„SinceDionysiusthinks the peace talks, is the condition that thenhegiveswhat?”Thesewords that Davosfacial expressiontranquilasking, as ifDamoclesspokebeforehave never happened, insteadmadeDamoclesfeel the pressure.
“既然狄奥尼修斯想和谈,那么他给出的条件是什么?”戴弗斯神情平静的问道,仿佛之前达摩克利斯所说的那些话从未发生过似的,反而让达摩克利斯感到了压力。Heraises slightly saying: „SirDionysiuspropositionis, ‚ the Syracusearmyreturns toSicily, returnsallseizure the lands and cities of Magna Graecia, captive. HoweversouthintentUnion must guarantee, can not have the warwith the Locriunion......”
他欠身说道:“狄奥尼修斯大人的提议是,‘锡拉库扎的军队返回西西里,退还所有占领的大希腊的土地和城镇,还有俘虏。但是南意同盟也必须做出保证,不得与洛克里同盟发生战争……”„What?!” The Hernipolishear, cannot repress, shoutedloudly: „You, whenweare the fools! Slaughteredso manyTheoniapeople, turns intostretch of ruinsKrimisa and territory outside Aprustumcity, provoked the civil strife of Bruttiiarea...... youto be defeatednow, was strandedinScylletium, wewere just aboutto calculatewithyouwelltheseblood debts, youactuallywantto depend onpeace talksonsmoothreturningSicily, withoutwas so easy!”
“什么?!”赫尼波利斯听完,按捺不住,又大声叫嚷起来:“你当我们是傻子吗!杀戮了这么多的戴奥尼亚民众,将克里米萨、阿斯普鲁斯图姆城外的领地变成一片废墟,挑起布鲁提地区的内乱……如今你们打败了,被困在了西里庭,我们正要跟你们好好算一算这一笔笔的血债,你们却想靠一个和谈就顺利的逃回西西里,没那么容易!”Thistime, Damocleshas not regarded, ifhas not heard, helooks atDavos, saidearnestly: „Peace talksare not our Syracusesidedecide, you can also put forwardyourconditions.”
这一次,达摩克里斯没有视若未闻,他看着戴弗斯,认真说道:“和谈又不是我们锡拉库扎一方说了算,你们也可以提出你们的条件。”Davoshesitated, saidslowly: „Youwill cometomorrowagain, thismatterIneedseriouslyto consider, moreovermustdiscusswithTerinaandScylletium.”戴弗斯沉吟了一下,缓缓说道:“你明天再来吧,这件事我需要认真考虑一下,而且还要与特里纳、西里庭商议。”Damoclesonehear, has a look at the puzzledfacial expression that on the Davosfacepresentsagain, immediatelyin the heartlikes: It seems likethispeace talks are really hopeful!达摩克利斯一听,再看看戴弗斯脸上呈现的纠结神情,顿时心中欢喜:看来这一次和谈真的是有希望!
After Damoclesleaves, Hernipoliscannot repressfinally, surprisedasking: „Your majesty, you...... can youreallywith the Syracusepersonpeace talks?!”达摩克利斯离开之后,赫尼波利斯终于按捺不住,一脸惊讶的问道:“陛下,您……您真的要跟锡拉库扎人和谈?!”„Youpossiblythink!” The tranquilfacial expression on Davosfacesuddenlybecomesswift and fierce.
“你认为可能吗!”戴弗斯脸上的平静神情突然变得凌厉起来。„Butyoua moment ago...... a moment ago-”Hernipolisas ifrealizedanything.
“可是你刚才……刚才-”赫尼波利斯似乎意识到了什么。„The words of Syracuseenvoyremindedmea moment ago, even ifweeliminatedhereenemy, Syracusestillpossiblypieced together an armyto come, to continueto battleagainwithus, therefore-”Davosflashing eyesis looking at the frontlivelyincamp, tonefirmsaying: „Ourvisioncannotonlystare atMagna Graecia, hasgood that words saying, ‚last in linedoes not die, insteadbywolfwound.’Wemustdo everything possible, thoroughkillsSyracusethewickedwolf!”
