„Burkes, does not seefor a long time, Ialsothink that youhave forgotten the old friend!”Davosis smiling the approach.
“布尔科斯,好久不见,我还以为你已经忘了老朋友啦!”戴弗斯微笑着迎上来。„Howto possibly forget! After coming back, matterurgently neededprocessing of many backlogs, cannot find the timefor a while.”Burkesanswered.
“怎么可能会忘呢!只是回来后,有很多积压的事情急需处理,一时抽不出时间。”布尔科斯解释道。„, Thatpresentfinishesfinally?”Saying that Davoscracks a joke.
“哦,那现在终于忙完喽?”戴弗斯开玩笑的说道。„Has not finished.”Burkessinceresaying: „But, the Thuriicity hallhas the importantorderto makemetransmittoyou.”
“没有忙完。”布尔科斯正色的说道:“不过,图里伊市政厅有重要的命令让我向你传达。”„, Whatimportantorderis? The ThuriiSirsrecalledourmercenariesfinally.”Saying that Davosridicules.
“哦,是什么重要的命令?图里伊的大人们终于记起了我们雇佣军了。”戴弗斯揶揄的说道。„Wantedmeto say here?”Burkessweptaroundone.
“要我在这儿说?”布尔科斯扫了一眼周围。„Sorry, isIneglects, goes tomybigtent/account.”Davosis expressing the apology, whilegetsthemto walktoward the campcenter.
“对不起,是我疏忽,去我的大帐。”戴弗斯一边表达着歉意,一边领着他们往营地中央走去。„Thistype‚tug-of-war’gamefrom the Persiastudy?”Burkesasked.
“这种‘拔河’的游戏是从波斯学来的?”布尔科斯问道。„IsIthinks that mostly was worried that the soldierstreatedin the military compoundfor a long time, had nothing to do, likelyhadsomeunexpectedsituation, thereforemadethem conduct the sports game, not only can consumetheirenergy, andcanexercise, trained the teamworkability. In fact, holdsthiscompetitionfinalchampionto have the reward, Iput outa lot ofmoneyto come.”
“是我想的,主要是担心士兵们在军营里待久了,无事可做,就可能发生一些意外的情况,因此让他们进行运动比赛,既可以消耗他们的精力,又能锻炼身体,培养团队协作能力。事实上,举行这个比赛最后的冠军是有奖励的,我自己拿出了不少钱来。”„Youmanagethesemercenariesis very good!”Burkesapprovedone, then a topicrevolution: „Youdo not needto worryagain,was quickyouto have the matterto do.”
“你把这些雇佣兵管理的很好啊!”布尔科斯赞了一句,然后话题一转:“不过你也不用再担心,很快你们就有事做了。”Davoshas not been startled: „Lucanianscompelledat present, Thuriidid not take an action, Ialsothink that youhave preparedto givethem the land outside city.”戴弗斯没有吃惊:“卢卡尼亚人都逼到眼前了,图里伊再不有所行动,我还以为你们已经准备把城外的土地让给他们啦。”Listened to the resentment in Davoswords, Burkesjustto thinkhowto respond, the split vision of eyeactuallylooked that glimpsedin the right sidewoodenwallto have a fourmetershighstone wall, surprisedsaying: „Do youalsoprepareto build the stone wallagain?”
听出了戴弗斯话里的怨气,布尔科斯正想着如何回应,眼睛的余光却看瞥见右侧的木墙内有一段四米高的石墙,吃惊的说道:“你们还准备再修筑石墙吗?”
The Davoseyewinkedwinking: „segmentMuqiang the groundis quite moist, thereforeis not very firm, thereforeconstructed a stone wallto preventitto be broken throughwiththesescrap rocks in.”戴弗斯眼睛眨了眨:“那段木墙的地面比较潮湿,因此不够坚固,所以在里面又用那些废石又建了一段石墙来防止它被攻破。”„Youandyoursoldier are really fierce, unexpectedlycompleted a city the camp!”Burkescriticizesto sayvaguely.
