The roadsidecheers, the quickthischeersspread over the Sybarisplainimmediately.
路边顿时一片欢呼声,很快这欢呼声传遍绪巴里平原。
The peoplecompletelyeliminatedin the heartfinalworry, startsto sing and dance, joyfully celebratesthishard-wonvictory. The somewhatdevoutfollowercancelledsimply the plan that goes to the harbor, shifts toTemple of Hades in Thuriicity, thankedHadestoTheoniablessed......
民众们彻底消除了心中最后的担忧,开始载歌载舞,欢庆这来之不易的胜利。有些虔诚的信徒干脆取消了去港口的计划,转向图里伊城内的哈迪斯神庙,感谢冥王给戴奥尼亚的庇佑……
The newspasses to the councilconference site, similarlyis a scene of jubilation.
消息传到元老院会场内,同样是一片欢腾。„Before it seems likeus , the decision that makesis correct! After SirDavosbecomes the king, the victoryquickon the unceasingarrival, Hadesresponded toourhope, reallyblessed the Theoniaalliance!”Plesinasdoes intentionally the excitingloudnessto say.
“看来我们之前做出的决定是正确的!戴弗斯大人成为国王之后,胜利很快就不断的到来,哈迪斯回应了我们的祈求,真的庇佑了戴奥尼亚联盟!”普莱辛纳斯故作兴奋的大声说道。„Yes, daresto make the soastonishingdecisionthanks toourcouncil, hadtoday'svictory!”Marigi also responds.
“是啊,多亏我们元老院敢于做出如此惊人的决定,才有了今天的胜利!”马里吉也随之作出回应。At this time when mostsenior statesmendo not haveto be forcedto electDavosforkingangryinitially, whatin the heartare moreisrejoiced,theyagreedwithtwo peoplewords.
此时大多数元老已经没有了当初被迫推选戴弗斯为国王时的恼怒,心中更多的是庆幸,他们对两人的话表示了认同。Kunogelatadid not havetotwo peoplesinging a duetlikein the past the repugnance, hereceivesfromtwopeople the vision, saidloudly: „The combat report that bringsfrom the messengerlooked,Davosyour majestyhas commanded the armyto be stranded the SyracusepersoninScylletium, the finalvictorywas away fromusto be not quite far! Howevernowto the alliance, the biggest problem is the grain!”库诺戈拉塔对两人的一唱一和也没有了像往常那样的反感,他把目光从两人身上收回来,大声说道:“从信使带回来的战报上看,戴弗斯陛下已经率军将锡拉库扎人困在了西里庭,最终的胜利距离我们已经不太远了!但是现在对联盟来说,最大的问题是粮食!”„SirKunogelatasaidright, although the existinggrainenoughsupplies the armytwomonths that webattleoutside, regarding the Theoniapeople the family that but, particularly the freemanandprepares the citizen, theirgrain reserveshas bottomed. Now the harboris open, the merchant who comes the tradeactuallyraises the grain the price, whatmakesselflessis the alliancedonation, contributes the grain the people that to spend a higherpriceto purchase the grain! Perhapsdid not wait for the warto end, the Theoniapeoplewill consumelightallsavings, thisdid not helpourpost-warrestorations!”Corneliusfacial expressionanxioussaying.
“库诺戈拉塔大人说得没错,虽然现有的粮食足够供应我们在外作战的军队两个月,但是对于戴奥尼亚的民众们、尤其是自由民和预备公民的家庭,他们的粮食储备已经见底。现在港口开放,前来贸易的商人却抬高谷物的价格,让已经无私的为联盟捐款、捐粮的民众花费更高的价钱去购买粮食!恐怕不等战争结束,戴奥尼亚民众就会耗光所有的积蓄,这不利于我们战后的恢复!”科尔内鲁斯神情忧虑的说道。„Thesemerchants were too simply hateful!”Stromboliindignantsaying: „The grain price that theysellturnedtwotimes, but also is rising...... Marigiunceasingly, youas the commercial officer, youshouldtry to find the solutionwell, vigorouslyrenovationthesehatefulmerchants!”
“这些商人简直太可恶了!”斯特隆波里气愤的说道:“他们出售的谷物价格翻了两倍,还在不断上涨……马里吉,你作为商务官,你应该好好想想办法,大力整治这些可恶的商人!”Marigilooks the forced smile: „Wehave takensomemeasures, moreoverarrives at the merchant who Thuriisells the grainto talkwiththesespecially, can therefore press the priceinthreetimes, is the maximumeffort that wemake. Howeverin the alliance the presentis the desperately short ofgrain, the people have very bigdemand, the person who purchases the grainare day by day many, the pricerisesis inevitable, wecannotforce the merchantsby the fixed pricesellgrain.”马里吉面露苦笑:“我们已经采取了一些措施,而且还专门同这些到图里伊售卖粮食的商人进行过商谈,所以能把价格压在三倍以内,已经是我们做出的最大努力了。但是联盟内现在是急缺粮食,民众对此有很大的需求,购买粮食的人一天比一天多,价格上涨是不可避免的,我们总不能强迫商人们以固定价格出售粮食吧。”„Whynot!”Strombolisaidloudly: „Wemustfirstguarantee that now the interest of people, weshouldthrough a plan, letthesemerchantsimmediatelyby the fair pricesellgrain, otherwisedoes not allowthemto sell the cargoin the allianceagain!”
