Kunogelatawavingmakes the maidservantgo out, thenlookstoLysias, solemn-lookingsaying: „councilis the kingdommost importantorganization, is getting upsignificant role that keeps in balance the kingpower, if the councilsenior statesmanby............ alsowhomis always daredto oppose that your majestyproposition...... coughs......”库诺戈拉塔挥手让女奴出去,然后看向吕西亚斯,神情庄重的说道:“元老院是王国最重要的机构,起着制衡国王权力的重要作用,如果元老院的元老总是被……咳咳……还有谁敢反对陛下的提议……咳咳咳……”„Do not say, the rest, Iunderstoodwell, Iwill make contribution!”Lysiasmakes the commitment.
“你不要说了,好好休息吧,我明白了,我会尽力!”吕西亚斯作出承诺。.............................................
………………………………………
The Theoniaroyal palaceis located inCrati riverandunderSenjriverintersection point and kinghill, above the hillis the King Davosmansion.戴奥尼亚王宫位于克拉蒂河与科塞尼河交汇处、国王山丘之下,山丘之上就是戴弗斯国王的府邸。
The royal palacein the councilSouthwest, both are distancedis less than300meters, althoughitis less than the councilbigconference hallbuildingto be great, has the uniquegraceful bearing.
王宫在元老院的西南方,两者相距不到300米,它虽然不及元老院大议事堂建筑宏大,却有着自己独特的风姿。Itfacing east, the backaccording to the hill, the lying on one's sideriver, istwostory-high, the squareconstructions, the wallis builtbyneatlarge-scaleashlar, the wall surfaceis quite smooth, almostcannot see any bigslit, becausepoured„the Davoscement”, makingitbe united as one body, simultaneously the jigwith„H”reinforcesinside the ashlar, makingamong the giant stonesmore reliable.
它坐西朝东,背依山丘,侧卧大河,是一座两层高的、四四方方的建筑,墙体由一块块规整的大型方石砌成,墙面相当平整,几乎看不到什么大的缝隙,因为浇注了“戴弗斯水泥”,使其连成一体,同时在方石内侧用“H”型夹具进行加固,使巨石之间更加牢固。Reluctantlyunderwallall aroundsurroundingeavesdozenspeoplecanjoint hold, simplepracticalDoria stylestone columnsupport, buttoextendingstretches outeavesin the wallcenter of eastern North Korea, hasto build the base and Ioniantypestone columnsupport of spiralspiral striationcolumn headbyeight. Ontheeavesincreased a roof of triangle, centeris mounting a disc of goldensculpture, aboveis the symbol of Kingdom of Theonia- bident of long hairwindingis going against a pomegranateroyal crown.
墙体四周的外围屋檐下均有几十根一人勉强能合抱的、简朴实用的多利亚式石柱支撑,而在朝东的墙体中央向外延伸出一段屋檐,则由八根拥有筑基和螺旋纹式柱头的伊奥尼亚式石柱支撑。其屋檐上增加了一个三角形的屋顶,正中镶嵌着一个黄金雕塑的圆盘,上面是戴奥尼亚王国的标志-长发缠绕的双股叉顶着石榴枝的王冠。
The ground of entireroyal palaceis more than onemeterfullyhigh, therefore before Ionianstone column, cultivates the stone steps, has20levelsfully. In the stone stepsfront, circularplatforms that the whitemarblewith the similarsmall-scalealtarbuilds, mean heightstands erect a longflagpole, the flagpolepeakis fluttering the Kingdom of Theonianational flag, similarlyis„long hair, bident, diamondandroyal crown”.
整个王宫的地基就足有一米多高,因此伊奥尼亚石柱前修有石阶,足有20级。在石阶前方,有一个用白色大理石砌成的类似小型祭坛的圆形平台,中央高高的竖立着一根长长的旗杆,旗杆顶端飘扬着戴奥尼亚王国的国旗,同样是“长发、双股叉、钻石与王冠”。Underflagpolestraightis standingtwofully-armedpalaceguards. Every morning, will have50palace guardsto arrangeneatphalanx, is stepping on the neatstep, fromroyal palaceexpertmoving up onflagstage, thenwithgracefulpostureraisingnational flag, the toward eveningtheylower the flagby the sameformation and posture. This uniqueanddignifiedceremonyactuallyattracteda lot ofKingdom of Theoniapeople, even the foreignerto stopto watchevery day.
