarguarantee, when thissayingwas saidbyKingTheoniapersonally, without doubtmadevariousenvoysfeel relieved.
尽管之前有些势力已经在同戴奥尼亚派去的使者的接触中得到过相似的保证,但是当这话由戴奥尼亚国王亲口说出时,无疑让各使者们更为放心。Then, Sabinenvoyalsoasked: „Can ourSabinpeoplealsobecome the unionwithTheonia?”
接着,萨宾使者又问道:“我们萨宾人也能与戴奥尼亚成为同盟吗?”„Sure!”Davossmileswas saying: „So long asyourSabinis willingto become the Theoniafriend, Theonia is also certainly willingto become the unionwithyou! Waited for the banquetto end, youcanlook forourdiplomattowerPirus, the discussionforming an alliancematters concerned.”
“当然可以!”戴弗斯微笑着说道:“只要你们萨宾愿意成为戴奥尼亚的朋友,戴奥尼亚当然也愿意与你们结为同盟!等宴会结束,你就可以找我们的外交官塔皮鲁斯,商议结盟事宜。”Davos said that whilepoints atwith the handis sittingtowerPirusinbanquet.戴弗斯一边说,一边用手指着坐在宴席中的塔皮鲁斯。TowerPirusstandsimmediately, smilesto express best wishestoSabinenvoy.
塔皮鲁斯立刻站起来,向萨宾使者微笑致意。Sabinenvoyrespondedhastily, inheartlongrelaxing of: TheoniaseizesRomeandcalfbottomNye, CrueStarckUmmsubmits to it, the Theoniasphere of influencewith the territory of Sabinpersonbordered on, inallperipheralinfluences, Sabinalsobecomes the influence that small and medium townRomecity that is away fromKingdom of TheoniainLatinrecent, these more than 10years of Romepeoplehave suppressedresult inSabinnot to gasp for breath, nowcameonecompared withRomemore powerfulTheonia, makesthemfeelterrified. NowsomeKingTheoniacommitment, canbecome the union, theycould be said asfeel relievedthoroughly.
萨宾使者连忙回应,心中长长的松了口气:戴奥尼亚占领罗马、腓底奈,克鲁斯塔乌姆向其臣服,戴奥尼亚的势力范围就同萨宾人的领地接壤了,在所有周边的势力中,萨宾也就成为了距离戴奥尼亚王国在拉丁姆的中心城镇罗马城最近的势力,这十多年罗马人一直打压得萨宾喘不过气来,如今来了一个比罗马更强大的戴奥尼亚,更让他们感到惶恐。现在有了戴奥尼亚国王的承诺,能够结为同盟,他们可说是彻底放心了。Not onlySabinperson, otherinfluencesare also more or less have suchfear, therefore the envoysalsotook a stand: Is willingto become the unionwithTheonia.
不只是萨宾人,其他的势力同样或多或少也有这样的畏惧,所以使者们也纷纷表态:愿意与戴奥尼亚结为同盟。Davos11agree.戴弗斯都一一表示同意。„RespectableKingTheonia, Ihave a question.”Marschenvoyaskedloudly: „If the Theoniatwoallied countrieshave the war...... for exampleourMarschto become the unionwithTheonia, because ofconflictingto cause the warinlaterwithHernicans, requests reinforcementstoTheonia, is TheoniahelpsandyourelatescloserHernicans? Marsch who the helpjustformed an alliance?”
“尊敬的戴奥尼亚国王陛下,我有一个疑问。”马西使者大声问道:“如果戴奥尼亚的两个盟邦发生战争……比如我们马西已经同戴奥尼亚结为同盟,在以后同赫尔尼基人因为冲突而导致了战争,都向戴奥尼亚求援,戴奥尼亚是帮助和你们关系更密切的赫尔尼基人呢?还是帮助刚刚结盟的马西?”„OurHernicansis busyrebuilding one's homeland, howpossiblywithhelpingourMarsch people have clashed!”InMeri, althoughwas complaining, but is also like otherenvoys, is anticipating the reply of Davos.
