„Sorry, fellowSirs!”Philesiusbowstowardall aroundslightly, is difficultto cover the happy expression on face, excitedsaying: „I, becausemustreceive the messengerfromthirdregimentin the military affairssection, thereforecamelate. Hebrought a goodnews-”
“抱歉,各位大人!”斐利修斯朝四周微微鞠躬,难掩脸上的喜气,激动的说道:“我因为在军务部要接见来自第三军团的信使,所以来晚了。他带来了一个好消息-”Philesiusobserves the situation the senior statesmen, saidloudly: „The thirdregimentdefeatedPyxous and Grumentumrebel armyoutside the Grumentumcity! Besidesfewpeopleescape, most partsare captured, but the thirdregimentonly thendozenspeople of casualties, Hieronymuslegatusis leading the armyto go forwardto the Pyxouscity. It is reported that in the city the militaryis void, takingPyxousis only the timeissue!”斐利修斯环视元老们,大声说道:“第三军团在格鲁门图姆城外击败了皮科西斯和格鲁门图姆的叛军!除了极少数人逃脱外,大部被俘,而第三军团只有几十人伤亡,希罗尼穆斯军团长正带领大军向皮科西斯城前进。据悉,城内兵力空虚,拿下皮科西斯只是时间问题!”In the conference siteboilsimmediately: „Good! This is really a magnificentvictory!”
会场内顿时沸腾起来:“太好了!这真是一场辉煌的胜利!”„Pyxous! Wemusthaveonetrulyto belong to the coastal cities of ourWest coastfinally!”
“皮科西斯!我们终于要拥有一座真正属于我们自己的西海岸的海滨城市!”
......
……
The senior statesmen who a moment agowas described the scene that is so shocked they broke out in a cold sweatbyPolluxto burst out the unprecedentedcheers.
刚才被波吕克西斯所描述的场景惊出冷汗的元老们迸发出前所未有的欢呼声。Polluxstares dumbfoundedlooks attheseto cheer the senior statesmen, for a whilehas not recoveredfromthissuddenreversal...... quite a while, the unwillingspookinesssaid: „...... Has not thought,Hieronymus can also create the great victorylikeSirDavos......”波吕克西斯瞠目结舌的看着这些欢呼雀跃的元老们,一时还没从这突如其来的逆转中回过神来……半天,才不甘心的幽幽说道:“……没想到,希罗尼穆斯也能创造出像戴弗斯大人那样的伟大胜利……”„No.”Philesiuscorrectedhimto sayloudly: „In fact, thisvictoryisSirDavosplansbeforehandtogetherwith the thirdregiment, andalsoobtainedLaos and help of Elliadetwoallied countries. Howotherwisecanwinsorelaxed!”
“不。”斐利修斯大声的纠正他说:“事实上,这场胜利是戴弗斯大人事先与第三军团一起计划好的,并且还得到了拉俄斯、埃利亚两个盟邦的帮助。不然怎么会胜的如此轻松!”Inquiry that „......”KunogelataandCornelius their deputy directorshouldsuchexpression, be then interested indetailedprocess of thisfight.
“哦……”库诺戈拉塔、科尔内鲁斯他们一副理应如此的表情,接着又感兴趣的询问起这场战斗的详细过程。Polluxdoes not speak.波吕克西斯不说话了。..............................
…………………………Thatspecialriverbattlehas continued for onehour, when battleline that both sidesbattlealready at first curvingstraight lineturned into a crescent moon of arc.
普那特河会战已经持续了一个多小时,双方交战的阵线已由最初时弯弯曲曲的直线变成了一条弧形的弯月。Inright flank of Theoniaarmy, the team that Teriphiasleads is almost also maintaining the initialposition. Bruttiileft flank that oppositemore than tenBruttiitribesoldierscompose, is unable to unite the unifiedstrengtheffectively, tomaintains the pressure that Theoniaright flankphalanxcontinues.