“为什么不可以!”斯特隆波里大声说道:“我们现在要首先保证民众的利益,我们应该立刻通过一个方案,让这些商人以平价出售谷物,否则不允许他们在联盟内再售卖货物!”„Cannotdo that!”Marigihas not spoken, Mersisfirstcalled: „Thisdestroys the Greeksfree tradetraditionalstupidbehavior! Later, but alsowhodaresto comeThuriito do business, if the harbordeclines, we can also receive the business tax!”
“不能这么做!”马里吉还没有说话,梅尔西斯就先叫起来:“这是破坏希腊人自由贸易传统的愚蠢行为!以后,还有谁敢来图里伊经商,港口要是衰落下去,我们还能收到商税吗!”„OurTheoniasohugeterritoriesandso manypopulation, Ido not believethesegreedyoutsidenationmerchantsto meetdo not do business!”Strombolisneers saying that as a Amendolaraperson, hetomerchantnottoomanyfavorable impressions.
“我们戴奥尼亚如此庞大的领地、这么多的人口,我就不信那些贪婪的外邦商人会不来经商!”斯特隆波里冷笑道,作为一名阿门多拉腊人,他对商人并没有太多好感。„Even ifweused the method of force, thesemerchantsstill can definitely not sell the graininThurii, butharnesses the shipto go toHeracleaorCrotone.”Marigireminded the senior statesmen: „When the time comesourpeoplesamewill well uptotherepurchase the grain, moreovertheywill also complain that weincreasedso manytroublestothem! Withitsthis, might as wellkeepsThuriithem, at leastwe can also takesomemeasures, controls the priceslightly. After allnow the warhad not ended, the alliancelacks the grain the situationto continue, thesemerchantsare running risksto transport the grainto come, ifcannot make the largeprofithere, perhapsno oneis willingto transport the grainto comeagain!”
“就算我们使用了强迫的手段,那些商人也完全可以不在图里伊卖粮食,而是驾船去赫拉克利亚或者克罗托内。”马里吉提醒元老们:“到时候我们的民众一样会涌到那里去购买谷物,而且他们还会埋怨我们给他们增添了这么多的麻烦!与其这样,还不如将他们留在图里伊,至少我们还能采取一些措施,稍微控制一下价格。毕竟现在战争没有结束,联盟缺粮的情况会持续下去,这些商人冒着风险运粮而来,如果在这里赚不到丰厚的利润,恐怕没有人再愿意运粮来了!”Thissayingsaid, the senior statesmenincludingStrombolilooks the anxious look: Yes, whocalled the Theoniascarcegrain, must depend uponthesemerchants!
这话说完,包括斯特隆波里在内的元老们都面露愁容:是啊,谁叫戴奥利亚紧缺粮食,必须得依靠这些商人呢!„Does not know how Ansitanosdid go abroad on a diplomatic mission the situation in Africa?”KunogelatarememberedwithAnsitanos of important mission.
“不知道安西塔诺斯出使阿非利加的情况怎么样了?”库诺戈拉塔想起了怀着重要使命的安西塔诺斯。At this time, the conference sitefront doorwas shoved open, the guardranhurriedly, near the rotating presidentKunogelataearwhispered.
这时,会场大门被推开,卫兵急匆匆的跑进来,在轮值主席库诺戈拉塔耳边一阵低语。Kunogelatalooks the happy expressionimmediately, was sayingto the peopleloudly: „, Rests, SirAnsitanoscame back, followshas the Carthagetenbigfreighters that hecomes back, the full loadgrain!”库诺戈拉塔立刻面露喜色,对着众人大声说道:“诸位,安息,安西塔诺斯大人回来了,跟随他回来的还有迦太基的十艘大货船,满载谷物!”
The sparseconference siteburst into the cheersagain: „Wehave the grain! The peoplecould be saved! Ansitanossucceeded!......”
原本寥落的会场再次爆发出欢呼声:“我们有粮啦!民众有救了!安西塔诺斯成功了!……”„Has not thought that unexpectedlyis the enemy who in Greece the Sicilypersonattacks‚’Carthagehelpedus!”
“没想到竟然是西西里人抨击的‘希腊的敌人’-迦太基帮助了我们!”„Isaid that Hadeswill not letbelieve inhispersonto be hit by the disaster, hekepthispromiseagain!”
