Crotokataxpondereda while, does not control selfstraightened up the chest, seems beingproudforownmission, buthethenalsoasked: „Butmanycases are very complex, howcanguarantee do oneselfachieveas far as possiblefairlyin the finaljudgementfair?”克罗托卡塔克斯又思考了一会儿,不自禁的挺直了胸膛,似乎在为自己的使命而感到自豪,但他接着又问:“可是很多案件都很复杂,如何才能保证自己在最终裁决中做到尽量公平公正呢?”Davosaskedfordiligently studying of sonissatisfied, answeredquickly: „Thatmustinusuallylearn/study, ponder, is informed and experiencedandlistens respectfully, canbecome a brilliantandfirmadjudicator.”戴弗斯为儿子的勤学多问感到满意,很快做出回答:“那就要在平时多学习、多思考、多历练、多聆听,才能成为一位睿智而坚定的裁决者。”Crotokataxheart, looking pensive.克罗托卡塔克斯心有所动,若有所思。Davosdiscussedat this moment the natureis just thick, thenalsoasked: „Can look, youto the Lysiassuitableadmiration.”戴弗斯此刻谈性正浓,接着又问道:“看得出来,你对吕西亚斯相当的钦佩。”„Yes, father.”Crotokataxhappysaying: „TeacherLysiashas the richknowledge, intelligentmind, not onlyhas very deepattainmentsin the rhetoric and polemics, but alsohisteachingalsovividinteresting, is very appealing.”
“是啊,父亲。”克罗托卡塔克斯高兴的说道:“吕西亚斯老师拥有丰富的知识,智慧的头脑,不但在修辞学、辩论术上有很深的造诣,而且他的教学也生动有趣,很吸引人。”„Lysiasis the entireGreekwell-knownscholar, is the pride of Kingdom of Theonia.”Davosis sayingcalmly, then a thread of conversationrevolution: „How do youseeKunogelata?”
“吕西亚斯是全希腊知名的学者,也是戴奥尼亚王国的骄傲。”戴弗斯平静的说着,然后话锋一转:“你怎么看库诺戈拉塔?”„SirKunogelatais the fatheryoubesthelper, everyonesaid that ‚councilcannotbe short ofhim.’Hisdepartureis the bigloss of ourkingdom!”Crotokataxfacial expressionheavysaying.
“库诺戈拉塔大人是父亲您最好的帮手,大家都说‘元老院不能少了他。’他的离去是我们王国的一大损失!”克罗托卡塔克斯神情沉重的说道。„Ifthatyoustandingoverning the angle of kingdom, youlikeKunogelata, likesLysias?”
“那么如果你站在治理王国的角度上,你是更喜欢库诺戈拉塔,还是更喜欢吕西亚斯?”DavostheissueperplexedCrotokataxagain, hepondered the moment, has not answered.戴弗斯的这个问题再一次难住了克罗托卡塔克斯,他沉思了片刻,还是没有作出回答。„Child, you have not acted according toyourlikesto reply that thisissue, showedyouhave startedto realize!” The Davosgratifiednodsaid: „Kunogelatadoes not have the Lysiasprofoundknowledge, noLysiasin the prestige of entireGreece, buthis for more than tenyearsgovernTheoniadiligently, the prosperityforkingdommade the great contribution! InTheoniaalsohasordinarier the public officialslikeKunogelata, whattheyare obscureis the great strength of kingdomis contributingownstrength, becausehadthem, today'sTheoniaWang Guocai can other renownedGreekscholarscreateto show the talentforLysias the platform, makingthembe ableto create a more brilliantculturefor the kingdom, attracts the backwarduncivilized nationalitiesto submit, making the life of peoplebetter!......”
