„Sir, his timeseems likeforothermatter.”Gelugsaidin a soft voice.
“大人,他这次来似乎是为了别的事。”塔格鲁轻声说道。„Thatmakeshimcome.”Leotychidesrubs the eyes, the facial expressionhas not actually relaxed.
“那就让他进来吧。”列奥提齐德斯揉了揉眼睛,神情却一点也没有放松。ThereforeAxiteMeesejustcrosspassed through the gate, hewarnedbeforehand: „Ihope that youdo not cometo discusswithmematter that the cavalryattacks, Ihave toldyou, nowalsonotwhen the time comes.”
所以阿西特米斯刚跨进门,他就事先警告道:“我希望你不是来跟我谈骑兵出击的事,我已经跟你说过了,现在还不到时候。”„CommanderSir.”AxiteMeesestares, explainedbusily: „Ithinkmeans that reduces the Carthagecavalryto threaten.”
“指挥官大人。”阿西特米斯一愣,忙解释道:“我想到了一个减小迦太基骑兵威胁的办法。”Leotychideshas turned the headfinally, lookstohim, asked: „Whatmeans?”列奥提齐德斯终于转过头,看向他,问道:“什么办法?”AxiteMeese'searnestsaying: „CommanderSir, Carthagecavalryhuge quantity, butmostlyisNummiBiyacavalry. As far as I know, the horses that theseNummiBiyapeoplerideare diminutive, butrunningstrength, moreovertheiralsocharacteristics, canpoverty, light/onlyeats the fodderto be abletheiranimal transportNummiBiyato battle, buttheymustresult in the unceasingfeed......”
阿西特米斯认真的说道:“指挥官大人,迦太基骑兵数量庞大,但大多都是努米比亚骑兵。据我所知,这些努米比亚人骑乘的马匹矮小,但是奔跑力强,而且它们还有一个特点,就是较能忍饥挨饿,光吃草料就能让它们驮载努米比亚人作战,不过它们必须得不断的进食……”In the Leotychidesheartmoves, is stretching the body forwardslightlyforward, asked: „Is yourmeaning?”列奥提齐德斯心中一动,微微向前探着身子,问道:“你的意思是?”AxiteMeesesawthistemperament not goodcommanderto come the interest, immediately the spiritinspired, the spoken languagealsobecamemore fluent: „Carthaginiansspreadsseveral thousandcavalriesonourCataniaplains, perhaps is not only destroysourvillages, to camouflageourinformers, tosolve the foodproblems of thesehorses. The presentisautumn, the green grass of groundhas startedwithered and yellow, sinceCarthaginianshas burnt downourvillage, we can also taking advantage of the night, feel relieved that the weeds on boldburning downplain, suchCarthagecavalrydo not dareto moveon the plainare so frequent.”
阿西特米斯见这位脾气不好的指挥官来了兴趣,顿时精神一振,言语也变得更加流利:“迦太基人将几千名骑兵散布在我们的卡塔尼亚平原上,恐怕不光是毁坏我们的村庄、遮蔽我们的耳目,同时也是为了解决这些马匹的食物问题。现在是秋天,地上的青草已经开始枯黄,既然迦太基人已经焚烧了我们的村庄,我们还可以借着黑夜,放心大胆的烧掉平原上的野草,这样迦太基骑兵就不敢在平原上活动如此频繁了。”„Burnt down the grass on entireplain......”Leotychidesto hesitatesome little time, hesitatedwas saying: „AxiteMeese, youare the Cataniaperson, should very familiarheresituation, even ifthisplainwere burntnone, so long asthere areoneandtworain, onthislandquickcangrow the grass.”
“烧掉整个平原上的草啊……”列奥提齐德斯沉吟了好一会,犹豫着说道:“阿西特米斯,你是卡塔奈人,应该很熟悉这里的情况,就算这平原被烧得精光,只要有一、两场雨,这土地上很快就能长出草来。”„ButCataniaSeptember and Octoberrarelyrains.”AxiteMeesehad consideredobviouslythisissue, herapidlyanswered.