“我们赫尔尼基人忙着重建家园,怎么可能同帮助过我们的马西人发生冲突!”内梅里虽然是在抱怨,但也和其他使者一样,期待着戴弗斯的回答。„Central Italyinfluenceis numerous, relationsare complex, conflicts and warsometimes happened, theseyearsbecause of the powerfulanddramatic expansion of Rome, the peripheralinfluenceunder the pressure, have tounitetemporarily.”Davosshows a faint smile, the soundis not loud, buttonefirmsaying: „ Ihad saida moment ago, Theonia arrived here, tobe peacefulandprosperous, wewill first stop the currentwar, andsetboth sidesonhaving the reason of conflictdiscussed,searches for the means of conflict resolution, makingboth sidesregain the peacefinally.
“意大利中部势力众多、关系复杂,相互之间冲突和战争时有发生,这些年只是因为罗马的强大和急剧扩张,周边势力迫于压力,才不得不暂时有所联合。”戴弗斯微微一笑,声音不大,但语气坚决的说道:“我刚才已经说过,戴奥尼亚来到这里,是为了和平和繁荣,我们会首先制止正在进行的战争,并集合双方就产生冲突的原因进行商讨,寻找出解决冲突的办法,使双方最终恢复和平。Ibelieve the people that allracesyearnedpeacefullife, butdoes not wantto be involved innolife protectionin the war, ifreallyhassuch a raceandgrabsby the wartolive, thenitwill beourcommondangers, will certainlyencounterourcommonpunitive expeditions! Yousaidright? ”
我相信所有种族的民众都向往安宁的生活,而不希望卷入到毫无生命保障的战争之中,如果真有这样一个种族靠战争和劫掠为生,那么它将是我们共同的危险,必将遭到我们共同的讨伐!你们说对吗?”„Kingyousaidis very right! IfVolscione dayto clashwithotherrace, weare willingto obey the Theoniaenvoyto helpussolve the dispute!”CattezMoontaRossfirsttook a stand.
“大王您说的很对!如果沃尔西有一天与别的种族发生冲突,我们愿意听从戴奥尼亚使者来帮我们化解纠纷!”卡泰孟塔罗斯首先表态。„OurHernicansis also willingto obey any decision of Theoniaenvoy!”InMerialsorushesto say.
“我们赫尔尼基人也愿意听从戴奥尼亚使者的任何决定!”内梅里也抢着说道。OtherraceenvoysincludingMarschpersonhave understood what is heard: King Davosthisismustestablish a new ordercentered onTheoniaincentral Italy, andmustletotherraces and influencescomplies with.
包括马西人在内的其他种族使者已经听明白了:戴弗斯国王这是要在意大利中部建立一个以戴奥尼亚为中心的新秩序,并且要让其他的种族和势力遵从。To them, this is actually not the misdemeanor, becauseaccording tothemunderstands, the Theoniaarmyhas not paid with the toobigcasualties, eliminatedmadethemfeelRome that dreaded, sinceKingTheoniapledged that did not usethisterrifyingforce, butsolved the conflictthrough the negotiations, theyfelt relieved, thereforeapproved of the Davosdecisionone after another.
对于他们来讲,这其实并不是什么坏事,因为据他们所了解到的,戴奥尼亚军队并没有付出太大的伤亡,就消灭了让他们感到畏惧的罗马,既然戴奥尼亚国王承诺不使用这种恐怖的武力,而通过谈判来解决争端,那他们就放心多了,所以一个个都相继赞同戴弗斯决定。At this time, had the peoplesound saying: „RespectableKing Davosyour majesty, northCeltsisbygrabbingfor the freshfearfulinfluence that you said that 20years ago alsohad invaded the Latinarea, nowtheystartto enlivenin the north, it is said before CelticformerkingBrennusat the point of death, tohas never forgottenat the failure of Romeinitially, repeatedlywarned that hisleaderrevengesto wipe out a disgraceforhim. Perhapsseveralyearslater, Celtswill stage a comeback, perhapsweneedto prepare, whatview do youhave?”
这时,有人大声说道:“尊敬的戴弗斯国王陛下,北面的凯尔特人就是您所说的靠劫掠为生的可怕势力,20年前还曾经侵略过拉丁姆地区,现在他们又开始在北部活跃起来,据说凯尔特的前国王布伦努斯临死之前一直对当初在罗马的失败念念不忘,多次告诫他身边的首领为他报仇雪耻。也许几年之后,凯尔特人又会卷土重来,我们恐怕都需要对此有所准备,您对此有什么看法?”Thissaying, the envoyson the sceneare peaceful. Although the Celtsinvasionhappens20years ago, because the warcontinueslasted one year, Latinallinfluence many were affected, thereforetheirimpressions are very profound.