“刚才锡拉库扎使者的话提醒了我,即使我们消灭了这里的敌人,锡拉库扎仍然可能再拼凑出一支大军来,继续与我们作战,所以-”戴弗斯目光炯炯的望着前方热闹的驻营地,语气坚决的说道:“我们的目光不能只盯着大希腊,有句话说的好,‘打狼不死,反被狼伤。’我们必须要想尽办法,彻底的打死锡拉库扎的这条恶狼!”Hernipolisis excitedimmediately: „Your majesty, are you preparationmustattackSicily?!”赫尼波利斯顿时兴奋起来:“陛下,你是准备要进攻西西里?!”Davosnods, consideringthisyoung peoplecanbeowntrusted aidein the future, disclosed a rumor: „The Aristiassubordinatehas movedinSicily, taking advantage of the victory of thisbattle, we need to add a strengthagain-”戴弗斯点点头,考虑到这个年轻人将来会是自己的心腹,也就透露出一丝口风:“阿里司提拉斯的手下早已在西西里活动,借着这次会战的胜利,我们需要再加一把力-”At this time, Tolmideshappyformerincoming telegramnews: „Reportedyour majesty, Sekriansent the letterto cause, hisfleetled5000Rhegionsoldiersto landin the Xiboniancoast, has surrounded the Xiboniancity!”
这时,托尔米德一脸喜气的前来报讯:“报告陛下,塞克利安派来信使,他的舰队带着5000名利吉姆士兵在希伯尼安海岸登陆,已经包围了希伯尼安城!”
Before Davos, listened toHielosto saySekriantheirplan, without many were startledbut actually, hishandtouched the lower jaw, pondereda while, thenissued the order: „Tolmides, yougocallingHielos, AntoniosandHieronymus.”戴弗斯之前就听希洛斯说过塞克利安他们的计划,倒没有多少吃惊,他手摸下颌,沉思了一会儿,然后下达命令:“托尔米德,你去将希洛斯、安东尼奥斯、希罗尼穆斯给叫过来。”„Yes.”Tolmidesturns aroundto depart.
“是。”托尔米德转身离去。„Henie, Iaccounted orally, yourecorded, write a letter.”
“赫尼,我口述,你记录,写一封信。”„Good.”ThisisHernipolistakes the law clerk, receives the duty for the first time, herepliedexcitedly. At this moment the bigtent/accounthas not constructed, abouthimhas a look, quicklylooks for a plank, cuts the nextsideShastraw paper, lieson the lawn, asked: „Does letter/believeswritetowhom?”
“好的。”这可是赫尼波利斯作为书记官,第一次接受任务,他兴奋的回答。此刻大帐还没建好,他左右看看,很快找来一块木板,裁下一方莎草纸,趴在草地上,问道:“信写给谁?”„RhegionchiefgeneralSirAdiliKruse.”
“利吉姆的首席将军阿蒂利克鲁斯大人。”„.” The Hernipoliseyeballdrips a revolution, heknows that thisis the Davosfather-in-law.
“哦。”赫尼波利斯眼珠滴溜一转,他知道这是戴弗斯的岳父。.......................................
…………………………………Shortly, severalgeneralrushed.