“孩子,你没有根据你的喜好来回答这个问题,说明你已经开始意识到了!”戴弗斯欣慰的点头说道:“库诺戈拉塔没有吕西亚斯的渊博学识,也没有吕西亚斯在全希腊的名望,但他十几年来勤勤恳恳治理戴奥尼亚,为王国的繁荣作出了巨大贡献!在戴奥尼亚还有很多像库诺戈拉塔一样更加普普通通的公职人员,他们默默无闻的为王国的强大贡献着自己的力量,正是因为有了他们,今天的戴奥利亚王国才能够为吕西亚斯等著名的希腊学者创造施展才华的平台,让他们能够为王国创造出更绚烂的文化,吸引落后的蛮族归附,让民众的生活更好!……”Crotokataxpondereda while, lookstoownfather, earnestsaying: „Iknew, SirKunogelataandTeacherLysiasare as important, but the citizenlikeSirKunogelatais the cornerstone of kingdom, withoutthem, there would be noKingdom of Theonia!”克罗托卡塔克斯沉思了一会儿,看向自己的父亲,认真的说道:“我知道了,库诺戈拉塔大人和吕西亚斯老师同样重要,但象库诺戈拉塔大人这样的公民才是王国的基石,没有他们就没有戴奥尼亚王国!”„Cornerstone!”Davosapprovedone: „Veryvividanalogy, it seems likeyouhave understood. Attends the funeraltime, mustharborsuchmentality!”
“基石!”戴弗斯赞了一句:“很形象的比喻,看来你已经了解了。出席葬礼的时候,就要怀着这样的心态!”„Mentioned the debate, thiswas a goodthing.”Davosexpostulates saying: „Canexercise the thought that understands the truth, convinced the opposite party. Howeverextremelyinnot succumbing to it, turns intoonefinallyfor the person who to debate the debate, onlymeets the empty talk, actuallyremembers‚does a practical workto exceedcountless words’!”
“说起辩论,这是个好东西。”戴弗斯又劝诫道:“可以锻炼思维,明白道理,说服对方。但是不要太过于沉湎于它,最终变成一个为了辩论而辩论、只会空谈的人,却记住‘做一件实事胜过千言万语’!”„Yes, father.”Crotokataxagainrespectful and prudentreply.
“是,父亲。”克罗托卡塔克斯再次恭谨的回答。„Yourfather and sonare patronizingchat, was thirsty.”CheiristoyaandCynthiado not know when washedonebasket of grapes and apples, placeson the stone table: „Eats a fruitquickly!”
“你们父子俩光顾着聊天,都口渴了吧。”克莉斯托娅和辛西娅不知何时去洗了一筐葡萄和苹果,放在石桌上:“快来吃点水果!”„Walks, do not letyourmotherwait for a long time, otherwisemustbe scolded.”Saying that Davosteased.
“走吧,别让你母亲久等,否则就要挨骂了。”戴弗斯打趣的说道。Crotokataxsmiled.克罗托卡塔克斯笑了。.............................................
………………………………………
The Corinthwartofinally, the Spartafee/spentstrengthsubmitted to Persiawith all one's heart, earned the support of Persia, finally the warended, Spartasigned„kingcontract”with the anti-Spartauniontogether, forcesitmost importanttwoEnemiesArgosandThebesbroke upownregional alliancerespectively, simultaneouslyallowsAthensto retain the Aegean Seanorthislands the sovereignty, threeGreekimportantbignationsorare incapable, orare not willingto opposewithSparta, makingSparta the Greekoverlord.科林斯战争到了最后,斯巴达费尽心力向波斯臣服,获得了波斯的支持,最终战争结束,斯巴达与反斯巴达同盟一起签订了“大王合约”,逼迫它最重要的两个敌人-阿哥斯与底比斯各自拆散了自己的地区同盟,同时又允许雅典保留爱琴海北部诸岛的统治权,三个希腊本土重要的大邦或无力、或不愿在与斯巴达作对,使得斯巴达重新成为希腊本土的霸主。Naturally, thistypebyholding the Persiathigh, remounting the approach of thronedid not makeothercity-state believe that manycity-statepeopleare spreading a view: „Persiais turning intoPersiansSpartaSparta.”