这话一出,在场的使者们都安静下来。凯尔特人入侵虽然发生在20年前,但是由于战争持续长达一年,拉丁姆所有的势力多少都受到波及,因此他们的印象都很深刻。Davosgoesfollowing the prestige, the person of speech came from the envoy in FauverLounes( fufluna )city. FauverLouneswas one of the Etruriatentwocity-statealliances, thistimewas the representativenotwithEtruscannorthernvariouscity-state that Theoniaformed an alliance, arrived atRome, betweenLatinterritories that becausenorththeseEtruscancity-stateandTheoniacontrolled, was away fromTullCuna, Vulciand othersjustwithEtruscan that southTheoniaformed an alliancecity-state, both sidesbeforehas not communicated, noconflicts of interest, Davoshas been guessingtheirpurposes in coming, nowheis suddenly enlightedfinally.戴弗斯循声望去,说话的人是来自福弗卢纳(fufluna)城的使者。福弗卢纳是伊特鲁利亚十二城邦联盟之一,这一次是代表没有同戴奥尼亚结盟的伊特鲁里亚北部诸城邦,来到了罗马,由于这些伊特鲁里亚北部城邦与戴奥尼亚所掌控的拉丁姆领地之间,隔着塔尔楚纳、沃尔奇等刚与戴奥尼亚结盟的伊特鲁里亚南部城邦,双方之前并没有来往,也没有什么利益冲突,戴弗斯一直在揣测他们的来意,现在他终于恍然大悟。„Ihad saida moment ago, anyinfluence can not destroythisland the peace and tranquillity!”Davossayingwithout hesitation: „So long asWalterpersondaresto invadeVulciandTullCuna'sterritory, Theoniawill certainly gather the army, bridges overTiber, the helpallied country, repelsCelts!”
“我刚才已经说过了,任何势力都不得破坏这块土地的和平与安宁!”戴弗斯毫不犹豫的说道:“只要沃尔特人敢入侵沃尔奇、塔尔楚纳的领地,戴奥尼亚一定会聚集大军,跨过台伯河,帮助盟邦,击退凯尔特人!”FauverLounesenvoystares, blurted out: „NorththatEtruscan? Celtsattacksnorthern Etruria, Theonia, ifignores, the situationwill be bad! The Etruscanareatopographyis smooth, theseyear of northern Etruriacity-statedepend uponitsnorthbordercontinuousmountainous area, contained the attack of Celtsreluctantly, but if south the Celtssetarmyinvades, northEtruscaneachcity-state is very difficultto resist, oncemakesCeltsstand firmin the north, itwill be easierandbe also more violentto the southernattack! By that time, cruelCeltswill launch the attacktoRomeandtoLatinagain, fortheirseniorkingBrennusrevenge!”
福弗卢纳使者一愣,脱口而出:“那伊特鲁里亚北部呢?凯尔特人进攻伊特鲁利亚北部,戴奥尼亚如果置之不理的话,局势将会非常恶劣!伊特鲁里亚地区地势平坦,这些年伊特鲁利亚北部城邦只是依靠其北部边境连绵的山区,勉强遏制了凯尔特人的侵袭,可如果凯尔特人集合大军南侵,伊特鲁里亚北部的各个城邦是很难抵御的,一旦让凯尔特人在北部站稳脚跟,它对南部的进攻将会更容易、也会更加猛烈!到那时,残暴的凯尔特人就会再次向罗马、向拉丁姆发起进攻,为他们的老国王布伦努斯复仇!”Davoslooks the color of feeling embarrassed, hesitateswas saying: „Yousaid is very reasonable, butcity-state of TheonianorthwithyourEtruscanhas no diplomatic link, even ifTheoniahas a mind to rescue, does not dareto lead troopsto enteryourterritoriesrashly, so as to avoid the Etruscanpeoplethink that TheonianandCelts are the same , is an invader.”戴弗斯面露为难之色,犹豫着说道:“你说的很有道理,可是戴奥尼亚同你们伊特鲁里亚北部城邦没有任何外交联系,就算戴奥尼亚有心想要救援,也不敢带兵冒然进入你们的领地,免得伊特鲁里亚民众会认为戴奥尼亚人和凯尔特人一样,也是侵略者。”FauverLounesenvoylistens to the Davoswords the meaning, immediatelystands up, respectfulsalutestoDavos, said: „So long asTheoniais willingto helpourEtruscanresistCelts, northourEtruscancity-stateis willingto become the unionwithTheonia!”