旗杆下笔直的站立着两名全副武装的宫廷卫士。每天早上,会有50名宫廷卫队排着整齐的方阵,踩着整齐的步伐,从王宫内行进至旗台下,然后用优雅的姿势升起国旗,黄昏时分他们又以同样的队列和姿势降下旗帜。这一独特而庄严的仪式竟然每一天吸引了不少戴奥尼亚王国民众、甚至外邦人驻足观看。Previoustime the timeroyal palace that comesThuriihas not completed, thisGuernutwas summonedby the king, arrived here, stands, inthismostcanmanifest the Kingdom of Theoniaconstructiontechniquein front of the palace, the wall that giantashlarsliverspalatiallyandmakeshimexclaim in surprise that sincerelyTheonianprodigious skill, the outward appearancesolemn silence of similartemplemadehe not self-confidentrestrainingmindandcalmness. Steps the pure whitestair, heraises headcanseeto hangabove the lintel, sends out the dazzlinggolden light the Kingdom of Theonianational emblem, an invisiblepressureletshesuddenly feelshistinyandhas the sense of awesuddenly.
上一次来图里伊的时候王宫还未建成,这一次盖尔尼受到国王召见,来到这里,站在这座最能体现戴奥尼亚王国建筑技艺的宫殿前面,那巨大方石切成的墙体巍峨而厚重让他惊叹戴奥尼亚人的鬼斧神工,类似神庙的外观庄严肃穆令他不自信的收敛心神、屏息静气。踏上洁白的台阶,他仰头就能看见高悬于门楣上方、发出耀眼金光的戴奥尼亚王国国徽,一股无形的压力让他顿觉自身的渺小而陡然生起敬畏之心。Walks the stair, hasoneteam of palaceguardsto guard the imperial palacefront dooraftereightIonianstone columns, after theyinspect the written order of messengergothimto comecarefully, allowsthemto enter.
走完台阶,在八根伊奥尼亚石柱后有一队宫廷卫士守卫着皇宫大门,他们仔细查验了领他前来的传令兵的手令后,才允许他们进入。
The ground in royal palaceis closely packed, embedwith the polishsmoothcobblestone, ittakes the blackas the bottom color, the whiteas the mainembellishment, supplements withothercolorsagain, decorates the finegeometric pattern, such as the flowers and plants, ocean wavesandsquid...... thismakesGuernutfeelnovel, ifdo not hurryto see right in front of oneDavos, healsowantsinthismulti-lingeringa while.
王宫内的地面是用打磨光滑的鹅卵石紧密排列、镶嵌而成,它以黑色为底色,白色作为主要点缀,再辅以其他颜色,装饰成精美的几何图案,如花草、海浪、鱿鱼……这让盖尔尼倍感新奇,如果不是要赶紧去面见戴弗斯,他还想在此多流连一会儿。„Your majestyalsoplannedin the wall surfaceplanmural, displays the sculptureby the aisle, becausehad not found the gooddrawingmaster and sculptor, thereforehas not implementedtemporarily.” The messengerssawhisthoughts, proudsaying.
“陛下本来还计划在墙面绘制壁画,在走道两旁摆上雕塑,但因为没有找到好的绘画师和雕塑家,所以暂时没有实施。”传令兵看出了他的心思,自豪的说道。Guernutis busy attaking back the vision, pretendsnot to worry or care about at allnod.
盖尔尼忙收回目光,装作满不在意的点点头。Whenhegoes tooutside the royal palace'ssecondkingoffice, after the messengergoes in the notification, saw that Kingdom of Theoniacontrolstridewelcomed, andsmileswas sayingloudly: „Guernut, the Samniteswarrior, the Abellinumleader, welcomeyouto arrive atThuriiagain!”
等他来到王宫第二层的国王办公厅外,传令兵进去通报之后,就看到那位戴奥尼亚王国的掌控者大步迎了出来,并且微笑着大声说道:“盖尔尼,萨莫奈人的勇士,阿贝尼鲁姆的首领,欢迎你再次来到图里伊!”„HonoredKing Davosyour majesty!”Guernutbusyrespectfulbends the waistto salute.