“但是卡塔奈的九、十月份是很少下雨的。”阿西特米斯显然考虑过这个问题,他迅速的做出了回答。Leotychidesalsomadequicklydecided: „Gelug, yougoesto inviteSiprusimmediately, Ineedto discusswithhim.”列奥提齐德斯也很快做出了决定:“塔格鲁,你立刻去将西普洛斯请来,我需要和他商议一下。”„Yes, Sir.”Gelugrunsimmediately, because shortly after Siprusjustwalked, shouldbe ableto interceptiton the road, runsinhisheartthinks: ButSiprusGovernorSicily, othersare broad-minded, discussed the issueeach timeon own initiative, felt that commanderSiras ifbecame accustomed, shoutedto shouttoSiprus, thiswas not the good deed, thenmustfind the opportunityto remindhim!
“是,大人。”塔格鲁立刻跑了出去,因为西普洛斯刚走不久,应该能够在路上将其截住,边跑他心中边想:西普洛斯可是西西里总督,人家心胸开阔,每次都是主动来谈论问题,感觉指挥官大人似乎对此习以为常,对西普洛斯呼来喊去的,这可不是什么好事,回头得找机会提醒他!In the kitchen, Leotychidesis gazing at the map, mutteredsaid: „Althoughdoes not knowthismethodreallyeffective, but must tryto know, evennow the situationis very disadvantageoustous, weshould notlose the confidence, musttry hardto look for the opportunity......”
在厨房里,列奥提齐德斯注视着地图,喃喃说道:“虽然不知道这方法是不是真的管用,但总得要试一试才知道,即使现在局势对我们很不利,我们也不应该失去信心,要努力的寻找机会……”„Right that commanderSir, yousaid!”
“指挥官大人,你说的对!”................................................
…………………………………………
The goal that such that just likeLeotychidesanalyzes, Magonwill truly attackaimed atPalagonia.
正如列奥提齐德斯所分析的那样,玛哥确实将进攻的目标对准了帕拉戈尼亚。
The defense of northern Palagoniais also strict, butcompares the topographyto be openwithsouth, benefitsexpansion of army.
帕拉戈尼亚北面的防御同样严密,但是和南面相比地势开阔,有利于军队的展开。
Before Magonabsorbed, insomelessons of southattack fail, whenbuilding the camporders the engineersto startto assemble the crossbowartillery, afterissuingorder of attack, dozenscrossbowartillerystartto shell the sentry postbuilding in trapregion.玛哥吸取了之前在南面进攻失败的一些教训,在修筑营地时就命令工程师们开始组装弩炮,在下达攻击的命令之后,几十架弩炮就开始轰击陷阱地带里的哨楼。Meanwhile, healsoorderstens of thousands the NummiBiyainfantry who is formedbyCarthageto excavate earthcompletely, becausePalagoniais located in the foot, the soil textureis hard, the soldiershave toarrive atfarplaceexcavationsoil, thentransports, northern Palagonia, no matteranytrap, the trenchdisposescompletely, spread a channel of broadsecurity. Incleaning upsurroundinginperiod, toprevent the enemygoes out of town the sneak attack, hebyoneselfelite armyinfrontformation, was also preparedto attackat any time.
同时,他还命令几万名由迦太基组建的努米比亚步兵全部去挖土,由于帕拉戈尼亚位于山脚,土质较硬,士兵们不得不到较远的地方挖掘泥土,然后再运送过来,将帕拉戈尼亚北面不管是任何陷阱、还是壕沟全部填埋,铺出了一条宽阔安全的通道。在清理外围的期间里,为了防止敌人出城偷袭,他还让自己的精锐部队在前方列阵,随时准备出击。Moreover, healsoreassignedguardingin the Gela10,000soldiers, makingCarthagecampsoldiersincreaseto60,000people, toguarantee that hehas the sufficientmilitary, whileattackingPalagonia, candefend and attack of TheoniaXinjunyingfromLeontiumsimultaneously.