在戴奥尼亚军队的右翼,特里菲亚斯率领的队伍还几乎保持着最初的位置。对面十几个布鲁提部落战士组成的布鲁提左翼,无法有效的团结成统一的力量,对戴奥尼亚右翼方阵持续的保持压力。InTheoniacenter, VergaeandAnbariandsomeCosenzasoldieroffensiveare very fierce. phalanx of firstregimentafterbeing locked in a stalematestartsgraduallyto retrocedesome time, makingentirecentergo inhollowly. The proudfirstregimentsoldierstrulymake best effort, but the long-termconstructioncampconsumedtheytoomanyphysical strengthsbefore, afterdresses upon the heavymail-armor and helmet, somewhatexhaustedtheyhave slightly lacked the ability to do what one would likeobviously.
在戴奥尼亚中路,维格、安巴利亚和部分科森扎的战士攻势很猛。第一军团的方阵在相持一段时间后开始逐渐后退,使得整个中路凹陷进去。骄傲的第一军团士兵确实尽了最大的努力,但是之前长时间的构筑营地消耗了他们太多的体力,在重新披挂上沉重的甲胄后,已经有些疲惫的他们略显力不从心。ButinTheonialeft flank, the secondregimentandCosenzasoldieras before fierce struggle. The Cosenzasoldierwashesprevioustime the shame of attacking a city the failure, dependssince childhood the supermanendurance that in the plateaulifeexercises( saidafter the words of the world,isplateaupersonred blood cellare many, carriesoxygenquantityhigh), and physique that Greeksis bigger, for a long timemaintains very intensiveattack. The secondregiment'sfull powercoordinationbetweensoliddefensesandvariousbrigades, maintained the power balance.
而在戴奥尼亚的左翼,第二军团与科森扎战士依旧在激斗。科森扎战士一洗上次攻城失败的耻辱,仗着从小在高原生活练就的超人耐力(按照后世人的话说,就是高原人红细胞多,载氧量高),以及比希腊人高大的体格,长时间保持高强度的进攻。第二军团凭借坚实的防御和各大队间全力的配合,才保持了均势。Butinmostleft flank, isTheoniahas the overwhelming superiorityonly the place. The peltast who Epiphanesleadsgave the Bruttiicavalryto killfrom the beginning, butin the dogfight of short distance, the BruttiicavalrysufferedmanyexperiencedTheoniapeltast, ifthiswere not related to the Bruttianscriticalwar, the cavalryleaderhas led the surpluscavalriesto escape, but for did not make the Theoniapeltastbe ableto supportotherbattlefield, heled the subordinateandTheoniapeltastspreads out, walked randomlyin the surroundingusing the speed of cavalry, pulls outhailsto attackTheonialight infantry who was separated from the team. But the Theonianjavelin and bow and arroware are not a vegetarian, Bruttiicavalrynumberstillinreductionbit by bit.
而在最左翼,是戴奥尼亚唯一占绝对优势的地方。埃皮忒尼斯率领的轻盾兵一开始就给予了布鲁提骑兵杀伤,而在近距离的缠斗中,布鲁提骑兵又吃了不少经验丰富的戴奥尼亚轻盾兵的亏,如果这不是事关布鲁提人生死攸关的大战,骑兵首领早就率领剩余的骑兵远遁,但为了不让戴奥尼亚轻盾兵能够去支援别的战场,他率领部下与戴奥尼亚轻盾兵拉开距离,利用骑兵的速度在外围游走,抽冷子突袭一下脱离队伍的戴奥尼亚轻步兵。但戴奥尼亚人的标枪和弓箭也不是吃素的,布鲁提骑兵数量仍在一点一点的减少。But the light infantry who Cidleadsmetsometroublesome, althoughin the ability that quantityorlight infantry, the Bruttiilight infantriesare unable to comparewithTheonia, howeverangryBruttiilight infantryaftersuffering the hardship of enemy, insteadgives upattacking, to conducts battle of nearbodywith the javelin and shortbladewith the Cidarmy.