当然,这种靠抱波斯大腿、重登王座的做法并不令其他城邦信服,很多城邦的民众都在流传一个说法:“波斯正在把斯巴达变成波斯人的斯巴达。”
The Spartapersonalsoheard certainlytheseidle talk, althoughAgesilausquibbledforcefully, declared: „IsSpartais turning intoSpartaPersiaPersiadiligently.”斯巴达人当然也听到了这些闲言碎语,尽管阿格西劳斯强行狡辩,宣称:“是斯巴达正在努力把波斯变成斯巴达的波斯。”However, prestige of SpartainGreekcity-statehas droppedobviously, evenin the allied country is also so.
但是,斯巴达在希腊本土城邦中的威望已经明显下降,甚至在盟邦中也是如此。In order torevive the overlordimage, Spartamusttake action, ittargetedin the PeloponnesepeninsulaMantineacity-state of AkaDiazarea, accusingthispastattachedallied countrynot to comply withandgive loyalty toSpartainvariousaspects, thereforecompelleditto demolish the city wall, gave loyalty toSparta.
为了重振霸主形象,斯巴达必须采取行动,它把目标对准了伯罗奔尼撒半岛中部阿卡狄亚地区的曼丁尼亚城邦,指控这个昔日的附属盟邦在各方面均不遵从和效忠斯巴达,因此强令它拆毁城墙,重新效忠斯巴达。
After being rejected byMantineapersonstern words, SpartakingAgassiPoliscommands the armyto invadeMantineaoutrageously. After the stormcityis defeated, hewill order the soldiersto flow through the riverupstream in Mantineacityto stop up, finallyfloodingMantinea, thoroughlydestroyedthiscity.
遭到曼丁尼亚人的严词拒绝之后,斯巴达王阿格西波利斯率军悍然入侵曼丁尼亚。在强攻城池失败之后,他命令战士们将流经曼丁尼亚城的一条河上游堵住,最终水淹曼丁尼亚,彻底摧毁了这座城市。
The atrocity that thishertzpersonhearsreallyshockedGreekmanycity-state, in the past these terrifyingbloodymemories of relatedSpartapersonfloated the heartagain, especiallycity-stateonPeloponnesepeninsulanotprovokes the behavior of Spartaauthorityagainon own initiative.
这一赫人听闻的暴行果然震慑了希腊本土的诸多城邦,以往有关斯巴达人的那些恐怖血腥的记忆再次浮上心头,尤其在伯罗奔尼撒半岛上的城邦再无主动挑衅斯巴达权威的行为。Howeveronlybecomes the Peloponneseoverlord, cannotsatisfy the desire of Spartaperson, hearthuge the shadowsinKingSparta and elders, thatisKingdom of Theonia. AlthoughTheoniaandSpartanoware the unions, butboth sides are very clear, thistype of unionis not the long-timefriendship, butis the need of short-term interest, moreoverKingdom of Theoniaalsoinunceasingstrength, thisurges the Spartaperson to go to the integrationmanyGreecestrength, just nowcancontend with the powerfulkingdom that westthisMediterraneanrises, thereforetheylooked at the north of Peloponnesepeninsula.
但是只成为伯罗奔尼撒的霸主,并不能满足斯巴达人的欲望,在斯巴达国王和长老们心中一直有一个巨大的阴影,那就是戴奥尼亚王国。虽然戴奥尼亚和斯巴达现在是同盟,但双方都很清楚,这种同盟并非出于长久的友谊而是短期利益的需要,而且戴奥尼亚王国还在不断的壮大,这督促着斯巴达人不得不去统合更多希腊本土的力量,方才能抗衡这个西地中海崛起的强大王国,所以他们把目光投向了伯罗奔尼撒半岛的北方。Butatthis time, in the Spartaterritorycame a envoygroupexactly, thisenvoygroup came from the Aegean Seanorthwest corner, in the wildhills.