“你和你的士兵真是厉害,居然把营地建成了一座城!”布尔科斯隐晦地批评道。„Wedo not have the means that the populationare too few, if not construct the campis firmer, was encircled, ourmercenariesrescue, wewere encircled, whorescues? Therefore must depend on itself!”Davosconfidentsaying.
“我们也没办法,人数太少,如果不把营地建造的坚固些,图里被围,还有我们雇佣军救援,我们被围,谁来救援?所以一切都得靠自己啊!”戴弗斯坦然的说道。„Is thatoutsidecounty fairalso relatedwith the defense of camp?”Burkesasked.
“那外面的市集也跟营地的防御有关?”布尔科斯反问道。„To depend upon the county fairto buy and sell something at first, satisfies the daily wants, has not thought that will turn intothis...... youto be able rest assured that waitedto repelLucanian, allwill return tonormal.”Davosguaranteestohim.
“最初只是想依靠市集买卖些东西,满足日常需要,没想到会变成这样……不过你放心,等打退了卢卡利亚人,一切都会恢复正常的。”戴弗斯向他做出保证。Burkeswantsto obtainsomepsychological advantagesin the followingtalk, after allaboutwhetherforces the mercenariesto close the matter of county fair, only then the city hall and powwowcanmake the decision, thereforehehas not continuedto investigate, butis the decisiongoes backto reportto giveFriis. Entered the Davosbigtent/account, hespoke ofdirectly: „According toinvestigating the situation, Lucanians may attackThuriiin two days, the generalsafter the discussion, decidesto meet the approaching enemy the enemy, requestingyouto participate in the fightat the appointed time.”布尔科斯只是想在接下来的谈话中获得一些心理优势,毕竟关于是否强迫雇佣军关闭市集的事只有市政厅和议事会才能做出决定,所以他并没有继续追究下去,而是决定回去汇报给斐瑞斯。进了戴弗斯的大帐,他就直接说到:“根据侦查到的情况,卢卡尼亚人可能会在两天内进攻图里伊,将军们经过商议,决定迎击敌人,要求你们到时参加战斗。”„Pleasesay that whatSirThurii of general is the plan?”Saying of Davosspoken languageridicule. Actuallyinhisheartis very helpless, as a participant of war, hiscontinuous fightingqianpowerinvolved in the discussionsdoes not haveunexpectedly, this is really monstrous absurdity. Hedoes not know that initially the Greekmercenarieswhen the Cyrus the Youngersubordinate were also so, but the force of mercenariesaccounted forhalf of populationat that time, was powerful, Cyrus the Youngerwas serioustoitsdependence, in additionhedeceived the mercenary, to conceal the facts of rebellionbeforehand, when hadexcessively the requesthecanwithClearchusand the othersdiscuss when...... Davospassed through, Cyrus the Youngerhad died in battle, allweremercenariestake responsibility, therefore anything waseveryoneis discussing. Now, when Davosre-enters the experiencejustarrived inthisworldallbyothers the badfeeling that is determined, destiny unable to take responsibility.
