„Does governorSir, reallylet offGreekslike this?”Nearbyadjutantunwillingasking.
“总督大人,真的就这样放过希腊人?”一旁的副官不甘心的问道。„Lets off?!”Tissaphernesstaredhisoneeyesruthlessly: „Thisisking'sorder, Ihave obeyedhisdecree, successfullycaught up withintoCarduchia the Greekbarbarians! Youthink that thentheywill feel better?!”
“放过?!”蒂萨弗尼斯狠狠瞪了他一眼:“这是大王的命令,我已经遵照他的旨意,成功地将希腊蛮子赶入了杜客亚!你以为接下来他们会好过吗?!”Tissaphernesrefers to the frontboundlesshills, vicioussaying: The mountain forest that „steepnarrowmountain road, the snakewormruns amuck, the savageCarduchiamountain personwill swallowtheircourage! Eventheyhave forcedCarduchia, frontalsohas the Orontesarmyto wait forthem! Even ifOrontescannot blockthem, theywill also meet the cardLüBiyaperson, a native of Kardhan, a native of Makronia...... makethesebarbarianmutualbattlesgo! Ilooked that finally the Greekbarbarianalsoseveralpeoplecanreturn toGreece?!”蒂萨弗尼斯手指前方茫茫群山,凶狠的说道:“陡峭狭窄的山路,蛇虫横行的山林,还有凶残的杜客亚山民会吞噬掉他们的勇气!即使他们勉强过了杜客亚,前面还有奥戎塔斯的大军在等着他们!就算奥戎塔斯拦不住他们,他们还会遇上卡吕比亚人,卡尔丹人,马克罗尼亚人……让这些野蛮人互相争斗去吧!我看最后希腊蛮子还有几人可以回到希腊?!”Hesneers, said: „Wedo not needconsume the time and energyhere, Asia Minoralsohas the importantmatter to do. Withdrawal of troops! Goes back!”Heshoutsvery muchsimply, thendials the horserotation, has no intentionto seeto see a not far awayAriaeuseye of woodenface, staresslightly, subconsciousthenlooks into the rollinghillsagain: Originallycatches the leader of Greekmercenaries, isgreat meritone. Inallsmoothsituations, oneselfalsohad the newidea, finallycausedmoreTelaDuttandArtauSussdied in battle, the soldiercasualtiesreached more than 10,000people, sold at a discountbyownmeritgreatly. Then, hopes that Greekssuch aswantsuch, to be annihilatedin the mountainous area, hate of goodsolutionheart!
他冷笑一声,又说:“我们不必把时间和精力都耗在这里,小亚细亚还有重要的事要做。撤军!回去!”他很干脆地喊道,然后拨马回转,无意睹见不远处阿里柔斯目无表情的脸,微微一愣,下意识的再次回头眺望连绵起伏的群山:原来捕获希腊雇佣军的首领,就已经是大功一件了。在一切顺利的情况下,自己又有了新的想法,结果导致弥特拉达特和阿尔陶祖斯阵亡,士兵伤亡达一万多人,让自己的功绩大打折扣。接下来,希望希腊人如自己所想那样,全军覆没在山区,好解心头之恨!But, reallycanachieve wishes?
可是,真能如愿吗?..........................................
……………………………………Mercenarieswith 2nd day the edge that arrives at the Carduchiamountainous area, startsto camp, the followingactionmustlook that Marigigoes abroad on a diplomatic mission the Carduchiatribewhether to succeed.
雇佣军与第二日到达杜客亚山区的边缘,开始宿营,接下来的行动就要看马里吉出使杜客亚部落能否成功了。AlsoDavosandotherleadersMarigideliversto the mountain pass, accompanyinghavedozenssoldiers who Hielosleadstogether, theycatch up withseveralto conduct the back the car(riage), aboveis fully laden with the mercenaries the armor, shieldandlance that from the Persiasoldier of deathdug up, thesewere the weaponry that Dukemountain personwas short, in additionmore than tenCarduchians, were mainly Davoslettruncation of Mersis the slave who initiallyfrom the Persiavillagecame.戴弗斯及其他首领一起将马里吉送至山口,随行的还有希洛斯率领的几十名士兵,他们赶着几辆驮车,上面载满雇佣军从死亡的波斯士兵身上扒来的盔甲、盾牌、长矛,这些都是杜克亚山民所欠缺的武器装备,此外还有十几名杜客亚人,主要都是戴弗斯当初让梅尔西斯从波斯村庄里截来的奴隶。„Marigi, alllookyour!”Davosgavehim a powerfulhug, thensaidnearhisearin a low voice: „If the matteris not wonderful, withdrawsas soon as possible, Hieloswill assistyouto escape. Negotiatedinadequately are not related, we can also rushhardly, yoursecuritieswere main.”