“我就说嘛,哈迪斯不会让信奉他的人遭受灾难,他再次实现了他的诺言!”.......................................
…………………………………
In the councilsenior statesmenrush to the Thuriiharbor, welcome the Carthageenvoyto arrive, TheoniaRhegion thatHielos, Hieronymus, the poorpillarandLedeslead the 15000soldiers of allied armiesfromTerina, marchestoXibonian.
就在元老院的元老们赶赴图里伊港口、欢迎迦太基使者到来之际,希洛斯、希罗尼穆斯、菲墩、莱德斯率领的戴奥尼亚-利吉姆联军的15000名士兵从特里纳出发,向希伯尼安进军。
When arrives inDachengnext, actually the discoverycity gateopensgreatly, Xibonianpersongoes out of townto ask to surrenderon own initiative. Last night, „Locriarmydisastrous defeat” the newshas scaredXibonianperson, but the Locrirouted trooprefusedto enter the cityto participate in the defense, returning to the performance of Medmadirectly is to make Xibonianpersonfall intoscared, in the cityonly then the Xibonianpeople of more than 1000citizensoldiersconvenedecclesiaurgently, finallypainfulmade the decision......, whentheyfound out by secret inquiry„over ten thousandTheoniasoldierskillednext daytoward the Xiboniancity”, theywithout hesitationsurrender.
抵达城下之时,却发现城门大开,希伯尼安人主动出城请降。昨晚,“洛克里的军队惨败”的消息已经吓坏了希伯尼安人,而洛克里溃兵拒绝入城参与防御、径直逃回麦德玛的表现更是让希伯尼安人陷入恐慌中,城内只有一千多公民兵的希伯尼安人紧急召开公民大会,最终痛苦的作出了决定……当第二天他们探知“上万名戴奥尼亚士兵向着希伯尼安城杀来”时,他们毫不犹豫的投降了。Beforedividing forces, Davoshad once discussedwithHieloshowto handletheseLocriallied countries, thereforeHielosacceptedXiboniansurrender, butrequests: Eachfamily in citymusthand over the proton to guaranteetheirloyalty.
在分兵前,戴弗斯就曾与希洛斯讨论过如何处置这些洛克里的盟邦,于是希洛斯接受了希伯尼安的投降,但要求:城内的每户家庭必须交出质子以保证他们的忠诚。Faces the hugeTheoniaarmy, Xibonianpersonis having toagree.
面对着庞大的戴奥尼亚军队,希伯尼安人不得不表示同意。Under the lowcity, XibonianPeoplecrylongingly, sees offownchildren, the sceneis miserable.
在低矮的城下,希伯尼安民众哭哭啼啼、依依不舍的送别自己的儿女,场面凄凉感人。Hielosremains unmoved, sending out1000people of armiesto escorttheseseveral hundredchildrento the Terinacity. Meanwhile, healsoset the newrequesttoXibonianperson: Grain in the collectioncityas far as possible, providesto Unit Theoniatakes the military provisions, otherwise the Theoniasoldierstarves, theirchildrenwill not first have the thingto eat.希洛斯不为所动,派出一千人的部队护送这几百名孩子到特里纳城。同时,他又向希伯尼安人提出了新的要求:尽可能的收集城内的粮食,提供给戴奥尼亚作为军粮,否则戴奥尼亚的士兵挨饿,他们的孩子会首先没有东西吃。
The presentis the artificialknife and chopping block, Ifor the fish, Xibonianpersonhas tosubmitagain.
如今是人为刀俎、我为鱼肉,希伯尼安人不得不再次屈服。DalyAllied armiesoutside the Xiboniancity, assistsXibonianpersonto collect the grains, whilesends the sentry postto searchto go southto reconnoiter the enemy intelligence, simultaneouslymakes the projectcamplead the soldiersto build the attacking a cityinstrument, fornextstepattacks the Medmacityto be well prepared.
戴利联军驻扎在希伯尼安城外,一边协助希伯尼安人收集粮秣,一边派哨探南下侦察敌情,同时让工程营带领士兵们打造攻城器械,为下一步进攻麦德玛城做好充分准备。.......................................
…………………………………Meanwhile, knew„Cauloniareturns tosouthintentUnion”Davoswrites a letteragain, sending the fast horseto deliverto the Cauloniacity, in the letter/believeswrote: „...... VeryhappyCauloniamade the correctchoice, after IandLysias, Siprushearthisnews, is extremely joyful! Now the SyracusearmyinTheonia, Crotoneandunder the heroicattack of Terinasoldiers, the strengthis weakeningunceasingly, believes that is not farfrom the day of itssuffering a defeat and fleeing.