而茨皮特所率领的轻步兵遇到了些麻烦,虽然无论是数量还是轻步兵的能力上,布鲁提轻步兵都无法与戴奥利亚相比,但是愤怒的布鲁提轻步兵在吃到敌人的苦头后,反而放弃远攻,冲上来用标枪和短刃同茨皮特的部队进行近身的厮杀。Cid can definitely retreatbackward, spreads out, thisis the tactic of light infantry. ButfollowsCid that Davosgoes on an expeditionto fully realizefor a long time: The light infantry and freeman who oneselfleadaspart of great battle, retreatingsuddenlywill expose the Epiphanesflank, will make the peltasts who the originally and enemyride the battlesuffer the heavy loss. Therefore, Cidhas not withdrawn, braces oneselfwith the Bruttiilight infantrydogfight. Inhishandpeltastoriginallyfew, the freemenshoot arrowsandbid the spear/gunalsoto deal with, makingthemslaughterwithfierceBruttiansnearbody, quickcould not support.茨皮特完全可以向后撤退,拉开距离,这本是轻步兵的战术。但长期跟随戴弗斯征战的茨皮特深知:自己所率的轻步兵和自由民作为大会战的一部分,突然间的撤退会将埃皮忒尼斯的侧翼暴露出来,会让原本与敌骑交战的轻盾兵们遭受巨大损失。因此,茨皮特没有后撤,硬着头皮与布鲁提轻步兵进行缠斗。他手中轻盾兵本来就少,自由民们射箭、投标枪还可以应付,让他们与凶猛的布鲁提人近身厮杀,很快就支撑不住了。Luckily, are manyin the sign that in the Davoshandalsoholds. Knew that the mostleft flanktroublednews, hesends the mountain ridgedetectionbrigaderapidly. Thesegrasp the light packsoldier of skinshield, short-swordto spin, rush tomostleft flank, immediatelyjoins the regiment, quickchanged the situation.
幸好,在戴弗斯手中还握有的牌不少。得知最左翼遭遇困境的消息,他迅速派来山岭侦查大队。这些手持皮盾、短剑的轻装士兵一路疾奔,赶到最左翼,立刻加入战团,很快就扭转了局势。In the dust and fog, a transmitting orderscavalryspreadrapidlytoarmyrearDavos.
尘雾中,一名传令骑兵急速向军阵后方的戴弗斯驰来。Tolmidesis busy atmoving forward to meet somebody.托尔米德忙迎了上去。„CommanderSir, Kapussends people in dangertoyou, the soldiers of firstregimentwere about unable to withstand, theywere tiredeven/includingTongdun unable to liftquickly!” After Tolmidesobtains the information, reportstoDavosanxiously.
“指挥官大人,卡普斯派人来向你告急,第一军团的士兵们快顶不住了,他们累得连铜盾都快举不起来了!”托尔米德一得到信息后,急向戴弗斯汇报。„It seems like the firstregimenthad reached the limit of physical strength.”Davosdraws the conclusion.
“看来第一军团已经到了体力的极限了。”戴弗斯得出结论。„Not is only the firstregiment, beforeDrakosalsosent for the incoming telegram, said that some soldiers of hissecondregimentstart to feel weak, even around does not dareto orderto conduct the teamtransforms, the fearhas the bigconfusion.” The Tolmidesremindersaid.
“不光是第一军团,之前德拉科斯也派人来报,说他第二军团的部分士兵开始感到头晕乏力,甚至都不敢下令进行前后队转换,害怕出现大的混乱。”托尔米德提醒道。„Oursoldiersbecamethistired, the Bruttiansphysical strengthis good, perhapsis also no better.”Davosstaringfront. The frontdustflies upwardseverywhere, person's shadowflickering, the war criesare shocking, heactuallyas ifsaw the chanceis at: „FastinformsBroomeandCaptainKremmtwoSigna, theydid not shoutmustgo forth to battleto kill the enemy, now the opportunitycame! Iwantthemto leadSignasoldierimmediatelyto rush toleft flank, attacks the flank of enemy, routs the Cosenzapersonby the swiftest most and violentattack, demonstratesfierce of Signasoldiertous!”