“马里吉,一切都看你的啦!”戴弗斯给了他一个有力的拥抱,然后在他耳边低声说道:“如果事情不妙,尽早脱身,希洛斯会协助你逃回来。谈判不成没关系,我们还可以硬闯,你们的安全才是最主要的。”Marigigawked, looked atotherDavosbehindleaders, immediatelysaidloudly: „Relax, hadtheseweapons, withtheseCarduchians, ournegotiationshas succeededhalf! IbeforeandleaderKangMoluo of thistribehave mademanytransactions, quiteknewabouthim. Hehas had the ambitionvery much, doing everything possiblemakesitstribepowerful, monopolizesArmenia, Carduchia and trade pass between meter/riceDiyathishills, thereforehas had the fightwith the surroundingtribe, believes that ourpropositionscanlethisunusualbeing interested!”马里吉一愣,看了看戴弗斯身后的其他首领,随即大声说道:“放心吧,有了这些武器,和那些杜客亚人,我们的谈判就已经成功了一半!我以前和这个部落的首领康摩洛做过很多次的交易,对他还是比较了解。他一直很有野心,想尽办法使其部落强大,独占亚美尼亚、杜客亚和米底亚这一条群山间的贸易通道,所以跟周围的部落都有过战斗,相信我们的提议会让他非常的感兴趣!”„Hopeisthis.”Timasiongoes forward, tonestiffurging: „Youbestmake the best use of the time, don't forget, we can only wait foryouronedayhere!”
“希望是这样。”提马宋上前,语气生硬的催促道:“你最好抓紧时间,别忘了,我们只能在这里等你一天!”Marigilooked athisoneeyes, has not spokenagain.马里吉看了他一眼,没再说话。Davoshas not paid attention toTimasion, butwent forwardto give a Hielosmore powerfulhug. Regardingstronglyrequeststo go, andpersuadesfruitlessHielos, Davosto know that repeatedlyhischoiceis right, only thenthismost efficienttrusted aideasaccompanying, will makeMarigientirelybelieve: Hasanysituation, Davoseasilywill not give upthem.戴弗斯也没理会提马宋,而是上前去给了希洛斯一个更有力的拥抱。对于强烈要求前去、并多次劝说无果的希洛斯,戴弗斯知道他的选择是对的,只有这个最得力的心腹作为随从,才会让马里吉完全相信:出现任何情况,戴弗斯都不会轻易放弃他们。Davoswill feel gratefulplacesat heart, saidonetoHielos: „safe and securecomes back, Brothers!”戴弗斯将感激放在心里,对希洛斯说了一声:“平安回来,兄弟!”Hielosstepped backgood, seriously a military salute.希洛斯退后一步,郑重地行了一个军礼。Davosgazes atthemto enter the mountain forest, until the trees of covercamouflagedtheirformcompletely......戴弗斯注视着他们走进山林,直至茂密的树木完全遮蔽了他们的身影……„Feeling is really strange, wewere driven awayherebyPersians, unexpectedly must helpusbe separated from the dangerbyPersians.”KerryHannotonestrangesaying.
“感觉真是奇怪,我们被波斯人驱赶到这里,居然还要靠一个波斯人来帮我们脱离危险的境地。”克里安诺语气怪异的说道。„Do not thinkso many, KerryHanno. Weare hoping that nowthisPersianscanbe successful, not?”Xanticleslightsaying.
“别想那么多,克里安诺。我们现在都在盼望这个波斯人能够成功,不是吗?”赞提帕里斯淡淡的说道。„Perhapsthis is not only the godarranges, theirLeZhongatthismarvelousdestinycollision.”In the Xenophoneyeis full of the anticipation: „Howevernowwewait forpatiently.”