“尊贵的戴弗斯国王陛下!”盖尔尼忙恭敬的弯腰行礼。„Come inquickly! Come inquickly!”Davosgreetedhimto enter the officewarmly, andtold the messenger: „Informs the kitchen, preparessomefruits and starches, immediatelysends!”
“快请进!快请进!”戴弗斯热情的招呼他进入办公厅,并且告诉传令兵:“去通知厨房,准备一些水果和浆水,立刻送来!”Davosmakeswooden chair of Guernutonapproachingbythatspaciousdesksits down, butoneselfhave not satafter the desk, butsitsonoppositeanotherwooden chair, showshisrespectto the small and weakAbellinumbythis.戴弗斯让盖尔尼在靠近那张宽大的办公桌旁的一张木椅上坐下,而自己并没有坐在办公桌后,而是坐在对面的另一张木椅上,以此来彰显他对弱小的阿贝尼鲁姆的尊重。ThissmalldetailmakesGuernutreceive a pointto touch, heunnaturalturning headlooksto the desk, by the desktwowrittenare also transcribing the documentearnestly, onwallthatblack and whiteinteractionseemed like the Italianmapmosaicmuralto capturehisattention.
这一个小小的细节让盖尔尼受到一点触动,他不自然的扭头看向办公桌后方,办公桌两旁还有两位书写员在埋头抄写文件,墙上那一副黑白相间的似乎是意大利地图的马赛克壁画吸引了他的目光。„Iremember that seesyouprevioustimesevenyears ago.”Davossays.
“我记得上一次见到你还是在七年前吧。”戴弗斯开口说道。Guernutis busy atlooking atDavos, replied: „Yes, King.”
盖尔尼忙看着戴弗斯,回答:“是的,国王陛下。”„At that timethisroyal palacehad not constructed!”Davosis smiling, likechattedwith the friendsighedto sigh: „Thistimereallypassesquickly, in a flashsevenyearson the past! Ihave not thought that this yearyouwill send the teamto participate, whenreceivesSima'sletter, I was very happy! Whatwas happierisyourAbbeRomTeamperformsverywellatthiscompetition, came as a surprise tomy, comes as a surprise topeople, it is estimated thatmanyfansrememberedAbellinumhenceforth......”
“那时候这座王宫还没有建好啦!”戴弗斯微笑着,象同朋友聊天似的喟叹道:“这时间过得真快啊,一晃七年就过去了!我都没想到今年你会派球队来参赛,所以收到克西马的来信时,我真的很高兴!更高兴的是你们阿贝鲁姆球队在这次的比赛上表现得很不错,出乎了我的意料,也出乎民众们的意料,估计很多球迷从此记住了阿贝尼鲁姆……”Guernutmodestsaying: „King, thatis onlylucky, secondtoVergae, welost the competitionvery muchsimply.”
盖尔尼则谦虚的说道:“国王陛下,那只是幸运,第二场对维格,我们就很干脆的输掉了比赛。”Can seein the Guernutheartsomewhatto be regrettable, Davossaid with a smile: „Yes, yourperformanceletmanyfanmiscalculation, but alsoprotestedto the city hall,saidyouandPiqueHeathare playing the falseball.”
看得出盖尔尼心中还有些遗憾,戴弗斯笑道:“是啊,你们的表现让很多球迷都判断失误,还向市政厅抗议,说你们和皮克西斯在踢假球。”Dellsmiles bitterly, justwantsto explain.