福弗卢纳使者听出戴弗斯话中之意,当即站起身,恭敬的向戴弗斯行礼,说道:“只要戴奥尼亚愿意帮助我们伊特鲁里亚抵御凯尔特人,我们伊特鲁里亚北部城邦愿意与戴奥尼亚结为同盟!”
The Davosjawhead, the clear and resonant voicesaidgently: „NorthEtruscancity-stateis willingto become the unionwithTheonia, thisis very goodmatter, Iwelcome! After waiting for the banquetto end, you can also be the same withotherenvoys, ourdiplomattowerPirusdiscussionwithmatters concerned that formed an alliance. Ihave said that Theonia arrived here, isbecomes friends with the friend, weare willingwith the Latinarea and Etruscanarea, and newfriends in otherareastogetherhand in hand, the commonresistanceexternalenemy! Protects the peace in ourhomelandtogether!”戴弗斯轻轻颌首,朗声说道:“伊特鲁里亚北部城邦愿意与戴奥尼亚结为同盟,这是很好的事,我非常欢迎!等宴会结束之后,你也可以和其他使者一样,同我们的外交官塔皮鲁斯商谈结盟的事宜。我说过,戴奥尼亚来到这里,是来结交朋友的,我们非常愿意与拉丁姆地区、伊特鲁里亚地区、以及其他地区的新朋友一起携手,共同抵御外来的敌人!共同捍卫我们家园的和平!”„King, yousaidwas good!”VolsciCattezMoontaRossis lifting the wine glass, stands, the excitedloudnesssaid: „Iproposed,werespecthonoredKingTheoniatogether, thankedhimto bring the peaceforus!”
“大王,您说的太好了!”沃尔西的卡泰孟塔罗斯举着酒杯,又站起来,激动的大声说道:“我提议,我们共同敬尊贵的戴奥尼亚国王,感谢他为我们带来了和平!”CattezMoontaRoss'spropositionmeetsothermessengers'responsesimmediately.
卡泰孟塔罗斯的提议立刻得到其他使者们的响应。Davosis smilingandtheyraises glassto hobnob.戴弗斯微笑着和他们举杯共饮。TowerPirusaccompaniesto drink upthisglass of liquor, the innermost feelingsare quite excited, althoughhe will be very then busy, butthisbusypreciselymanifested the value of diplomat, arrives atLatinareaa halfyear, hecangive full playfinally.
塔皮鲁斯陪同着喝完这杯酒,内心颇为激动,虽然接下来他会很忙碌,但这种忙碌正是体现了外交官的价值,来到拉丁姆地区半年之久,他终于可以大展身手了。
After FauverLounesenvoysits down, the heartheadvents anger.
福弗卢纳使者坐下之后,心里长出了口气。
The words that hespokea moment agoare not true, since20years ago after Celtssouthinvadeson a large scale, variousEtruscancity-statestrengthsbyenormouslyweakening, butnortherncity-stateis more serious, becausetheseyear of Celts, although the gatheringarmydid not go southagain, but the invasion of small scale is very frequent, variousnorthcity-statejuststartedalsomutually the help and joint defense, butfailurecausedthemalsoonly to operate independentlyafterward, strove the support. When RomeattackssouthEtruscancity-state, northcity-state can only lookhelplesslytheyare forcedto submit to Rome , because theycannot take care of oneself, south wherealsohas the ample forceto reinforce.
他刚才所说的话并非完全属实,自从20年前凯尔特人大举南侵之后,伊特鲁里亚各城邦实力遭到极大的削弱,而北部的城邦更为严重,因为这些年凯尔特人虽然再没有集合大军南下,但小规模的入侵却很频繁,北部各城邦刚开始还互相帮助、联合防御,但一次次的失败导致他们后来也只能各自为战,勉力支撑。所以当罗马进攻伊特鲁里亚南部城邦时,北部城邦只能眼睁睁的看着他们被迫向罗马臣服,是因为他们自己都自顾不暇,哪里还有余力去增援南部。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #935: Central Italy new order