Davosis gazing athim: Through the information, heknows that Aunisis a merchant who Sostratussupports, is the distributor of chamber of commercesubordinateheforms, thereforehisfacial expression and performanceare not the camouflages.戴弗斯注视着他:通过情报,他知道埃奥尼斯是索斯塔图斯扶持起来的一个商人,是他组建的商会下属的一个分销商,所以他的神情和表现不是伪装。Therefore, hislightsaying: „Ihave not been ableto protesttoCarthaginians, becausetheyhave torn up the friendly agreementwithourkingdom.”
于是,他淡淡的说道:“我已经无法向迦太基人抗议了,因为他们已经撕毁了与我们王国的友好协议。”„What?!”Sostratusstaredin a big way the eye, the anxious soundasked: „Your majesty, why can Carthaginiansdo that?!”
“什么?!”索斯塔图斯瞪大了眼睛,急声问道:“陛下,迦太基人为什么要这么做?!”„Insurfacetheyareprotested that ourmerchantsinfringe the trade profit that theymonopolized, as well astheymustobserve the treaty of alliance , helping theirUnionRome theperson, forbiddingusto participate the business of central Italy.”Davostranquilsaying: „Fundamentally, Carthagewantstaking this opportunity, to give the Theoniaattack, toprevent the strength too quick expansion of kingdomto affect the survival of Carthage.”
“表面上他们是抗议我们的商人损害了他们垄断的贸易利益,以及他们要遵守盟约,帮助他们的同盟-罗马人,禁止我们插足意大利中部的事务。”戴弗斯平静的说道:“从根本上来讲,迦太基是想借此机会,给予戴奥尼亚打击,以防止王国的实力过快的扩张而影响到迦太基的生存。”
The Sostratushearstares, shivers the soundto ask: „In other words...... in other wordsour will TheoniaandCarthage...... likely have the war?!”索斯塔图斯听完一愣,颤抖着声音问道:“也就是说……也就是说我们戴奥尼亚和迦太基……可能会发生战争?!”Davosnods: „Verypossibly.”戴弗斯点头:“很可能。”Sostratusstands upsuddenly, both handsmake an effortto rub, bunch that the mouthnon-stopanything, the facial expressionis very excited.索斯塔图斯猛然站起身,双手使劲搓着,嘴里不停的嘟噜着什么,神情很是激动。„Feltregrettedvery much? Becauseyourcaravan may be unable to conduct the tradewithCarthaginiansagain.”Davosseeshesostrangeperformance, curiousasking.
“是不是感到很惋惜?因为你的商队很可能无法再与迦太基人进行贸易了。”戴弗斯见他如此奇怪的表现,略带好奇的问道。„No, your majesty!”Sostratusexcitinggets hold of the rightfist, saidloudly: „Good! Ihave been hopingarrivalof this day! CarthaginiansmonopolizedwithotherPhoeniciacity-statetrades, monopolized the westernMediterraneanmetal smelting and trade, but also is controllingsouthAfrica, Sardinia, CorsicaandIberia, does not makeusparticipate! Weshouldbreak upthismonopolywith the military force, seizesthese!”
“不,陛下!”索斯塔图斯神情激动的握紧右拳,大声说道:“太好了!我早就盼望着这一天的到来!迦太基人垄断了与其他腓尼基城邦的贸易,垄断了西地中海金属冶炼和贸易,还控制着阿非利加、撒丁尼亚、科西嘉、伊比利亚南部,不让我们插足!我们早就应该用武力打破这种垄断,把这些都夺过来!”Davosthinks that Sostratus is afraid the warto arrive, never expected thathedances with joyat the warunexpectedlypossiblyarrives.戴弗斯原以为索斯塔图斯是害怕战争到来,没想到他竟然欢欣鼓舞于战争可能到来。Belittled the merchantgreedy! Davostraces the lower jawwith the hand, asked: „Ifreallyoccurrencewar, powerfulCarthageadds onstrength not weakRomeagain, Sostratus, youdid not fear that ourTheoniawill defeat?”