而且,他还抽调了驻守在杰拉的1万名士兵,使得迦太基营地的士兵人数增加至6万人,以保证他有充足的兵力,在进攻帕拉戈尼亚的同时,也能同时防御来自列奥提尼和戴奥尼亚新军营的攻击。Although the garrison troopshad not stoppedmaking a harassing attack, but the casualties of Carthagesoldierare not big, the moraleobtainedmaintained, butattacked a city the speed of Palagoniasurrounding, althoughwas slow, has actually been prompting forwardwith steady steps.
虽然守军一直没有停止袭扰,但迦太基士兵的伤亡并不大,士气得到了保持,而攻城帕拉戈尼亚外围的速度虽然缓慢,却一直在稳步向前推进。Threedayslater, the Carthagearmyadvancestoaway the cityinhundredmeters, forcing the Theoniagarrison troopsto returnto the cityincompletely, no longerattacks.
三天之后,迦太基军队推进到距城百米之内,迫使戴奥尼亚守军全部退回到城内,不再出击。Magoncannearfinallyobservesthisto makemanytroublesomesmall townstohim, aftersurroundingitwalked the bighalf-turn, heis big feelingsurprise: „Is this village in Syracusepopulation?!”玛哥终于能够抵近观察这座给他制造了不少麻烦的小城,在环绕它走了大半圈之后,他不禁大感诧异:“这就是锡拉库扎人口中的村庄?!”Nearbyadjutantexplained: „Sir, Iremember that the Syracusepersonsaid before Palagonia, is a village, sinceseveralmonths ago, after the TheoniaarmyentersPalagonia, migrated the villagers, forbidsanybodyclose tohere, theydo not know that what kind ofsituation the presentPalagoniais.”
旁边的副官解释道:“大人,我记得锡拉库扎人只是说帕拉戈尼亚以前是个村庄,自从几个月前,戴奥尼亚军队进驻帕拉戈尼亚、迁移了村民之后,就禁止任何人靠近这里,他们也不知道现在的帕拉戈尼亚是怎样的情况。”Magonshot a look athisoneeyesslantingly, saidone: „Youpourwill get freefor the Syracusepersonvery much.”玛哥斜瞥了他一眼,说了一句:“你倒很会替锡拉库扎人开脱。”
The adjutantfrightenedagaindoes not dareto speak.
副官吓得不敢再说话了。Magonis staring at the frontPalagonia: Is standing erectcity of the whitein the dense and numerousabatis, itsareais not big, but the shapehas actually seeninMagon the cityis different, ithas about fourmetershighcity wallencirclement, inthiscity wallhasmanyprominentcircularwalltowers, makingonefeelwhatwas surprisedwasinthiscity wallactuallyoneis higher than the city wall2-3meterscircularconstruction, seemed in a great-circle the set a concentricsmall circle.玛哥凝望着前方的帕拉戈尼亚:在密密麻麻的鹿砦之中竖立着一座白色之城,它的面积并不大,但是形状却于玛哥所见过的城池都不同,它有一个大约四米多高的城墙环绕,这城墙中有多个突出的圆形壁塔,令人感到惊奇的是这城墙之内却有一个高出城墙2-3米的圆形建筑,仿佛是一个大圆中套着一个同心的小圆。AlthoughMagonhas never attacked such strangecity, butbased on the experience of hismanyyears of expedition, healsohad a premonition that thisPalagoniasmall townis somewhat unusual, subconsciousurges on a horseproceeds, wantsto observeis more careful.玛哥虽然从未攻打过这样奇怪的城池,但凭他多年征战的经验,他也预感到这个帕拉戈尼亚小城有些不同寻常,下意识的驱马往前,想观察得更仔细些。
The guard who suddenlyhearsabouturgentlyshouted: „Sir, be careful!”
突然听到左右的卫兵急喊:“大人,小心!”Sees only the frontin the airto presentseveralsunspotssuddenly, comes.