而恰好在这个时候,斯巴达领地内来了一个使者团,这个使者团来自于爱琴海西北角、蛮荒的群山之中。Macedoniaisonefar away from the Greek culturecore region, inGreeknorthborder, deteriorationbackwardcountry. The ordinaryGreekPeople, the well-knownscholarsthinkthisis a state of barbarianthusdespisesthem. But the Macedoniapersonissuchadmiring lovinglyGreece, not onlytheirkingsalwayssayoneselfare the descendant in Argosroyal family( inancient customstime, numerousGreekcity-statejoin up, andchooses the Argospersonashegemon, becauseArgoshas the magnificentpast, since the Herculesdescendantshave returned, almost allimportantGreekkingscome fromArgos, for exampleKingMycenaeAgamemnon, this is also the Argospersonoftenbragged that theycompared with the Spartapersonnoblereason of), Greeks that the Macedoniapeople the Macedoniaterritorywill also often settle down in the futureregards as the honoredguest.马其顿是一个远离希腊文化核心区域,地处希腊本土北部边境,积弱落后的国家。无论是普通希腊民众、还是知名学者都认为这是一个野蛮人的国度从而鄙夷他们。但马其顿人则是如此的儒慕希腊,不但他们的国王历来都自称自己是阿哥斯王室的后裔(在古风时代,众多的希腊城邦联合起来,并选择阿哥斯人作为盟主,因为阿哥斯有着辉煌的过去,自从赫拉克勒斯后裔们回归以来,几乎所有重要的希腊国王都来自阿哥斯,比如迈锡尼国王阿伽门农,这也是阿哥斯人常常自诩他们比斯巴达人高贵的原因),马其顿民众也常将来马其顿领地定居的希腊人视为尊贵的客人。But the Macedoniaperson'srespecttoGreecedid not attach great importance tobyGreekvariousnations, althoughbecauseitsterritoryare general, the populationare also many, what is neighborswithitisIllyriansandDardallapersonandThracian, livesin the northernmostis driftinguncertainCelts, theseracesnot onlyaggressive, but also a large number, all the year roundinvasionandmaking a harassing attackmake the Macedoniapersonrun aboutto deal with, itscountry is also in the chaos caused by warfor a long time, cannot obtaindevelopmentwell.
可是马其顿人对希腊的尊重并不被希腊诸邦重视,因为虽然它的领地广大,人口也不少,但和它比邻而居的是伊利里亚人、达达里亚人和色雷斯人,在最北端还生活着漂泊不定的凯尔特人,这些种族不但凶悍,而且人数众多,长年的入侵和袭扰让马其顿人疲于应付,其国家也长期处于战乱中,得不到好好的发展。ButinKingdom of Theonianineyears of ( 384 B. C. ), someMacedoniaroyal familypeoplecolludes withIllyrians, started a large-scaleinvasion, AmintasexpelledMacedoniaKingMacedonia. ThiskingbeforefleeingMacedonia, oncetopreserve the Macedoniacitieswas shortis grabbed, toearn the support force of Greeks, heandsoutheastMacedonia the directionneighborCarlKeedickUnionsigned an agreement, gave the Chalkidian Leaguesubstitute management the Macedonialow and levelarea and coastalcities.