还是小觑了商人的贪婪啊!戴弗斯用手摸摸下颌,问道:“如果真的发生战争,实力强大的迦太基再加上实力也不弱的罗马,索斯塔图斯,难道你就不怕我们戴奥尼亚会战败吗?”„Your majesty!”Sostratussits downagain, faceself-confidentsaying: „In recent years, Ihave gone tomanyplacetrades, has not seenhas hadanycountryandcity-state more powerful than ourTheonia! Let alonealsohasyour majestyyou! Hasyou, Theoniawill not be defeated!”
“陛下!”索斯塔图斯再次坐下,一脸自信的说道:“这些年来,我去过很多地方进行贸易,没有见过有任何一个国家、一个城邦比我们戴奥尼亚更强大!更何况还有陛下您!有您在,戴奥尼亚就不会失败!”„Youpourveryconfidenttome!”Davossmiles, immediatelylookdignifiedsaying: „But, Carthaginiansdaresto chooseto tear up the agreement, to supportRomeatthis timeto have the reason, because the droughtcausesourwant grain! Without the grain, weare unable to send out the armyto battle, can only come under attackpassively! In such a case, the fiercecommandis impossibleto win a battle!”
“你对我倒很有信心!”戴弗斯一笑,随即神色凝重的说道:“但是,迦太基人之所以敢在这个时候选择撕毁协议、支持罗马不是没有原因,因为旱灾使我们缺少粮食!没有粮食,我们就无法派出军队作战,只能被动挨打!在这样的情况下,再厉害的统帅也不可能打胜仗!”
The Sostratushearthissaying, falls into the thinking, after a while, hesets firm resolve, the sinkingsoundsaid: „Your majesty, I am willingto send the fleetto arrive ateasternMediterraneanEgyptoryoustar sea, purchaselarge quantities ofgrain, the freecontributionto the kingdom, the supportarmygoes to battle! Iam also willingto summon that inkingdomothermerchants, sametakes the sameactionwithme! HoweverIhope that......”Sostratushas not spoken the words, butis the hopeis looking atDavos.索斯塔图斯听完这话,陷入思索,过了一会儿,他下定了决心,沉声说道:“陛下,我愿意派船队到东地中海的埃及或者攸克星海,购买大批粮食,无偿的捐献给王国,支援军队出战!我也愿意去号召王国内其他的商人,和我一样采取相同的行动!但是我希望……”索斯塔图斯没有把话说完,而是期盼的望着戴弗斯。InDavosheartgreat happiness, understandsinhiswordsnotmeaningcompletely, regardinglikesayingSostratusbefore the trendis not clear the merchant who daresto give it all, hedid not think that thisisgreedy, butappreciatesthisboldness, hemakes the commitmentimmediately: „Theoniawill not forget when thesedare the merchant who contributes the wealth, to extend the aidin the kingdomin the danger, aftervictorytheywill obtain the reward that needs!”戴弗斯心中大喜,也明白他话中未尽之意,对于象说索斯塔图斯这样在趋势未明朗之前就敢于放手一搏的商人,他不觉得这是贪婪,而是欣赏这种魄力,他当即作出承诺:“戴奥尼亚绝不会忘记这些在王国处于危难之际敢于捐献财富、伸出援手的商人,在胜利之后他们都将获得所需要的奖赏!”Sostratusshowed the satisfactorysmile.索斯塔图斯露出了满意的笑容。.......................................
…………………………………Twodayslater.
两天之后。WifebeautifulreachessawAmintas that mustgo outanxiously, quicklysaid: „Amintas, yourgruelhas not drunk!”.