“我们的士兵都累成了这样,布鲁提人体力再好,恐怕也好不到哪里去。”戴弗斯凝视前方。前方到处尘土飞扬,人影憧憧,杀声震天,他却仿佛看到了胜机所在:“速去通知布鲁姆和克雷姆两位比西尼亚首领,他们不是嚷着要上阵杀敌吗,现在机会来了!我要他们带领比西尼亚战士立刻赶到左翼,进攻敌人的侧翼,以最迅猛的攻击击溃科森扎人,向我们展示比西尼亚战士的厉害!”„Yes!”Tolmidesexcitingreply.
“是!”托尔米德兴奋的回答。„Meanwhile, Cavalry Brigadealsothis/shouldrest of Ledesenough, after makingthemgorapidly the cavalry and light infantry who immediatelyassistEpiphanesandCidtheyto rout the enemy, turns aroundtonorth, crosses the battlefield, attacksbehindcenter of enemy, with the firstregimentaround the converging attack, routsitat one fell swoop!”Davosgets hold of the rightfistnumerouswieldstobelow.
“同时,莱德斯的骑兵大队也该休息够了,让他们立刻前去协助埃皮忒尼斯、茨皮特他们迅速击溃敌人的骑兵和轻步兵后,掉头向北,横穿战场,攻击敌人的中路后方,与第一军团前后夹击,将其一举击溃!”戴弗斯握紧右拳重重的向下一挥。„Got it, commanderSir!”Tolmidesleadstwomessengersto turn over/to stand upto start, spreadsto the left, hemustpersonallyorder.
“明白了,指挥官大人!”托尔米德带领两名传令兵翻身上马,向左边驰去,他要亲自去下令。Davosturns headto look that had not participated in the fightto the left sidedistant placeandphalanx two army that in the distanceseveralli (0.5 km) away is the dimshadow, cannot see clearly.戴弗斯扭头看向左侧远处、方阵后方的两只一直未参与战斗的部队,在几里之外的距离不过是朦胧的影子,根本看不清。Crossedsome little time, Tolmideshurries back: „Theyhave sent out.”
过了好一会儿,托尔米德赶了回来:“他们已经出动了。”„Sounds the attackbugle!”Davosordersimmediately.
“吹响进攻号角!”戴弗斯立刻下令。„Honk! Honk! Honk!......”Resoundingbuglehas pressed the battlesound of noise, spreads over the entirebattlefield.
“嘟!嘟!嘟!……”高亢的军号压过喧嚣的厮杀声,传遍整个战阵。„Attacks the number! The brothersinsist,ourreserve forcessent out!”Xanticleshears the bugle call, the spiritinspiresgreatly. Pre-war, Davosonceplannedto telltwolegatushisbattle, buttwolegatustransmit the Davostactical intentiontochiefandChiefeven/includingandplatoon commander, thereforein the sopassivesituation, line of defense of firstandsecondregiment can still insist,isbecause the teamofficersare confident, nowfinallyarrives at the bugle call of attack.
“是进攻号!兄弟们坚持住,我们的预备队出动了!”赞提帕里斯听到号声,精神大振。战前,戴弗斯曾将他的会战计划告诉了两位军团长,而两位军团长又将戴弗斯的战术意图传达给手下的大队长、连队长、分队长,因此在如此被动的情况下,第一、二军团的防线仍然能坚持住,就是因为队官们心里有底,现在终于盼到了进攻的号声。„Beats a drum! Beats a drum!”Xanticleswithhas shouted the hoarsesoundloudtransmissionorder.
“擂鼓!擂鼓!”赞提帕里斯用已经喊得嘶哑的声音大声传达命令。
The drumbeatresounds, before the colors, refers. Althoughsoldiersis tired, the spiritactuallyrouses.
鼓声响起,军旗前指。士兵们身体虽然疲惫,精神却振奋起来。Firstandsecondregimentallchiefs are almost doing and Xanticlessamematter.
第一、二军团所有大队长都几乎作着和赞提帕里斯同样的事。..............................