与此同时,得知“考伦尼亚重新回归南意同盟”的戴弗斯再次写了封信,派快马送至考伦尼亚城,信中写道:“……很高兴考伦尼亚做出了正确的选择,我与吕西阿斯、西普洛斯听到这一消息之后,都万分欣喜!现在锡拉库扎军队在戴奥尼亚、克罗托内、特里纳士兵们的英勇进攻之下,力量在不断削弱,相信离它败亡之日已经不远。Therefore, wehope that Cauloniatakes one of the southintentUnion, samemobilizes the citizen who in the cityallcanbattlewithus, takes up the shieldlance, initiates the attackto the Locriterritory, letsthischief criminal who leads tothisbrutalwaralsoundergoesby the pain that the flames of wardevastate, letsit, because the heartworries aboutyourattacks, butdoes not dareto send out the reinforcementsto helpbyusbe siegedin the ScylletiumSyracuseperson, toguarantee that oursmoothrecapturingScylletium, annihilatetheseextremely evilinvaders! Theonia, Crotone, TerinaandRhegionanticipateyouractions!...... ”
因此,我们希望考伦尼亚作为南意同盟的一员,同我们一样动员城内所有能作战的公民,拿起盾矛,向洛克里的领地发起侵袭,让这个引起这场残酷战争的罪魁祸首也尝受被战火蹂躏的痛苦,让它因为心忧你们的进攻而不敢派出援军来帮助被我们围困在西里庭的锡拉库扎人,以保证我们顺利的夺回西里庭,歼灭这些万恶的侵略者!戴奥尼亚、克罗托内、特里纳、利吉姆期待你们的行动!……”Thisletter/believesmade the Cauloniapowwowhold the conferenceurgently, the main purpose that obviouslyDavoswrote a letterdid not praise the correct choice that Cauloniamade, buturgesthemto take actionimmediately, cannotstand by, finally those wordswere more like the concealedthreat.
这一封信让考伦尼亚议事会为之紧急召开了会议,显然戴弗斯写信来的主要目的并不是夸奖考伦尼亚作出的正确选择,而是督促他们立刻采取行动,不能袖手旁观,最后那句话更像是隐含的威胁。Caulonia of point of no returnknows certainlyrefuses the request of Davosprobablyto cause the serious results that thereforeecclesiaadopts„attackedLocri” the resolutionquickly.
箭在弦上的考伦尼亚当然知道拒绝戴弗斯的要求所可能带来的严重后果,于是公民大会很快通过了“进攻洛克里”的决议。AlthoughCauloniahas1000citizensoldiersto be strandedinScylletium, butCauloniastilllostslightlyinthiswarinsouthintentcity-state. Byafternoon, Cauloniamobilized4000citizenMinistry of Warteamsquickly.
虽然考伦尼亚有一千公民兵被困在西里庭,但考伦尼亚仍然是在南意城邦在这一场战争中损失最小的。到了下午,考伦尼亚很快就动员了4000名公民兵部队。.................................
……………………………
Unit Cauloniajustembarkedto go south, the main forcedispatched, incityvoidLocrinot to feel relievedtodozensyears of enemyCauloniaoutside,has been paying close attention to the Cauloniatrend, the mounted scoutfed in the newsrapidly.考伦尼亚刚出发南下,主力都派遣在外、城内空虚的洛克里早就对几十年的敌人考伦尼亚不放心,一直密切关注着考伦尼亚的动向,侦骑迅速传回了消息。This timeLocrihad been shockedhelplesslyby the bad news of following, the Syracusearmydefeats, the Locrimain forcedisastrous defeat and Xiboniancitydanger...... the presentCauloniaarmyto go southsuddenly, is nottohelpLocricomes, anysaneLocripersonwill makesuchjudgment.
此时的洛克里已经被接踵而来的坏消息震惊得不知所措,锡拉库扎大军战败、洛克里主力惨败、希伯尼安城危险……如今考伦尼亚军队突然南下,绝不是为了帮助洛克里而来,任何一个理智的洛克里人都会做出这样的判断。But the warracingundermadeLocrichiefgeneralvirtuemotorKasebecome confused, since heabandonedhalf yearunexpectedly the attitude of approximatedictatorship, rareheld a discussing official businesscongress.
战局的急转而下让洛克里首席将军德摩多卡斯慌了手脚,他居然抛弃了这半年以来近似独裁的作风,难得的召开了一次议事大会。Howeverpresented the strangesceneat the powwow, virtuemotorKaserepeatedto askseveraltimes: „The damnCauloniapersonviolated the promise, invadesourterritories! Now the situationis urgent, whatmeans do wehaveto deal?!”
然而在议事会上出现了奇怪的景象,德摩多卡斯重复问了几次:“该死的考伦尼亚人违背了诺言,侵入我们的领地!现在情况紧急,我们有什么办法可以应对?!”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #529: Reports of victory keep coming in