妻子丽达看到急着要出门的阿明塔斯,急忙说道:“阿明塔斯,你的粥还没喝啦!”。„Without enough time!”Amintasstandsin the porch, looks up the weather that startedto brighten, bitonebigto grasp the breadinhand, thenshoutedtoward the roomin: „RaisesFloss, youquickly!”
“来不及了!”阿明塔斯站在门廊上,抬头看了看开始变亮的天色,咬了一大口抓在手中的面包,回头又朝屋里喊道:“斯提弗洛斯,你快一点!”„Father, youdo not worry. Yougoearlyalsouselessly, perhapsyour majesty and senior statesmanthey, have the soldiers of firstregimentnot to arrive.”SitsbytableraisesFlossto persuade.
“父亲,你别着急。你这么早去也没用,陛下和元老他们、还有第一军团的士兵们恐怕都还没到啦。”坐在餐桌旁的斯提弗洛斯劝说道。„Iam a commander who goes to battle with, Imustbe the modelto the army. Youa bit faster, otherwiseIpunchyou!”Saying that Amintasis irritable.
“我是出征的指挥官,我得给全军做表率。你快点,否则我揍你!”阿明塔斯急躁的说道。presentraisesFlosshelplessstanding up, thisis the consistentattitude of hisfoster father, hehas been used.
斯提弗洛斯无奈的站起身,这就是他养父的一贯作风,他已经习惯了。„When father, comes backdo not forget the belt/bringspoils of wartome!”Sits a youngsterbytableremindsloudly.
“爸爸,回来时别忘了带战利品给我!”坐在餐桌旁的一个少年大声提醒道。Anotherlittlerchildalsofollowsto shout: „Father, Elder Brother, whenIgrew up, I must go to warwithyoutogether, kill the unprincipled person!”
另一个更小些的孩子也跟着喊道:“爸爸,哥哥,等我长大了,我也要跟你们一块打仗,杀坏人!”Tothem, the Amintasattitudewas much better, heis grinning, saidwith a smile: The words that „Klockars, the fatherspokehow may forget! WhenIcome back, givesyouto bringspoils of war of car(riage)!”
对他们,阿明塔斯的态度就好多了,他咧着嘴,笑着说道:“克罗卡斯,爸爸说的话怎么可能会忘记!等我回来,给你带一车的战利品!”„PhilKase, listens tomother'swordsinhomelittle darlings, whenyougrew up, the fatherleads certainlyyouto go forth to battleto kill the enemy!”
“菲尔卡斯,在家乖乖听妈妈的话,等你长大了,爸爸一定带你上阵杀敌!”.......................................
…………………………………In the mansion in Thuriisouth citysuburb, Patroclushad finished eating the breakfast, was gentlewithCynthiasome little time, whenweatheralreadygreatlybright, helongingstanding up, said: „Cynthia, Ishouldwalk!”
在图里伊南城郊外的一座府邸里,帕特洛克罗斯已经吃完了早餐,又和辛西娅温存了好一会儿,等到天色已经大亮,他才依依不舍的站起身,说道:“辛西娅,我该走了!”In the Cynthiaheartdoes not abandonalthoughextremely, butsheafter all is not the ordinaryfemale, after going forwardto give a Patroclusaffectionatehug, concernedsaying: „Attentionsecurity, will soon go home!”
辛西娅尽管心中也极度不舍,但她毕竟不是普通女子,上前给了帕特洛克罗斯一个深情的拥抱之后,关切的说道:“注意安全,早日回家!”Patroclusself-confidentsaying with a smile: „Relax, our firstregimentwill eliminate the enemyas soon as possible, as soon as possiblegoing home! Ialsowantto see with one's own eyes the child born!”帕特洛克罗斯自信的笑道:“放心吧,我们第一军团会尽快消灭敌人,尽快的回家!我还想亲眼看到孩子出生!”Patroclusis caressing the wifelightly the obviousbulgebelly, a gentleness of face: „These days that Ileave, you must take care of itselfgood!”帕特洛克罗斯轻抚着妻子已经明显凸起的肚子,一脸的温柔:“我离开的这段时间,你也要照顾好自己!”„Un.”Cynthianodsgently.