戴尔尼苦笑,正想解释。Davosalsosaid: „ThesetwocompetitionsIlooked, actually...... Pyxousloses toyou , because theyhave a low opinion of the enemy, moreoveris not familiarwithyourfighting methodscreates. The Hadesinspiration of football...... frommegivesme, teachesto the peopleagain, has crossed for more than tenyears, as a result of the frequentcompetition and training, footballsportsdevelopmentis quick. As far as I know, nowmanystrong teamslight/onlyattack the tacticto havedozenstypes, on the field of the duty of playeralsomoredividesis thinner, the competitionno longeris only of the contest of strengthandspeed, butwhatare moreisdepends upon the execution of wisdomandtactic. When youwith the Vergaeconfrontation, the complextactic that theyusedwere obviously suppressing the display of yourcharacteristics, thereforeyouwill be defeatedrapidly......”戴弗斯又说道:“这两场比赛我都看了,其实啊……皮科西斯输给你们,是因为他们轻敌、而且对你们的打法不熟悉造成的。橄榄球从我……哈迪斯启迪给我,再传授给民众,已经过了十几年时间,由于频繁的比赛和训练,橄榄球这项运动发展很快。据我所知,现在很多强队光进攻战术就有几十种,场上球员的任务也越分越细,比赛不再只是力量和速度的较量,而更多的是依靠智慧和战术的执行。你们在和维格对阵时,他们使用的复杂战术就明显抑制了你们特点的发挥,所以你们才会迅速落败……”Davosearnestwill analyze the defeatforhim, because, saidfinally: „Lightcloses right up against itselfto train hardis insufficient, but must conduct the competition, studies the exchangewithotherteammutually, Isuggested that...... AbbeRomTeamshouldevery yearattend the competition of Lucaniaarea, naturallyThuriiwill also continueto inviteyouto attend the final!”戴弗斯认真的为他会分析败因,最后说道:“光靠着自己苦练是不够的,还要多进行比赛,与别的球队相互学习交流,我建议……阿贝鲁姆球队应该每年都参加卢卡尼亚地区的比赛,当然图里伊也会继续邀请你们参加总决赛!”„......”Guernuthesitant.
“呃……”盖尔尼犹豫了一下。„What's wrong? Has the difficulty?”Davosasked.
“怎么?有困难?”戴弗斯问道。Guernutis busy atsaying: „Thank the care of king! After Igo back, discussedthispropositionon the consanguineouspeople.”
盖尔尼忙说道:“感谢国王陛下的关心!我回去之后就同族民们商议这个提议。”„If attended the competitionto havewhatdifficulty, toldSima, hewill helpyousolvewith every effort.”Davossaidearnestly.
“如果参加比赛有什么困难,告诉克西马,他会尽力帮助你们解决。”戴弗斯认真地说道。Guernutshouldberepeatedly.
盖尔尼连声应是。Twopeople, even the strongman of originationcompetedto chata whileon the footballandsoccerbecause ofsacrificial offeringHercules.
两个人就橄榄球、足球、甚至因祭祀赫拉克勒斯而创办的大力士比赛聊了一会儿。Dellsees the Davos interest in be very high, thereforesaid: „King, my timecomesThurii, besideswatching the performance of team, a matterwantsto tellyou-”
戴尔尼见戴弗斯兴致很高,于是说道:“国王陛下,我这次来图里伊,除了观看自己球队的表现外,还有一件事想要告诉你-”„, Whatmatteris?”On the Davosfacehas the happy expression.
“哦,是什么事?”戴弗斯脸上带着笑意。
„ Initially, Kingdom of Theoniasigned the treaty of alliancewithourHirpiniclan and tribe, both sidesbecome the union, besides‚mutual non-aggression, a sidewith the enemy, the other sidemustprovide the aid......’, in the treaty of alliancealsorequests‚not to limit the bothpeoplefreecontact, strengthens the trade, the exchangebeliefas well asis the employee......’
“当初,戴奥尼亚王国同我们希尔皮尼部族签署了盟约,双方结为同盟,除了‘互不侵犯,一方遇敌,另一方必须提供援助……’之外,盟约中还要求‘不得限制双方民众自由往来,加强贸易,交流信仰以及担任雇工……’Butin fact, achievestrulyall theseonly hasAbellinum, Aequum( Aequum )headed byBeynesToomeandTuticum( Tuticum )andAeclanum( Aeclanum )andAquilonia( Aquilonia )...... and other cities and tribes, in the surfacecomplies with, actuallyforbids the clanpeopleandyourTheoniansecretlycontacts, will otherwise receivein the tribe the severe punishment of priest. Has crossed for nineyearsfromtreaty of alliancesigning, the kingyoumustacknowledge,Theonianbesidesin the Abellinumterritoryround tripfree, is basically hardto step in Samniumotherareas.