只见前方空中陡然出现几个黑点,呼啸而来。Magonhurriesto clamp the barrel, however the crotchwarhorsehas not actually moved, guardquickly the lancethorntoitsbuttocks, the warhorseneighedto flee, nearlyfellMagon.玛哥慌忙夹紧马腹,然而胯下战马却没有动,身旁的卫兵急忙将长矛刺向它的臀部,战马嘶叫着窜了出去,险些将玛哥摔下地。At this time, severalmarbleshave poundedto fall, immediatelyresoundsseveralsad and shrillpitiful yells, insurroundingonecovered with blood that Magonstooda moment ago.
这时,几颗石弹已经砸落下来,立刻响起几声凄厉的惨叫,就在玛哥刚才站立的周围一片血肉模糊。Brother Macontrols the goodwarhorsewith great difficulty, turns aroundreturnslate, seesthisscene, frownsto say?: „Round tripremoves.”
马哥好不容易控制好战马,掉头迟回,看到这个场面,皱起眉头说道?:“往回撤。”Inprocess that inreturningremoves, hehas not forgottento ask the adjutant: „Where do the marbles of enemysend?”
在回撤的过程中,他还不忘问副官:“敌人的石弹是从哪里发出来的?”
The adjutantshakes the headto expresshas not seen clearly, Magonstaredhisoneeyesagain: Even ifthisyoungadjutantisMagonidvirtuefamily'sone, at this timehestillexuded to replacehisthought.
副官摇头表示没看清,玛哥再次瞪了他一眼:即使这个年轻的副官是马戈尼德家族的一员,此时他不禁也泛起了想要换掉他的念头。„Sir, probably...... seems likefrom the cityshoots.” A guardsaid.
“大人,好像……好像是从城上射出来的。”一名卫兵说道。Magonstares, asks: „Do youdeterminefrom the cityrather thanfrom the city?”玛哥一愣,问道:“你确定是从城上而不是从城内?”„Sir, Ialsosaw, trulysends outfrom the city.”Anothersoldiersaid.
“大人,我也看到了,确实是从城上发出的。”另一名士兵接话道。Magonholds onhorsereins/bridle, turns aroundmarbles that looks at the groundto stain the bloodstain, looks upto the frontPalagoniacity wall, at this momentthereslightlysound, however the Magonfacial expressionactuallyhas not becomeserious.玛哥拉住马缰,转身看着地上沾满血迹的石弹,又抬头望向前方的帕拉戈尼亚城墙,此刻那里没有丝毫动静,但是玛哥的神情却变得严肃起来。At this time, to the MagonPalagoniacity wallwalltower, is wearingto decoratepurplecapstring the Theoniateamofficer of helmetto bend the waist, among the slitbyembattlementslooks out.
此时,在正对玛哥的帕拉戈尼亚城墙壁塔上,一位头戴缀有紫色帽缨的头盔的戴奥尼亚队官正弯着腰,透过城垛间的缝隙向外眺望。„Playswell, the point of descent of marbles is very accurate, what a pitymadethatbig fellowrun!”Hesomewhatregrettableturning roundsaid.
“打得不错,石弹的落点还挺准,可惜让那个大家伙跑了!”他有些遗憾的回身说道。„Chief, needsusto continueto launch?”Observation and sighting of crossbowartilleryasked.
“大队长,需要我们继续发射吗?”弩炮的观瞄手问道。10years ago, observation and sighting of Theoniacrossbowartilleryisby the students of Theoniaacademynumberschoolspecially, is responsible forproviding the launch parameter and correctiontrajectorybythem. 10yearspassed by, so long asobservation and sighting of TheoniacrossbowartilleryisvariousTheoniacityschoolsgraduates, the mathematicalgoodcitizen to hold the postnormally, this is becauseresult that the popularization and crossbow that artilleryeducatesimproves.