“或许这既是神祗的安排,他们乐衷于这种奇妙的命运碰撞。”色诺芬眼中饱含期待:“而现在我们只有耐心等待。”„Alsomustget ready for actionbesides the waiting.”GuestLysipposremindedeveryone. Then, heturns aroundto return to the camp.
“除了等待还要做好战斗准备。”客里索普斯提醒大家。说完,他转身回营。....................................
………………………………On this day, the mercenariesleadersforbidallsoldiersto go out, prevent the mercenaries who thesegrab, idle aboutby natureandCarduchiamountain peopleclash, thusaffectstheirplans, lets the armyenhancementalert, defendsorPersiansfrom the attack of Carduchia.
这一天,雇佣军首领们禁止所有士兵外出,防止这些劫掠成性、游手好闲的雇佣兵们与杜客亚的山民们发生冲突,从而影响到他们的计划,同时也让全军提高戒备,防御来自杜客亚或者波斯人的袭击。Howeveron this daynothing happened. Occasionally several Carduchiamountain people who wearon the furshort jacketandfaceto diagram the redmark, the hand, shoulders the bow and arrowwith the shortaxe, wandersaround the camp.
但是这一天什么都没有发生。只是偶尔有几个身披毛皮短袄、脸上绘有红纹的杜客亚山民,手拿短斧、背负弓箭,在营地四周游荡。
The soldierswait and see, make remarks.
士兵们纷纷观望,评头论足。Compared tosoldiersrelaxedenjoyable, the leadersin the intenseworryhave plannedwhether to be acceptedbyCarduchians, particularlyDavos, a whole eveninghas not had a good sleep.
相对于士兵们的轻松写意,首领们则一直在紧张的担心计划能否被杜客亚人接受,尤其是戴弗斯,一整晚都没睡好。Untilnext morning, Asistesrushes in the bigtent/account, shakes to wakehim: „Marigicame back!”
直到第二天清晨,亚西斯特斯闯进大帐,将他摇醒:“马里吉回来了!”Davosoneexcited, the sleepinessdid not have.戴弗斯一激动,睡意全没了。„Leader, CarduchiatribeleaderKangMoluoobeyedmyadvice, is willingto become the unionwithus!”Asisteshears the Marigiexcitingshoutbehind.
“首领,杜客亚部落首领康摩洛听从了我的建议,愿意与我们结为同盟!”亚西斯特斯身后传来马里吉兴奋的喊声。„Good!”Davosrises with a spring, both handshold on to the shoulder of Marigi, happysaying: „Yousaved the entiremercenaries, allGreeksoldiersmustthankyou!”
“太好了!”戴弗斯一跃而起,双手把住马里吉的肩膀,高兴的说道:“你拯救了整个雇佣军,所有希腊士兵都要感谢你!”On the Marigifaceshows a smile, thenhepresents the color of feeling embarrassed: „Hielostheycannotcome back, becauseKangMoluomustentertainthemwell.”马里吉脸上露出一丝笑容,接着他又呈现出为难之色:“希洛斯他们没能回来,因为康摩洛要好好招待他们。”Davosstares, helistened to the difference of Marigivoice, complexionuglyasking: „Hostage?”戴弗斯一愣,他听出了马里吉话音的异样,脸色难看的问道:“人质?”Marigiis busy atexplaining: „Yes, for security, becauseKangMoluomustwithleaderdiscussmatter that personallyforms an alliance!”马里吉忙解释道:“是的,为了安全,因为康摩洛要亲自与诸位首领商谈结盟的事!”
The Davoscomplexionrelaxesslightlyobviously, urgentlyasked: „When? Whatplace?”戴弗斯脸色稍显缓和,又急问:“在什么时间?什么地点?”„Hewantsto makeyougo to the knockoffnegotiations, was rejectedbyme. Iargued strongly based on reason, but alsoarmed with knifeto threatenbyhimseveraltimes. Finallyafter the repeatedargument, decidesinfrontthatmountain forestat the foot of the mountain, the timeisthis afternoon.”Marigiemphasizeddifficulty that oneselfnegotiated.