“请说吧,图里伊将军大人们的计划是什么?”戴弗斯言语讥讽的说道。其实他心中很无奈,作为一场大战的参与者,他居然连战前参与讨论的权力都没有,这真是咄咄怪事。他不知道当初希腊雇佣军在小居鲁士麾下时也是如此,只是当时雇佣军的兵力占了人数的一半,实力强大,小居鲁士对其依靠甚重,再加上他事先又欺骗过雇佣兵、隐瞒叛乱的事实,所以当有过分要求时他会和克利尔库斯等人商议……戴弗斯穿越时,小居鲁士已经战死,一切都是雇佣军自己做主,所以什么事都是大家商量着来。现在,戴弗斯又重回体验刚到这个世界时一切都由别人决定、命运无法做主的糟糕感觉。Burkes is also very helpless. In fact, Friis some propositionhad once allowed the mercenariesleadersto participate in the discussion, planningthisfighttogether, Kunogelatatheyfirmlyrejects, said that mustpreventsimilarDionysiusevent( Dionysiusisthis timeSyracuseoverstepping authoritylord, hewas once ledpeopleto giveto chase off the stagebyDemocratic Party, afterwardthroughintroduced the method of citymercenariesquietly, bloody suppressionDemocratic Party, thusholds onto the seat of Syracusedictator). Hiring the mercenariesis the proposal that Friisput forward, was discussedby the generals, andpassesafter the powwow, hands overrecruitsbyFriisrecommendationBurkes, thereforehehasto avoid suspicion.布尔科斯同样很无奈。事实上,斐瑞斯曾有过提议让雇佣军首领们一起参与讨论、计划这次的战斗,库诺戈拉塔他们坚决拒绝,说是要防止类似狄奥尼修斯事件的发生(狄奥尼修斯是此时锡拉库扎的僭主,他曾经被民主派带领民众给赶下台,后来通过悄悄将雇佣军引进城的方法,血腥镇压了民主派,从而坐稳锡拉库扎独裁者的宝座)。聘请雇佣军是斐瑞斯提出的建议,由将军们讨论、并经议事会通过,交由斐瑞斯推荐的布尔科斯去招募的,所以他只好避嫌。„According to the investigation of mounted scout, Lucanian alliancehas more than 10,000people. Butus, yoursoldierhas more than 2000people, Drakostheiralso more than 2000people, the Tarantoreinforcementshave1500people, Thuriicansend out4000people, ouralso200cavalries, altogether the population is also close to10,000people......”
“根据侦骑的探查,卢卡尼亚联军有一万多人。而我们这边,你手下士兵有两千多人,德拉科斯他们也有两千多人,塔兰图姆援军有一千五百人,图里伊能派出四千人,我们还有两百名骑兵,总共人数也接近一万人……”Burkesintroduced that militarysituation of both sides, picks up a branch, saidin the groundgesture: „When the plan of generalsisformation the Tarantoreinforcementsare located inright flank, in view of the fact thattheirmilitaryare least, Adrien and Sesta1000peopleadd to;centerisourThuriiarmy, as a result of the previousfailure, the Thuriiyoung and middle-agedcitizenis the bigreduction, thereforeinthese4000 people have the majorityis the ageover 40-year-oldcitizen, thereforejoinscenter the Drakos1000people;But......, becauseyourarmyfightis experienced, the strengthis also strongest, left flankis responsible forbyyourarmy, meanwhilehas100cavalries. Another100Tarantocavalriesbelong toright flank. Naturally, thisis only the plan, was concrete the battlefield, according to the situation of enemypossiblyalsohad the change......”Burkes saying that the expression on eye of noteDavosface.布尔科斯介绍完双方的兵力情况,捡起一根树枝,在地上比划道:“将军们的计划是列阵时塔兰图姆的援军位于右翼,鉴于他们的兵力最少,阿德里安克斯和塞斯塔的一千人加到其中;中路是我们图里伊的部队,由于上次的失败,图里伊的青壮年公民已经是大大的减少,所以这四千人中有过半数是年龄超过40岁的公民,所以将德拉科斯的一千人加入中路;而……由于你的部队战斗经验丰富,实力也最强,左翼由你的部队负责,同时还有一百名骑兵。另一百名塔兰图姆骑兵归入右翼。当然,这只是计划,具体到了战场,根据敌人的情况可能还有变化……”布尔科斯说完,目注戴弗斯脸上的表情。Davosholds the jaw, looks that the ground the designis lost in thought that for a very long timedid not speak.戴弗斯一手托颌,看着地上的图案陷入沉思,久久不语。Burkesstartsat heartanxiously.布尔科斯心里开始紧张。„To listen tomyopinion?”Davosraised the head, is pointing at the schematic diagram of ground, mannertranquilsaying: „Thetroop deployment that Thuriigives, shouldbequitebalanced, obviously the meaning of generalswantsthrough the lastingresistance, to burn out the attack of enemywithourdefenses.”
