As a result of the prosperity of great strengthas well astrade of national strength, Theoniacurrency( Hadessilver coin) , is not only internally, in the allied countryandMediterraneanwestentirewidelypopular, becauseitsimageis fine, the argentiferouspurityis high, italsobecomes a popularcommodity, othercity-statepeoplelikeexchanging the Hadessilver coinwithothermoney, as the collection, will not unless it is absolutely essential use.
由于国力的强大以及贸易的繁荣,戴奥尼亚的货币(哈迪斯银币)不仅是在国内、在盟邦、在整个西地中海都广为流行,由于其图像精美,含银纯度高,其本身也成为一种受欢迎的商品,其他城邦的人喜欢用其他钱币来兑换哈迪斯银币,作为珍藏,不到万不得已不会使用。As the matter stands, the silver coin that circulatesis unable to take backcompletely, buthas the losswith the newsilver coin that othercity-statesilver coinscast. Year after yearsofollowsbadly, silver coins of internallycirculatingis reducing, the Hadessilver coinbecomesmore valuable, aggravatedsuchvicious circle, ifthereforewantsto maintain the Hadessilver coin the credit, withoutreducingitspurity , to promote the prosperity of trade, musthaveownsilver oresource, whythisis the Department of Commercehas been supportingNona, Poseidoniato be atwith the reason that the Sardiniapeopletradein secret.
这样一来,流通出去的银币无法完全收回,而用其他城邦银币重新熔铸的新银币又存在损耗。年年如此循坏,在国内流通的银币总量在减少,哈迪斯银币变得更加值钱,又加重了这样的恶性循环,因此要想维持哈迪斯银币的信用,在不降低其纯度的情况下,促进贸易的繁荣,就必须要有自己的银矿来源,这就是为什么商务部一直在支持埃诺纳、波塞冬尼亚暗中与撒丁尼亚民众交易的原因所在。Nownewgains the channel of silver oreto be placedinAunis'sfront, ifhecanhold, whatthisdoes mean? Wealth! Right! Even- Aunisfantasized that KingTheoniareceivedandawardedtohimpersonally.
现在有一个新的获取银矿的渠道摆在埃奥尼斯的面前,如果他能够抓住,这意味着什么?财富!权利!甚至-埃奥尼斯幻想到了戴奥尼亚国王对他亲自的接见和褒奖。Thereforehisheart movement, butheis also maintainingsomediscretion: „TheoniaandCarthagehave the agreement, weare unable to conduct tradehere-”
因此他心动了,但他还保持着些许的谨慎:“戴奥尼亚和迦太基有协议,我们无法在这里进行贸易-”„Gaddisis not definitely good, hereCarthaginiansmanagestoostrictly! HoweverinHuelva, mymasterhas the considerably largeinfluence there, canavoidancequestioningquietly, unmanned the beachnearHuelvacarry out the transaction......”
“加迪斯肯定不行,这里的迦太基人管得太严!但是在韦尔瓦,我的主人在那里有相当大的势力,可以悄悄的避开盘查,在维尔瓦附近无人的海滩进行交易……”Thispersoncomes preparedobviously, hisplanis thorough, butafter all is firsthaving to do, is worthtrusting...... Aunisover and over, cannot bear the seductionhesitantfinally, decidesto take risk.
这人显然是有备而来,他的计划还算周密,但毕竟是第一次打交道,值不值得信任……埃奥尼斯犹豫再三,最终还是受不了诱惑,决定冒险。
After Aunis'smerchant shippatchestemporarily, underGaddisofficial'swarning, heleads the crewsmoothdrivingmerchant shipto leaveGaddis, firstnavigatestoeast, after waiting for the Carthagepatrol boatto return, hemakes the merchant shipagainturn around, is pasting that one sidecoast of Africanmainland, navigated a great-circle, bypassedinSousseandGaddis, arrived near the westHuelva.