在十年前,戴奥尼亚弩炮的观瞄手还是专门由戴奥尼亚学园数学院的学生担任,由他们来负责提供发射参数、矫正弹道。十年过去了,戴奥尼亚弩炮的观瞄手只要是戴奥尼亚各城市学校正常毕业、数学较好的公民就可以担任,这是因为教育的普及和弩炮改进的结果。Thischiefshakes the head saying: „Hehas a vigilance, wantsto attackagain is impossible, do not waste the marbles, when the enemyattacks a city, mayhaveyouto be busy.”
这位大队长摇头说道:“他已经有所警觉,再想突袭是不可能了,别浪费石弹,等敌人攻城的时候,可有你们忙的。”„Chief, youfeel relieved. Couple days ago, the Carthagecrossbowartillerywas very wild, wreckedourmanysentry postbuildings, nowshouldbe one's turnusto assume an awe-inspiring pose!”
“大队长,你就放心吧。前几天,迦太基的弩炮很猖狂,击毁了我们多座哨楼,现在该轮到我们发威了!”Finishing speaking of observation and sighting, nearbyabdomenbowshooteralsosaysimmediately: „Right, so long as the Carthagecrossbowartillerydaresto enterourfiring distances, wecandestroyit!”
观瞄手的话音刚落,旁边的腹弓射手也立刻说道:“没错,只要迦太基弩炮敢进入我们的射程,我们就能将它摧毁!”Theirwordscausedpositive of surroundingsoldier should with.
他俩的话引起了周围士兵的积极应和。Thischief can also maintain the soexuberantfighting spiritto besatisfiedin the situation of facing the Carthagearmybesieging a cityfor the soldiers. Naturally, hisveryclearsoldiersself-confidentsource came from thiscitymainly.
这位大队长为士兵们在面临迦太基大军围城的情况下还能保持如此旺盛的斗志而感到满意。当然,他心里很清楚士兵们自信的源泉主要来自于这座城。Palagoniasix months agowasone, only then the villages of a small number ofresidents, whenLeotychidesdecidedtook it asresists the frontfoothold of Carthagearmy, hemerelybased onthisvillagehas not reinforced the fence, the excavationtrench and arrangementtrap, butwascaptures the villagethoroughly, constructed a fort.
帕拉戈尼亚半年前还是一座只有少数居民的村庄,当列奥提齐德斯决定将其作为抵御迦太基军队的前沿据点时,他并没有仅仅是在这个村庄的基础上加固围墙、挖掘壕沟、布置陷阱,而是彻底将村庄拔掉,修建了一座要塞。
The research and improvement of military affairsdepartment'sregardingTheoniamilitary technologyhas been in progress, in recent yearsunder the inspiration of King Davos, the engineers of military affairssectiondesigned a newdefensecitystopper, andutilizesusuallyvariousmilitary compoundstrainingprojectsit- during builds the city and attack and defensetrains, Leotychidesdeeply feelspowerful that itdefends, thereforedecidesto utilizeitin the actual combat.
军务部对于戴奥尼亚军事技术的研究和改进一直都在进行中,近几年在戴弗斯国王的启迪下,军务部的工程师们设计了一种新的防御城塞,并且将它运用到平时各军营的训练项目-修筑城池和攻防演练之中,列奥提齐德斯深感它防御的强悍,因此决定将它运用在实战之中。Henot onlygathered the eighthregimentsoldier, but alsoaskedSiprusto mobilize the Cataniapeople, tens of thousandspeople of one after anotherwork, withPalagoniaready-madestonebrickandwood/blockhead, with the Mount Etnagreyburna lot ofstone material that „the Davoscement”, in additionNaxosprovided( Naxoshadquarryclose to the Tauromenionplace), a lot oflumber that HadjiLihonsprovided......
他不但集合了第八军团士兵,而且请西普洛斯动员了卡塔奈的民众,几万人轮番作业,用帕拉戈尼亚现成的石砖和木头,用埃特纳火山灰烧制的“戴弗斯水泥”,再加上纳克索斯提供的大量石料(纳克索斯靠近陶罗美尼昂的地方有石矿),赫那、阿吉利翁提供的大量木料……
To display comments and comment, click at the button