没多久,几位将领都赶到了。Davoshas not exchanged greetingswiththem, butisstraightforwardsaying: „Timeis urgent! The Rhegionarmywhilewarshiplanding of Sekrian, andsurrounded the Xiboniancity, the garrison of Medma likely will go north the rescue, I the army that requestedyouto leadto governrushes toXibonianimmediately, repelled the Locrireinforcements, andcaptured the Xiboniancity, Iwill increase an attacking a citycamptoyou.”戴弗斯也没和他们多寒暄,而是直截了当的说道:“时间紧急!利吉姆的军队乘塞克利安的战船登陆,并包围了希伯尼安城,麦德玛的驻军很可能会北上救援,我要求你们率领辖下的部队立刻赶往希伯尼安,击退洛克里的援军,并夺取希伯尼安城,我会给你们增派一个攻城营。”Davosis saying, vision the generalface that trustsfromthesehim11have swept, finallyfellonHielos: A series ofmilitary actions that attacks and capturesLaos, to marchtoTerinafast, goes northto interrupt the return trip that Syracusearmy...... Hielosleadsindependentlytakesthese daysto makeDavosshockingdecisively.戴弗斯说着,目光从这几位他信赖的将领脸上一一扫过,最后落在了希洛斯身上:攻克拉俄斯、快速行军至特里纳、果断北上截断锡拉库扎大军的归程……希洛斯独立领军这段时间所采取的一系列军事行动令戴弗斯惊艳。Therefore, hesaidslowly: „Thisactionwill hold the post of the seriesarmygeneralbyHielos, youmustobeyhisorder!”
所以,他缓缓说道:“这一次的行动将由希洛斯担任统军将军,你们都必须听从他的命令!”Ledeshearsthissaying, noobjection, the cavalry is always attached of infantry, rarelyhas the military action of independence, siegesandattacks the Scylletiumcity, the cavalrydid not have the opportunity, cansend the combat, alreadyenoughhisjoyful.莱德斯听到这话,没有什么异议,骑兵一向是步兵的附属,很少有独立的军事行动,围困和攻打西里庭城,骑兵本就无用武之地,能够派出去作战,已经够他欣喜的了。Hieronymusknitting the browshead, withoutspeech. Back then, inPersia, heis the high-ranking military officer of mercenaries, Hielos is also only a platoon leader, hisqualificationsmaycompared withHielosmostly, actuallyprobablyobey the direction of Hielosnow, at heartnoideaisimpossible, butHieronymusthisperson, so long ascanattach great importance toby the commander, hadto demonstratehecanplace, the desire that hefought for power and profitwas not big. Let aloneinMagna Graeciafor these years, the performance of Hieloswas obvious to all, the military, the government affairsmadehimadmire.希罗尼穆斯皱了皱眉头,没有说话。想当年,在波斯的时候,他可是雇佣军的将官,希洛斯还只是一个小队长,他的资历可比希洛斯大多了,如今却要听希洛斯的指挥,心里没有一点想法是不可能的,但是希罗尼穆斯此人只要能被统帅重视,有展示他才能的地方,他争权夺利的欲望并不大。更何况在大希腊这几年,希洛斯的表现有目共睹,无论是军事、还是政务都令他佩服。Antonios felt at heart uncomfortable. After allbeforeHieloswashissubordinate, nowactuallymustobey the direction of Hielos, was very at heart irritable. Let alonehethinks that oneselfabilitydoes not loseinHielos, ledis the Theoniamost powerfulfirstregiment, iftheseproudsoldiersheard that thismatter, it is estimated thatwill raise a rumpus.安东尼奥斯就感到心里不舒服了。毕竟以前希洛斯还是他的下属,如今却要听希洛斯的指挥,心里很是别扭。更何况他自以为自己的能力不输于希洛斯,率领的更是戴奥尼亚最强大的第一军团,那些骄傲的士兵们要是听说这件事,估计会闹翻天的。Thinks ofhere, heis preparingto starttalking.