埃奥尼斯的商船暂时修补好之后,在加迪斯官员的警告下,他带领船员顺利的驾驶商船离开加迪斯,先向东航行,等迦太基的巡逻船返回之后,他让商船再次掉头,贴着阿非利加大陆的那一侧海岸,航行了一个大圈,绕过了里苏斯、加迪斯,到达了更西面的韦尔瓦附近。Huelvais situatednearOdieleHekou, beforeGaddisrises, itis the Phoenician'sMediterraneanmetal workingcenterwestentire, the orefrominlandminegoes downstreamthrough the Odielerivermassively, transportsHuelva, in the citieshasseveral hundredsmelting furnaces, the Sardiniaorealsotransports/fortunestoheresmelts, even ifGaddissharedsomeore smeltingdutiesafterward, the metal smeltingoutput of Huelva was still very astonishing.
韦尔瓦坐落在奥迪尔河口附近,在加迪斯崛起之前,它是腓尼基人在整个西地中海的金属加工中心,大量来自内地矿山的矿石通过奥迪尔河顺流而下,运输到韦尔瓦,城镇内有几百个冶炼炉,就连撒丁尼亚的矿石也运到这里来冶炼,即使后来加迪斯分担了部分矿石冶炼任务,维尔瓦的金属冶炼产量仍然十分惊人。Aunison the shipsawnear the coast the innumerablecolumn of smokedirect impactclouds, the excitement in heart can be imaginedfrom afar.
埃奥尼斯在船上远远就看见了海岸边无数的烟柱直冲云霄,心中的激动可想而知。In the ambushundercrew the direction in of thatnative of Huelva, the merchant shiparrived at a remotedesolate beachto anchor.
在潜伏于船员中的那位韦尔瓦人的指引下,商船开到了一个偏僻的荒滩停泊。Butwhen a native of Huelvainformshismasterperiod, Aunisactuallynot onlyanxiousandsomewhatanxious, inhisheartis thinking: If by some chancediscoveredto be deceived, heharnesses the shipto walkimmediately, butdelayssometime, thisgoing to seatradehas owedin any case.
但当韦尔瓦人去通知他的主人的期间,埃奥尼斯却既紧张又有些不安,他心中想着:万一发现上当受骗,他立刻驾船就走,不过就是耽搁些时间而已,反正这一次出海贸易已经亏了。Whoknows, matter conducts verysmoothly. Afterwaiting forcomparedfor a long time, thatminerappeared, heledmanyslaves, a team of full loadsilverbrick.
谁知,事情进行得非常顺利。在等待了较长时间之后,那位矿主出现了,他带了不少奴隶,还有一支满载银砖的驮队。Two peopleafter the discussion, reached the agreementquickly: Auniswithpreparedto exchangeabout500jin (0.5 kg)silverbrickinshipThuriiwine of Saguntosell.
两人经过商议,很快达成了协议:埃奥尼斯用本来准备在萨贡托出售的一船图里伊葡萄酒来交换近500斤银砖。Aunisobviouslygained, the transaction that butthismineralsocontinuesforlaterobviouslygaveAunisbenefit.
埃奥尼斯明显是赚了,但显然这位矿主也是为了以后持续的交易而给了埃奥尼斯甜头。Aunisconstrainswild with joy in heart, agreedwiththisminernexttimetime, placeandcargo that conducts the trade, thiswell satisfiedon the merchant ship, in the cheers of crew, preparedto leave the desolate beach.
埃奥尼斯压抑住心中的狂喜,和这位矿主约定了下一次进行贸易的时间、地点和货物,这才心满意足的上了商船,在船员们的欢呼声中,准备驶离荒滩。At this time, severalCarthagepatrol boatssuddenlyappeared, surroundeditcompletely, againcapturedAunisanditscrewcompletely.
这时,几艘迦太基的巡逻船突然出现,将其完全围住,再一次将埃奥尼斯和其船员全部抓获。WhendepressedAuniswas detained the patrol boat, on the shiphesaw that induceshimto come the person in Huelva, beforetocurrying favor with flatter, at this momentactuallylookedto sneertowardhim.