而在戴奥尼亚王国九年(公元前384年),马其顿王室有人勾结伊利里亚人,发动了一次更大规模的入侵,将马其顿国王阿明塔斯赶出了马其顿。这位国王在逃离马其顿之前,曾经为了保住马其顿的城镇少遭劫掠,也为了获得希腊人的力量支持,他与马其顿东南方向的邻居卡尔基迪克同盟签署了一个协议,将马其顿低平地区和沿海的城镇交给了卡尔基狄克同盟代管。Chalkidian Leagueis the union that someGreekcity-state on Chalcidice peninsulacompose, this/shouldunionstipulated: Among the membersis completely equal, trades togetherandhelps each othermutually, resists the foreign enemytogether. Howeverwithjoining of someMacedoniacities, the Chalkidian Leaguestrengthhas been strengthened, yieldsinChalcidice peninsulacenterstrongNationOlynthosprofitsa great deal.卡尔基狄克同盟原本是卡尔基狄克半岛上的一些希腊城邦组成的同盟,该同盟规定:成员之间完全平等、相互通商、互相帮助,共同抵御外敌。但是随着马其顿部分城镇的加入,卡尔基狄克同盟的力量得到加强,更是让位于卡尔基狄克半岛中心的强邦-奥林图斯受益良多。
The Olynthospersonstartsto expect that establishes a biggerunion that includedentireChalcidice peninsula and neighboring region, thisunionmust certainlyleadbyOlynthos.奥林图斯人开始期望建立一个囊括了整个卡尔基狄克半岛及其周边地区的更大的同盟,当然这个同盟必须要由奥林图斯来主导。Butoneyearlater( i.e. the Kingdom of Theoniatenyears), KingMacedoniaAmintasrecaptured the throneunderThessaly and help of CarchiDickperson. Amintasafter the throneis stable, before wantingto take back, land that bestows, thiswas rejectedChalkidian Leaguecity-stateheaded byOlynthos.
而一年之后(即戴奥尼亚王国十年),马其顿国王阿明塔斯在塞萨利和卡尔基狄克人的帮助下夺回了王位。阿明塔斯在王位稳固之后,就想要收回之前赠送的土地,这遭到了以奥林图斯为首的卡尔基狄克同盟城邦的拒绝。At this time, ThessalianalsohelpsAmintasappealtoTarquiDickperson. AlthoughThessalyandMacedoniathesetwocountriesoftenhave the border clashe, butThessalianis very clear: OncetheirneighborMacedoniastrengthextremelyweakens, causingis unable to resistaggressiveIllyrians, is disadvantageoustoThessalyandChalkidian League.
此时,塞萨利人也帮着阿明塔斯向塔尔基狄克人呼吁。虽然塞萨利与马其顿这两个国家不时有边境冲突,但塞萨利人很清楚:一旦他们的邻居马其顿的力量太过削弱,导致无法抵御凶悍的伊利里亚人的话,对塞萨利和卡尔基狄克同盟都不利。
The persuasion of Thessalianmakessomecity-state in Chalkidian Leaguestartto vacillate, particularlyin whichtwocity-stateAkanthosandApollonia, theyworried that longthisgets down the Olynthosstrengthrapid growth, thusleadsentireChalkidian League, thereforesends peopleto suggesttoAmintasin secret: Requested the involvementtoSparta.塞萨利人的劝说让卡尔基狄克同盟中的一些城邦开始动摇,尤其是其中的两个城邦阿堪图斯和阿波罗尼亚,他们担心长此下去奥林图斯力量快速增长,从而主导整个卡尔基狄克同盟,于是暗中派人向阿明塔斯建议:向斯巴达请求介入。Therefore, the Macedoniaenvoyarrived atSparta.
所以,马其顿使者来到了斯巴达。Regarding this, Spartan’s Gerousiaholds the conference, discussed.
对此,斯巴达长老议事会召开会议,进行讨论。
The Macedoniaenvoy has almost not takenwhattalkingto convince the Spartaperson. Because the deeply grievedlesson of CorinthwarmakesSpartaopposeall forms ofGreekcity-stateUnion and alliance, eventheyinterpolated„kingpeace treaty”thisopinion, but alsoforcedArgosandThebesto break up the union, nowactuallycomes outChalkidian League.马其顿使者几乎没有费什么口舌就说服了斯巴达人。因为科林斯战争的惨痛教训使斯巴达反对任何形式的希腊城邦同盟和联盟,甚至他们将这一意见写进了“大王和约”,还逼迫阿哥斯、底比斯拆散了同盟,现在却又出来一个卡尔基狄克同盟。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #626: Requesting reinforcements of Macedonia