“原本他想让你们去山寨谈判,被我拒绝。我据理力争,还几次被他持刀威胁。最终经过反复的争论,定在前面那座山林的山脚下,时间是今天下午。”马里吉强调自己谈判的艰辛。„This afternoon............ Davosis ponderingin the frontat the foot of the mountain”, immediatelyfeels relievedsaid: „The mood that it seems like, thisKangMoluowantsto form an allianceis very urgent!”
“今天下午……在前面的山脚下……”戴弗斯沉思着,随即展眉说道:“看来,这个康摩洛想结盟的心情很迫切啊!”„Yes, Leader!” The Marigisurfacehas the smug look.
“是的,首领!”马里吉面有得色。„Thatalsowaits foranything! Looks forguestLysipposwithmequicklythey!”Then, the doctoris the stridewalksoutward.
“那还等什么!快跟我去找客里索普斯他们!”说完,大夫是大步向外走去。..........................................
……………………………………In the afternoon, guestLysipposandKerryHannoandDavosunder the influence ofMarigi, leading50Spartasoldiersto arrive at the foot. In order topreventto return toClearchusto do the leaderby the road of catching the whole lot in a dragnet, othermercenariesleaderscommand the armyformationininside and outside one mountain passaway the foot.
下午,客里索普斯、克里安诺和戴弗斯在马里吉的引领下,率领五十名斯巴达战士来到山脚。为防止重蹈克利尔库斯一干首领被一网打尽的覆辙,其余雇佣军首领则率军列阵在距山脚一里外的山口。„Inthere.”Marigirefers to the front: On the lawn of not far awayhasonecompared with the roundshieldalsobigstump of Greeksoldier, the cross sectionis polishedsmoothlysmoothly, halfperson of high, the surroundingsputseveralblocks of wood, wooden stakesidehad a curvingtrack, extendedto the mountain ridgedeep placeupwardly......
“就在那儿。”马里吉手指前方:不远处的草地上有一个比希腊士兵的圆盾还大一些的树桩,断面被打磨得光滑平整,有半人高,周围放了几个木墩子,木桩旁边有一个弯曲的小道,向上延伸至山岭深处……„ThisCaptainCarduchiaactuallyperson with high aspirations.”As the initiator of thisplan, Davosmustdisplaytoitsconfidence, thereforehisfirstwalks, opens out the dust and fallen leaf on wooden buttress, sits down.
“这个杜客亚首领倒是个有心人。”作为这个计划的倡议者,戴弗斯必须表现出对它的信心,所以他第一个走过去,拨开木墩上的尘土和落叶,坐下。GuestLysipposalsosits downcalmly.
客里索普斯也从容地坐下。KerryHannolooked aroundeverywhere, thensits downslowly.
克里安诺四处张望了一番,然后才缓缓坐下。MarigistandssideDavosdirectly.马里吉则直接站在戴弗斯身旁。At this time, islate autumn. Before in the Tigris riverbasinmarched, the climatewas warm. Arrived the Carduchiamountainous area, the weathertransferredcoolly, the green grassstartswithered and yellow, the mountain breezehas blown, leafunceasingfallingdownward, the groundupper berthhasthickone.
这时,已经是深秋。之前在底格里斯河流域行军时,气候还算暖和。到了杜客亚山区,天气转凉,青草开始枯黄,山风吹过,树叶不断的往下掉落,地面上铺起厚厚的一层。GuestLysipposlooks up tois starting the barebranch, worriedsaying: „Wemustas soon as possiblethroughthismountainarea, otherwiseapproachesin the winter, in the mountainwill be colder, the soldiersdo not have the thickclothingto maintain warmth......”
客里索普斯仰望着开始光秃的树枝,担忧的说道:“我们必须尽快通过这片山区,否则冬天来临,山里会更冷,士兵们都没有厚实的衣物保暖……”
The guestLysipposwordsremindedDavos, said that healsoneverhas really thoughttowardthisaspect.
客里索普斯的话提醒了戴弗斯,说真的他还从未往这方面想过。When the guestLysipposthreepeoplestartto discusshow when to deal with the winterarrival, the Carduchiamountain personcame: Dozensvaliantmaturemen, dress up the strangeold person.
等客里索普斯三人开始讨论如何应付冬天的到来时,杜客亚山民来了:几十个彪悍的壮年男子,还有一个装扮怪异的老人。
To display comments and comment, click at the button