当沮丧的埃奥尼斯被押上巡逻船时,在船上他看到那个劝诱他来维尔瓦的人,之前对献媚讨好,此刻却朝他面露冷笑。Aunis a heartsankimmediately the bottom: Thisis a plot......
埃奥尼斯顿时一颗心沉到了底:这是一个阴谋……..........................................
……………………………………Sexi( Sexi ), a Phoenicianat the Iberiasoutherncolonizingpoint, itsituated in the column of Herculeseast, nearbyMalagacity( Malaka ), itisGovernorIberia of Carthageappointment the station, hisgovernorisMagonidvirtuefamily'shead of the clanMagon. Severalyears ago, healready( includinghis daughterDimany) and commoditysends herethisplacefamily'smostmembers, Sexihas in fact become the Magonidvirtuefamily'sprivateterritory, this/shouldcitycoastal wateris rich in the mackerel, is one of the Phoeniciafish saucemainhabitats.塞西(Sexi),一座腓尼基人在伊比利亚南部的殖民点,它位于赫拉克勒斯之柱以东,马拉加城(Malaka)附近,它是迦太基任命的伊比利亚总督驻地,其总督就是马戈尼德家族的族长玛哥。在几年前,他已经将家族的大部分成员(包括他的女儿狄多)及物资迁来此地,塞西实际上已经成了马戈尼德家族的私人领地,该城附近海域盛产鲭鱼,也是腓尼基鱼露的主要产地之一。In the study room in governormansion, the Magonidvirtuefamily'sleading membersare conducting an importantmeeting.
在总督府邸的书房里,马戈尼德家族的主要成员正在进行着一场重要的聚会。What the midpointsitsis the Magonidvirtuefamily'shead of the clanandGovernorCarthageIberiaMagon, thisagealmost 55-year- old personbeard and hairentirewhite, on the faceis water-worn, thatwas the past yearsattacks the Syracusedisastrous defeatandElder Brotherto commit suicideandis dogged by defeat at every step, the Magonidvirtuefamiliesto discardunderDionysius the attack in the councildominant position...... wait/etca series ofsetbacksat the yearsvicissitudes that onhisfacecarved. Untilarrives atIberia, has great power, no oneto impede, herestored the pastlofty aspirations and high ideals, and authoritariandaywas heavy.
正中央坐着的是马戈尼德家族的族长、迦太基的伊比利亚总督玛哥,这位年龄已快55岁的老人须发已然全白,脸上沟壑纵横,那是当年进攻锡拉库扎惨败、哥哥自杀、在狄奥尼修斯的进攻下一败再败、马戈尼德家族丢掉了在元老院的主导地位……等等一系列的挫折在他脸上刻下的岁月沧桑。直到来到伊比利亚,大权在握、无人掣肘,他才恢复了昔日的雄心壮志,并且威权日重。Nearhisright hand, ishisElder BrotherMirko's oldest son Hasdrubal the Fair, thisonlyknowsinitiallywallopsyounggeneral that fiercely attacksafter more than tenyears of tempering, has becomesomewhatsteadyreserved, butthatslightlyviciouseyelooks aboutfresh.
在他右手边,是他哥哥希米尔科的大儿子哈斯德鲁巴,这位当初只知道猛冲猛打的年轻将领经过十多年的磨砺,已经变得有些稳重内敛,只是那一双略显凶狠的眼睛顾盼生豪。
The left handisMirko's second son Harcar, in the past before Iberiapeninsula, heis a thin and weaknaiveteyoungster, nowhas entered the 30 year-oldquickly, is slender, the physiqueis also vigorous and healthy, is only the complexionis somewhat pale, among the featuresseemssomewhatexhausted, hehas become the Magonmost essentialarm, now the internal affair of Iberiaterritory is mainly under the charge to him, the Magonidvirtuefamiliesrule to maintain the stabilityhere, hehas lasting achievements.