“想听听我的意见吗?”戴弗斯抬起头,指着地上的草图,神态平静的说道:“图里伊给出的这个兵力配置,应该是比较均衡,显然将军们的意思是想通过持久的对抗,用我们的防御拖垮敌人的进攻。”Burkesnods: Friistohimexplainedwhy when mustlike this set up formation, has spokensimilarwords. Davosreallylives up to reputation, onlyreads the schematic diagram, canspeculate the intention of generals.布尔科斯点点头:斐瑞斯向他解释为什么要这样布阵时,说过类似的话。戴弗斯果然名不虚传,仅看草图,就能推测出将军们的意图。„AlthoughIhave not foughtwithLucanians, buthas foughtinPersiaandmanymountainous regionraces, theircombat characteristicsshoulddiffer not in a big way, fierceandloosely organized, and equipmentis crude. Perhapsthisisyourgeneralsdaresbyfewtomany, to adoptthisset up formation the confidenceto be. However, severalissuesneedto remindyourgeneralsto pay attention-” a Davosthread of conversationrevolution, enhances the volume, said:
“虽然我没跟卢卡尼亚人交过手,但在波斯与不少山地种族战斗过,他们的作战特点应该相差不大,凶猛、组织松散、而且装备简陋。或许这就是你的将军们敢以少对多、采取这种布阵的信心所在。但是,有几个问题需要提醒你的将军们注意-”戴弗斯话锋一转,提高音量,说道:„Last year, Thuriidied in battle more than 10,000peoplein the battlewithLucanians, means that about ten thousandsets of fineGreekrewiringsoldierequipsto fall into the Lucanianshand, they can definitely upgradeoneselfcrudeequipmentwithit, Iencounteredsuchsituationwhen the Amendolaradetection. Next, according tomymounted scoutinvestigation, the Lucanian alliancepopulationat least13,000people, had/left more than 3000peoplecompared withus, thismeans that theirlineupswill be thicker than us, formationis also longer than us, the strength that not only the impactandpushesis biggerthanus, the threat of flankencystationis also big, but alsotheyjustwon, is very definitely highfacingourmorale. According to my observations, yourThuriipersonfearsaboutLucaniansin the heart, therefore the long-termfight, whowill first retreatfinally, reallydid not say.”Davosselected the groundto representThuriicenterthatdesignwith the branch: „Don't forget, inthisalsohadhalf of‚old person’.”
“去年,图里伊在与卢卡尼亚人的会战中战死了1万多人,也意味着有将近万套优良的希腊重装兵装备落入到卢卡尼亚人手中,他们完全可以用它来更新自己的简陋装备,我在阿门多拉腊侦查时就遇到了这样的情况。其次,根据我的侦骑探查,卢卡尼亚联军的人数至少有一万三千人,比我们多出了三千多人,这意味着他们的阵型会比我们厚实,列阵也比我们长,不但冲击和推挤的力量比我们大,侧翼包绕的威胁也大,而且他们刚刚大胜了一场,面对我们士气肯定很高。而据我观察,你们图里伊人在心底里对卢卡尼亚人是恐惧的,所以长时间的战斗,最终到底谁会先溃退,真不好说。”戴弗斯用树枝点了点地上代表着图里伊中路的那个图案:“别忘了,这里面还有一半的‘老人’。”Burkesoriginallyinstilled into„the Greek Hoplitedirect engagementdoes not fearbarbarian” the confidencewas saidby the Davoswordsvacillates.布尔科斯原本被灌输的“希腊重步兵正面交战不惧野蛮人”的信心被戴弗斯一番话说得动摇了。„To listen tomyplan?”At this time, Davossaid.
“想听听我的计划吗?”这时,戴弗斯说道。
To display comments and comment, click at the button