想到这里,他正准备开口说话。Hieloshad first said: „Your majesty, Ithinkscommander who AndongriSirAwesis more suitableto hold the post ofthismilitary action, henot onlyexperiencesrichly, the firstregiment that governs is also thisactiontrustieststrength! Heis the commander, canmakeall the brothers of going to battlebe willingto obey the direction!”希洛斯已经抢先说道:“陛下,我认为安东里奥斯大人更适合担任这一次军事行动的指挥官,他不但经验丰富,辖下的第一军团也是这次行动最可信赖的力量!他担任指挥官,能够让所有出战的兄弟们都愿意听从指挥!”Antonioslooked athisoneeyes, turns the headto looktoDavos.安东尼奥斯看了他一眼,又转头看向戴弗斯。Davosshows a faint smile, Hielosafterseveralyears of disciplining, evenspokebecomestactfulmany.戴弗斯微微一笑,希洛斯经过几年的磨练,连说话都变得委婉多了。Davosjogginghead: „Antonioscannotbe the commander who attacksXibonian, the firstregiment that heleadsalsohas a more vitalduty to carry out!”戴弗斯轻摇头:“安东尼奥斯不能担任进攻希伯尼安的指挥官,他率领的第一军团还有更重要的任务要执行!”Antonioslistened to the heartto have doubts: Compared withattackingScylletium, attacks a Locrimore importantmatter?!安东尼奥斯听了心中疑惑:还有比攻打西里庭、进攻洛克里更重要的事情吗?!„GeneralHieronymusandLedeslegatus, yourtwofull forcesassistHielosto repel the Locriperson, takesXibonianas soon as possible!”Davospinches tightly the fist, effortwields: „Thencloses on Medma, ifthere is an opportunityto takeit, making the Locripersonnot have the footholdin the Magna GraeciaWest coast!”
“希罗尼穆斯将军、莱德斯军团长,你们两位全力协助希洛斯击退洛克里人,尽快拿下希伯尼安!”戴弗斯捏紧拳头,用力的一挥:“然后再进逼麦德玛,如果有机会就拿下它,让洛克里人在大希腊的西海岸无立足之地!”HieronymusandLedesindicatedimmediately: Is willingto obey the direction of Hielosfull power.希罗尼穆斯、莱德斯当即表示:愿全力听从希洛斯的指挥。„A moment agowas onlymysuggestion, the concreteaction must act according to the battlefieldsituationto come the flexibleformulationbyyou, did not needto ask for instructionstome, Ibelieve the victory that youobtainedwill be more than I expected.”Davosdrivesthreepeople, thenalsosaidtoHielos: „Thesegoes toXiboniantime, related to the coordinationwithRhegionarmy, youmustdeal withandtheirrelations.”
“刚才只是我的建议,具体的行动还得靠你们自己根据战场的情况来灵活制定,不用向我请示,我相信你们所获得的战果将超出我的预料。”戴弗斯激励三人,接着又对希洛斯说道:“这一次去希伯尼安,涉及到与利吉姆军队的配合,你要处理好与他们的关系。”„Mymeeting, your majesty.”Hielosprudentnod.
“我会的,陛下。”希洛斯慎重的点头。„Youdo not needextremelyto worry,Rhegionseriesarmygeneralcalled the poorpillar, heard that wasonefierceclever in fighting, moreover was very who good the Rhegionpersonwas togetherandknows the general situation.”Davoscomfortedhimto say.
“不过你也不用太过担心,利吉姆的统军将领叫菲墩,听说是一位勇猛善战、而且很好相处、识大局的利吉姆人。”戴弗斯安慰他说。Then, helookstoAntonios, serioussaying: „After the firstregimenttoXibonian, assistsHielostheyto repel the Locrireinforcements, ifcaptures the Xiboniancityto be easy, then the firstregimentparticipatesto attack a city;Ifattacks a cityto spend the timeto be long, then the firstregimentdo not stay for a long timeinXibonian, the SekrianfleetanchorsnearXiboniancoast, the soldiers of firstregimentembarkcompletely, go toRhegion.”
然后,他看向安东尼奥斯,郑重的说道:“第一军团到希伯尼安、协助希洛斯他们击退洛克里的援军之后,如果攻取希伯尼安城较容易,那么第一军团就参与攻城;如果攻城所费时间较长,那么第一军团就不要在希伯尼安久留,塞克利安的舰队就停靠在希伯尼安的海岸边,第一军团的士兵们全部上船,前往利吉姆。”„Does the firstregimentgo toRhegion?!”Antoniosis somewhat astonished.