“嗯。”辛西娅轻轻地点头。„Iwalked!”Patroclusis sayingloudly, is more like reminding itself.
“我走了!”帕特洛克罗斯大声的说着,更像是在提醒自己。„Oh! Do not forgetto takethathelmet that myyounger brotherbestows, youwill obtainblessing of Hades!”Cynthiaremindedloudly, „Davoswas the Hadesdescendant”thisno longerhas been the hearsay, butbecame the kingdomironcladfact, penetratedinto the heart of eachpeople, even the family memberincludingroyal family, Cynthiaalsobelieved in firmly, thereforeshebelieves that the Davosparent-child, has the helmet that Crotokatax of Hadesbloodlinesbestowedpersonallycertainlyto have the blessing of Hades.
“噢!别忘了带上我弟弟赠送的那个头盔,你会得到哈迪斯的庇佑!”辛西娅大声的提醒道,“戴弗斯是哈迪斯后裔”这早已不再是传闻,而成为王国铁定的事实,深入到每一个民众的心中,甚至包括王室的家人,辛西娅也对此深信不疑,因此她相信戴弗斯的亲子、同样有着哈迪斯血脉的克洛托卡塔克斯亲手赠送的头盔一定带着哈迪斯的祝福。„HowI may forget! Thatis the helmet that the Hadesdescendantandfuturekingwill bestow!”Patroclussaid with a smile, thattrulywas a goodhelmet, the silversurfacewas extremely conspicuous, hegaveto paint the black.
“我怎么可能会忘!那可是个哈迪斯的后裔、未来国王赠送的头盔!”帕特洛克罗斯笑道,那确实是一个好头盔,不过银色的表面太过显眼,他给漆成了黑色。Cynthiadepends on the front gate, in the heart is extremely being attached, alsoquitecontainslooks at the husband who worriesto bring the slave who is shoulderinghisarmorweapongoes far awaytogether, she before this momentdeepexperience , when Cheiristoya, likes the Gorneytwomotherseverygazing after the fathergoes to battle with the moodonetime......
辛西娅依着院门,心中万分眷恋,又颇含担忧的望着丈夫带着背负着他的盔甲武器的奴隶一同远去,此刻的她才深深的体会到以前克莉斯托娅、爱葛妮丝两位母亲每一次目送父亲出征时的心情……..........................................
……………………………………
The setin the drizzling and mistyweathergoes to battle, to the armythisis not a fine weather, becauseittomarchingto have the influence. Howeverthisfor several daysdrizzlelets the Theoniapeople and soldiersfeelsdelighted, itmeans that the miserycommondroughtpassesfinally, the people that thereforelines up in formation the firstregiment that andsees offoutside the Thuriicity, whatever the drizzlemoistens the cheek, whaton the facepresentsisrelaxed.
在细雨蒙蒙的天气里集合出征,对军队而言这并不是一个好天气,因为它会对行军造成影响。但是这一连几天的细雨却让戴奥尼亚民众和士兵们感到欢欣,它意味着苦难一般的旱灾终于过去,所以在图里伊城外列队的第一军团和来送行的民众任由细雨打湿面颊,脸上更多呈现出来的是轻松。Davosalsono longersaidanythingfacingAmintas of military garb, saidwithregularlywordsencouragement: „Amintas, Iwait foryourvictorynews!”戴弗斯面对一身戎装的阿明塔斯也不再多说什么,用惯常的话语勉励道:“阿明塔斯,我等待你的胜利消息!”„Your majestypleasefeels relieved!”Amintasself-confidenttoDavosgood a military salute, thenturns aroundto face more than 9000soldiers( including the firstcavalry corps), wieldingright arm of effort: „The brothers of firstregimentas well asfirstcavalry corps!”