但事实上,真正做到这一切的只有阿贝尼鲁姆,以贝内文图姆为首的阿奎乌姆(Aequum)、图提库姆(Tuticum)、阿克拉纳姆(Aeclanum)、阿奎尼亚(Aquilonia)……等城镇和部落,表面上遵从,暗地里却禁止族民与你们戴奥尼亚人接触,否则将受到部落里祭司的严惩。距离盟约签订已经过了九年,国王陛下你要承认,戴奥尼亚人除了在阿贝尼鲁姆领地内来去自如外,在萨莫奈的其他地区基本难以涉足。HoweverourAbellinumperson'sthesewell-meaningactionstoTheoniahas actually encountered the bigleaderto arrange in order the disaffection of SiGukeandotherleaders, believes that the kingyouhad also understood. Butwithtreaty of alliancedeadlineclose to( initially, Theonia, althoughwonvictoryinwar, but the Samniumthreeclan and tribeclanpeople are actually not willingto become the Theoniadependency, attitude is quite strong, eventuallyreachedcompromise, the deadline of unionagreementistenyears, after expiring, cansupplementary contract), arrange in orderSiGuketo be in conspiracy withothertribes'suppressionsto the Abellinum is also more serious. Theydo not attend toare the Samnitestraditions, dividesourherdingregionsforcefully, once the person and domestic animaloverflight, will encountertheirdetaining!...... ”
但是我们阿贝尼鲁姆人对戴奥尼亚的这些善意举动却一直遭到大首领列司古克和其他首领的不满,相信国王陛下你对此也有所了解。而随着盟约期限的临近(当初,戴奥尼亚虽然在战争中赢得胜利,但萨莫奈的三个部族族民却并不甘愿成为戴奥尼亚的附庸,态度还比较强硬,最终达成了妥协,同盟协议的期限为十年,到期后可以续约),列司古克伙同其他部落对阿贝尼鲁姆的打压也就更加严重。他们不顾是萨莫奈人的传统,强行划分我们的放牧区域,一旦人和牲畜越线,就会遭到他们的扣押!……”Guernutpinches tightly the doublefist, the excitedhatesoundsaid: „ Arranges in orderSiGukealsoto contact withotherclan and tribebigleaders and bigpriests, obtainedthe beginning of next yearspringinBeynesToome the power of sacrificial offeringcelebrationholdsdeitySavoni, according to the tradition, allCaptainSamniumwill go toBeynesToometo attend the celebration. Somepersontelling of secretly, arrange in orderSiGuketo wantat the sacrificial offering of thisentireSamniumclan and tribe, ‚allows the Hadespriestto do missionary workin the territoryon the grounds ofme’, lets the Samniumbigpriestssentenceme‚to blaspheme the god’ the bigcrime, will implement the divine punishment( i.e.to cut offfour limbstome, stillin the summit of sacrificial offering, whateverwild wolfgnawsto niplethal)...... ifIdo not participate, will sentenceme‚to despise the tradition, to blasphemeSpiritual God’twobigcrimes, not onlyIwill be executed, inAbellinumwill supportmyclansmanalsoseverelyto be punished!
盖尔尼捏紧双拳,情绪激昂的恨声说道:“列司古克还联系其他部族大首领以及大祭司们,获得了明年初春在贝内文图姆举行天神萨沃尼的祭祀庆典的权力,根据传统,所有的萨莫奈首领都将前往贝内文图姆参加庆典。有人偷偷的告诉,列司古克想要在这次整个萨莫奈部族的祭祀上,以‘我允许哈迪斯祭司在领地内传教’为由,让萨莫奈的大祭司们判我‘亵渎神祗’的大罪,将对我实行神罚(即砍断四肢,仍在祭祀的山顶,任由野狼啃咬致死)……如果我不去参加,更会判我‘蔑视传统、亵渎神灵’两项大罪,不但我会被处死,阿贝尼鲁姆中支持我的族人也会受到严厉惩罚!King, myGuernutfollowing the treaty of allianceconduct, remainsfriendlywithyourTheonia, has not actually thought that will encounter the envy and hateandframing of consanguineousperson, Iwantto obtain the kingyoursupport, forme! ForAbellinum! Winspropertreatsfairly! ”
国王陛下,我盖尔尼遵照盟约行事,与你们戴奥尼亚保持友好,却没想到会遭到同族人的忌恨和陷害,我希望得到国王陛下你的支持,为我!为阿贝尼鲁姆!赢回应有的公正对待!”
To display comments and comment, click at the button