左手边是希米尔科的二儿子哈卡,当年来伊比利亚半岛前,他还是一个身材瘦弱的稚气少年,如今已经快入而立之年,身材修长,体格也算健壮,只是脸色有些苍白,眉目之间显得有些疲惫,他已经成为玛哥最不可缺少的臂膀,如今伊比利亚领地的内政事务都主要由他来负责,马戈尼德家族在这里的统治能保持稳定,他功不可没。SitsinKiess who Brother Mastartsis a Magonidvirtuefamilydistant branch of familymember, in the process that in the expansionterritory and sameaboriginesfightemerges, obtainsthinking highly of Magon, histhoughtis prudent and meticulous, resorts to armssteadily, behindaboriginesseveralsurprise attackterritories, was seen throughbyhim, andrepelleditfinally, safeguarded the security of Iberiaterritory.
坐在马哥下手的基斯戈是马戈尼德家族远支的一名成员,在扩展领地、同土著人战斗的过程中脱颖而出,得到玛哥的器重,他思维慎密,用兵稳重,土著人几次突袭领地后方,都被他识破,并最终将其击退,保障了伊比利亚领地的安全。„Uncle, Huelvaspreads the news, the matter that weplanhas succeeded, thatgreedyTheoniamerchantand his packs the merchant ship of silverbrickto be capturedcompletely, whetherthencanescort toCarthagethem?” The wooden chair that Harcarsitsis specially-made, the chairbackrecedes, thereforehecanpartlylie down the speech, as soon ashestartstalking, the wearycondition on facecompletelysheds, in the eyeis sparkling the appearance.
“叔叔,韦尔瓦传来消息,我们策划的事情已经成功了,那名贪婪的戴奥尼亚商人和他那装满银砖的商船已经全部被抓获,接下来是否要将他们送往迦太基?”哈卡所坐的木椅是特制的,椅背向后倾斜,因此他可以半躺着说话,他一开口说话,脸上的疲态尽褪,眼中闪耀着神采。On the Magonsomewhatseriousfaceshows a smilefinally, inhiseyeglitters the waitingfor a long timeexcitement, the sinkingsoundwas saying: „According to the planarrangement that youmake, simultaneouslyinformsPrestatKubba, makinghimpublicizethis matter, mustmakeCarthageeveryoneknowTheonian is not only covetingoursilver ore, but alsohas startedto take the action!”玛哥有些严肃的脸上终于露出一丝笑容,他眼中闪烁着等待已久的兴奋,沉声说道:“就按你所做的计划安排,同时通知普雷塔库巴,让他将此事宣扬出去,要让迦太基的所有人都知道戴奥尼亚人不但在觊觎我们的银矿,而且已经开始采取了行动!”„Will thatold fogyreally yield, supportsRometo resistTheonia?”Hasdrubal the Fairdoes not have the toobigconfidencetoCarthagecouncil, indefiniteasking.
“那个老家伙真会就此让步,支持罗马对抗戴奥尼亚吗?”哈斯德鲁巴却对迦太基元老院并不抱有太大信心,不确定的问道。„Big brother, nowin the Carthagecityhas filledto the Theoniadisaffection, the people, mostsenior statesmenhope can a Theonialesson, Hanno(Hannonian)actuallynot makeresolution-”Harcarsneers: „Isheboasts of being the Carthagepowerhighest the pitifulself-respect, butthismatterwill re-waterononespoon of oiltoward the stove of combustion, ifhealsodaresto delay, hisFetteralsodeservedto the end!”
“大哥,现在迦太基城内已经充满了对戴奥尼亚的不满,无论是民众、还是大多数元老们都希望能给戴奥尼亚一个教训,汉诺却迟迟不作出决议-”哈卡冷笑一声:“不过是他自诩为迦太基权力最高者的一点可怜的自尊而已,而这件事将会是往燃烧的炉灶里再浇上一勺油,如果他还敢拖延,那他的这个苏菲特也该当到头了!”„Ihope that thisold fogycontinuesinpassing of councilstopresolution, makeshimtasteby the pain that the peoplebangleaves office!”Saying that Hasdrubal the Fairtakes pleasure in others' misfortunes.