“陛下请放心!”阿明塔斯自信的向戴弗斯行了一个军礼,然后转身面对9000多士兵(其中包括第一骑兵军团),用力的挥动右臂:“第一军团以及第一骑兵军团的兄弟们!”„for victory!!!”
“万胜!!!”„for victory!!!”
“万胜!!!”„for victory!!!”
“万胜!!!”
The roar of soldiersresounds through the Sybarisplain.
士兵们的吼声响彻绪巴里平原。Davosstandsstraightly, facial expressionwith deep venerationis listening tothisgreatshout, in the heartis excited: The firstregimentmoraleis just abundant!...... Hopes this contestwithRomepersonto winto turn over to for the first time!戴弗斯笔直站立,神情肃然的听着这宏大的喊声,心中却为之激动:第一军团士气正盛啊!……但愿这第一次与罗马人的较量大胜而归!„!”Amintasissues the order.
“出发!”阿明塔斯下达命令。
The buglesounds.
军号吹响。Wearson the rain clothesandshoulderto select the soldiers of weaponarmorto arrange the longteam, goes forwardtoward the harbor.
身披蓑衣、肩上挑着武器盔甲的士兵们排列着长队,向着港口前进。
Can Volsciinnorth, whygo to the harbor? Because the soldier in mountain passfortwestThuriireturns: Becausethese dayscontinualraining, not only the mountainpathslides, but alsoin the mountain ridgeoftenhas the silt and treesfalls, stops up the path.沃尔西在北面,为什么要去港口?因为在图里伊西面山口要塞的士兵回报:因为这几天的连续下雨,不但山道路滑,而且山岭里不时有淤泥和树木落下,堵塞道路。Therefore, military affairssectiondecision: Let the expeditionary forceno longerwalk the westmountainous area, buttravels by boatScylletium, toTerina, thentravels by boatto go northtoVolsciagain, the time that perhaps the entiretraveling schedulespendsis shorter.
因此,军务部决定:让出征部队不再走西面的山区,而是坐船去西里庭,再到特里纳,然后再坐船北上至沃尔西,说不定整个行程所花的时间还更短。Davoslookstoward the harbor that the soldiershave an imposing appearancemarches forward, the facial expression on facegraduallytransfersdignifiedly, heknows: Thisperhapsis a start of broad in scalewar......戴弗斯望着士兵们气宇轩昂的向着港口行进,脸上的神情渐渐的转为凝重,他知道:这或许是一场规模宏大的战争的开始……................................................
…………………………………………IntowerPirusheartveryaggrieved. Thiseven/includingeightandninedayswere strandedin the hotel, the Romepeoplestop updailyin the entranceprotestandshout curses, the Romesoldierdefendsin the entrance, said that protectstheirsecurities, is actually also limitingtheirgoing out. Butover a long period, actuallywithoutseeing a Romegovernment officialtoldthemaboutRomecouncilwhetherstoppedwith the discussionprogress of Volscianswar.
塔皮鲁斯心中非常的憋屈。这一连八、九天都被困在旅馆里,罗马的民众天天堵在门口抗议、叫骂,罗马的士兵守在门口,说是保护他们的安全,其实也是在限制他们的外出。而在这么长的时间内,却没有看到一个罗马官吏来告诉他们关于罗马元老院是否停止与沃尔西人战争的讨论进展情况。Bythis time, towerPirushas understood: The Romepersonis delayingobviously, theyhave no intentionto stop the war.
到此时,塔皮鲁斯已经明白:罗马人显然是在拖延,他们根本就无意停止战争。Thisplaying tricks onTheoniaenvoygroup, disregards the Kingdom of Theoniadignity the despicableapproachto makehimfeelveryangry.
这种戏弄戴奥尼亚使者团、无视戴奥尼亚王国尊严的卑劣做法让他感到非常愤怒。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #683: Goes to battle to north