“第一军团去利吉姆?!”安东尼奥斯有些惊异。„Yes, goes toRhegion.”Davoshas taken a letter/believesfrom the Hernipolishand, givesAntonios, the earnestinjunctionsaid: „Youthisletter/believestoRhegionSirAdiliKruse , he ifsaidaccording to the letter/believesin,provides the military provisionsandotheraidforyou, then the final destination of firstregimentisSicily. Ifherejects, then the firstregiment can only return toXibonian.”
“是的,去利吉姆。”戴弗斯从赫尼波利斯手中拿过一封信,递给安东尼奥斯,认真嘱咐道:“你把这封信给利吉姆的阿蒂利克鲁斯大人,他如果按照信里所说,为你们提供军粮和其他援助,那么第一军团的最终目的地就是西西里。如果他拒绝,那么第一军团就只能返回希伯尼安。”„Sicily”-, when the mouth of Davosputs outthisword, generalon the scenewere shocked.
“西西里”-当戴弗斯的嘴里吐出这个词时,在场的将领们都感到了震惊。„What's wrong? Fear?!”Davosridiculeslooks atAntonios.
“怎么?害怕了?!”戴弗斯揶揄的看着安东尼奥斯。AntoniosalsoselectedHielostoDavosisto go to battle with the commanderhassomediscontented, nowknewoneselfwill command the armyto leaveMagna Graecia, the cross-oceanone person aloneexpeditesSicily, hequitefeels the pressure, howeverprodding of Davosmakeshimbrace oneself saying: „The firstregiment...... is willingto go toSicily.”
原本安东尼奥斯还对戴弗斯选中希洛斯为出征指挥官有一些不满,现在得知自己将率军离开大希腊,跨海孤身远征西西里,他不禁颇感压力,但是戴弗斯的激将让他硬着头皮说道:“第一军团……愿意前往西西里。”„The battle efficiency of firstregimentisin the Theoniaregimentis most powerful, moreoverin the soldierhadis the past yearsparticipates in the youngest brother who Persiaexpedited, theyhadrichlyatexperience that in the enemy territorybattled. Therefore, if the firstregimentis unable to implementthiscombat plan, otherregimentsmore impossibleto stand firminSicily!”DavoshopefulsaidtoAntonios.
“第一军团的战斗力是戴奥尼亚军团中最强大的,而且士兵中有很多是当年参与波斯远征的老兄弟,他们有丰富的在敌境中作战的经验。因此,如果第一军团都无法实施这个作战计划,其他军团更不可能在西西里站稳脚跟!”戴弗斯满怀期望的对安东尼奥斯说道。Antoniossqueezes a smile to doto respond.安东尼奥斯挤出一个笑容以作回应。„Youdo not needto be extremely anxious, althoughSicilynowmost areasunder the control of Syracuse, what Syracusedependenceiswith the powerfulmilitary powerandtyrannicalslaughtersto shocktheseoriginallyindependentSicilycity-state, forcingthemto submit. Dionysiusprops upto overstep authoritymainassistshimto rulethesecity-state, levieshighKun Kimto maintainhishugearmyexpenses, the SicilyGreekPeople, the people in Syracusecity are very even discontentedwithDionysius!”
“你也不必太过紧张,西西里现在虽然大部分地区都在锡拉库扎的控制之下,但是锡拉库扎依靠的是用强大的军事力量和暴虐的杀戮来震慑那些原本独立的西西里城邦,迫使他们臣服。狄奥尼修斯扶植起一个个僭主来协助他统治这些城邦,又征收高额的贡金来维持他庞大的军队开销,西西里的希腊民众、甚至锡拉库扎城内的民众都早已经对狄奥尼修斯十分不满!”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #523: Strategic planning of Davos