“我倒希望这个老家伙继续在元老院阻拦决议的通过,也让他尝尝被民众轰下台的痛苦!”哈斯德鲁巴幸灾乐祸的说道。„Do not despiseHanno(Hannonian), hewill not easily cede the Carthagecouncilleading power! Wealsoneedto continueto maintain the vigilance, frequentlywatches the development of Carthage!” The Magonremindersaid,regardingfierce of Hanno(Hannonian), he has profound understanding, otherwise the helplesschoicewill not withdraw fromCarthage, to recedeIberiainitially.
“不要小看汉诺,他是不会轻易的让出迦太基元老院的主导权的!我们还需要继续保持警惕,时刻关注迦太基的局势发展!”玛哥提醒道,对于汉诺的厉害,他是深有体会的,不然当初也不会无奈的选择退出迦太基、远走伊比利亚。„OnceTheoniaandCarthagemake war, Uncle, when do wedispatch troopsprobably?”Hasdrubal the FairlookstoMagon, facial expression that a faceis eager to try.
“一旦戴奥尼亚与迦太基开战,叔叔,我们大概什么时候出兵?”哈斯德鲁巴看向玛哥,一脸跃跃欲试的神情。„Iwantbestto bewhen the Carthagearmysuffers the failureandpeopleto rememberandappeal that ourMagonidvirtuefamiliesandcouncilrequested earnestlyusto dispatch troops!”Harcarsuggested.
“我想最好是在迦太基的军队遭受失败、民众想起并呼吁我们马戈尼德家族、元老院恳请我们出兵的时候!”哈卡建议道。Harcar'swordsmakeotherthreepeople of spiritsinspire. Thisaction, the Magonidvirtuefamiliesarranged is so long, itsgoalwas to restorefamily'shonor, recapturedto the leadership of council.
哈卡的话让其他三人精神一振。这一次的行动,马戈尼德家族筹备了这么久,其目的就是想要重新恢复家族的荣光,夺回对元老院的主导。„If by some chance, Theonian, becauseRomereceives the support of ourCarthage, butflinched?”Kiessdiscreteasking.
“万一,戴奥尼亚人因为罗马受到我们迦太基的支持,而退缩了呢?”基斯戈谨慎的问道。MagonandHasdrubal the Fairstare, Harcaractuallyaffirmativesaying: „Theoniawill not flinch! Because the Theoniakinghas declaredoneselfare the person who mostobserve the commitment, andhas establishedsinceTheoniaalsobasicallydoes that therefore the Theoniapeopleanditsallied countryhave also trustedhim, ifthishechosemaking concessionstime, whateverRomeannexeshisallied countryVolsci, not onlythiswill make the Theoniaallied countryfearful, will make the Theoniapeoplelosetohistrust, KingTheoniais a smart person, will not makesuchmistake!”玛哥和哈斯德鲁巴一愣,哈卡却肯定的说道:“戴奥尼亚不会退缩的!因为戴奥尼亚的国王一直宣称自己是最信守承诺的人,并且从戴奥尼亚建立以来也基本是这么去做的,所以戴奥尼亚的民众和其盟邦也一直都信任他,如果这一次他选择了退让,任由罗马吞并他的盟邦沃尔西,这不但会让戴奥尼亚的盟邦心寒,也会让戴奥尼亚民众失去对他的信任,戴奥尼亚国王是个聪明人,绝不会犯这样的错误!”
The Magonhear, nodsagain and again, andsighed: „KingTheoniais freely young, theseyearstofulfill the treaty of alliance, has tomake warwith the powerfulenemyseveraltimes, unexpectedlyfinallywon, has to admire!”玛哥听完,连连点头,并感叹道:“戴奥尼亚国王尽管年轻,这些年来为了履行盟约,不得不几次与强大的敌人开战,居然最后都获胜了,不得不让人佩服啊!”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #676: Magonid virtue family's plot