…………………………
When the buglesoundspreads to Yasutomoear, heinBruttiiright flank, is followingsoldierstogetherprompting forwardfuriously, althoughstepsonestepto be difficultevery time, the Cosenzasoldiersare actually going forward.
军号声传入皮安伦耳中时,他正在布鲁提右翼阵中,跟随战士们一起奋力的向前推进,虽然每迈一步都非常困难,科森扎战士们却是在前进。Theonianis not quickly good! Yasutomoflashes throughsuch a thought that althoughsomewhatis also exhausted, butactuallyurgeshisgoing all outto the hope of victory. Butat this moment, the Theoniabuglemakesinhisheartshake: Did the enemyhave the reinforcementsto come?戴奥尼亚人快不行了!皮安伦心里闪过这样一个念头,尽管也有些疲惫,但是对胜利的渴望却促使他更加的卖力。而就在这时,戴奥尼亚的军号让他心中一震:难道敌人有援军来了?
A sense of urgencywell ups, heis in unable the understandingoverall situation, can only step upto rout the enemyface to face: „Brutus'sdescendantstry harderagain! The enemiesare not quickly good!......”Heshouted,surroundingownhealth/guardto followshouted, thusinfectsothersoldiers...... the Cosenzasoldierto exhausttheirsurplusstrengthsto go all outto attack.,
一种紧迫感涌上心头,他身在阵中无法了解全局,只能加紧击溃当面之敌:“布鲁图斯的子孙再加把劲儿!敌人快不行了!……”他喊,周围的亲卫跟着喊,从而感染其他的战士……科森扎战士用尽他们剩余的力气拼命进攻。、But the defense of secondregimentis also strengthenedsharply, insteadwasBruttians the advancement of centerandright flankis more difficult than before.
但第二军团的防御也在大幅增强,反而是布鲁提人的中路和右翼的推进比之前更加困难了。UnderBroome, Kreyleadership, has suppressed more than 2000Signasoldier who onehourandenergynowhereventedto dash about wildly, bypasses a botharmyflank, angry roaring, is plungingbehindBruttiansright flankfierce.
在布鲁姆、克雷鲁的率领下,已经憋了一个多小时、精力无处发泄的两千多名比西尼亚战士一路狂奔,绕过双方军阵的外侧,怒吼着,凶猛扑向布鲁提人右翼后方。
The heavenshakingwar cryandrumble the sound of footstepsmakes the Cosenzasoldierhurryto look, thentheynoticed that innumerableandtheyput onto play the role of the similarandugly-lookingBruttiisoldierto brandish the lance, wickedkillstothem.
震天的喊杀声和隆隆脚步声使得科森扎战士慌忙回望,然后他们看到无数和他们穿扮相似、面目狰狞的布鲁提战士挥舞着长矛,恶狠狠的向他们杀来。„Compared with a native of Signa! Wewere surrounded!!......”Cosenzasoldier'sturning aroundresistancein a panic.
“是比西尼亚人!我们被包围了!!……”科森扎战士仓皇的转身抵御。At this time, LedesCavalry Brigadeveryrelaxedrouted in hardshipBrewcavalry and light infantry of support, whileCavalry Brigade and detectionbrigadesandlight infantriesgive uppursuing the routed troop, pushes onward when tonorthenormously and powerful, preparesacrossbehindenemyright flank, attacks the Bruttiiarmycenterrear area, the exhaustedCosenzasoldierinencounteringcompared with a native of Signaafter the rearfierceattackstartsto be defeated and dispersed......
此时,莱德斯的骑兵大队很轻松的就击溃了在苦苦支撑的布鲁缇骑兵和轻步兵,正当骑兵大队、侦查大队、轻步兵们放弃追击溃兵,浩浩荡荡向北挺进,准备穿过敌人右翼后方、攻击布鲁提军阵中路后方时,已经精疲力尽的科森扎战士在遭到比西尼亚人从后方凶猛的攻击后开始溃散……
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #326: The reserve forces of that battle attack especially