Davosplacesright flank the allied armies and regimentreserve forces, the firstregimentincenter, without the secondregiment of physical exertioninleft flank, wantsto break throughfrom the flankwith the strongeststrength, eventuallyrealizes the goal of encystationenemy.戴弗斯将盟军和军团预备队放在右翼,第一军团在中路,没有体力消耗的第二军团在左翼,也是想要用最强的力量从外侧突破,最终实现包绕敌人的目的。
After confident, DavossaidtoLedes: „Cavalry Brigadewas laborious! Let the brothersremoverear area, wellrest!”
心里有了底之后,戴弗斯对莱德斯说道:“骑兵大队辛苦了!让兄弟们撤到后方,好好休息!”Ledesonehear, quicklysaid: „SirDavos, enemyright flank, but500-600cavalries, weremovebehind, whocopes withthem?”莱德斯一听,急忙说道:“戴弗斯大人,敌人右翼可是有500-600名骑兵,我们撤到后面,谁来对付他们?”„Theyhave the personto cope, butyourcavalriesmustat crucial moment, give the enemyfatallystrikes! Before then, lets your subordinaterestorationphysical strength and horsepower of well!”Davosremains unmovedanswered.
“他们自有人对付,而你们骑兵要在关键的时候,给予敌人致命的一击!在此之前,让你的手下好好的恢复体力和马力!”戴弗斯不为所动的解释道。UnderLedeshelplessdrawing back.莱德斯无奈的退下。DavosmakesTolmidescallEpiphanesandCidimmediately, lookserioussaying: „Enemyattacks, Iwantyouto lead the light infantry and freemancarry out the long-distanceattacktoright flank of enemy. Meanwhile, but must repel the attack of enemycavalryandlight infantry. Thistaskis quite arduous, can youachieve?”戴弗斯立刻又让托尔米德叫来埃皮忒尼斯和茨皮特,神色严肃的说道:“敌人进攻的时候,我要你们带领轻步兵以及自由民对敌人的右翼进行远程打击。同时,还要打退敌人骑兵和轻步兵的进攻。这个任务比较艰巨,你们能做到吗?”„InPersia, werepeatedlybattleswith the Persiacavalry and archer, andbeatsthemrepeatedly. The Bruttiicavalrywill be stronger than the Persiacavalry!”Epiphanesconfidentsaying.
“在波斯的时候,我们就多次与波斯骑兵和弓箭手交战,并多次击败他们。布鲁提骑兵会比波斯骑兵更强吗!”埃皮忒尼斯信心十足的说道。„Hadeswill blessus!”Ciddevoutsingingread aloud.
“哈迪斯会庇佑我们!”茨皮特虔诚的唱诵道。Davoslooks attwo peoplefirmlooks, tothemgood a gravepowerfulmilitary salute: „Iwait for the news that youwin!”戴弗斯看着两人坚定的眼神,向他俩行了一个庄重有力的军礼:“我等待你们胜利的消息!”Packs offtwopeople, the battledeployment of Davoshas comprehensively carried out, and otherattacks of Bruttians.
送走二人,戴弗斯的会战部署已经全面落实,就等布鲁提人的进攻了。At this time, MartiusandPalestinianseveralRippey'snephewDomwalked, asked for instructionstohim: „Sir, SignaCaptainBriemandKreyinsisted that mustseeyou!”
这时,马尔提乌斯与巴几里皮的侄子罗多姆走过来,向他请示道:“大人,比西尼亚首领布里姆和克雷鲁坚持要见你!”Davosthenlooked atto shout loudly outside twoCaptainSignabyownhealth/guardMenlan, immediatelydismounted, overtookwith stride.戴弗斯回头看了看被亲卫们拦在外面的两位比西尼亚首领正在大喊大叫,当即下马,大步赶过去。„Theoniaarchon , weare more intense than to requestfrontto meet the enemy a native of Signa, rather thanhidesafter a facial featurescoward, thisis the shametooursoldier!”Briemagitatedshouting.
“戴奥尼亚的执政官,我们比西尼亚人强烈要求到前面去迎敌,而不是躲在后面像个懦夫,这是对我们战士的羞辱!”布里姆情绪激动的嚷道。Shame? DavoshearGuise'stranslator, doubtslooked atoneto follow closelyhimto cometransmitting ordersofficerTolmides that.
羞辱?戴弗斯听完阿德皮吉斯的翻译,疑惑的看了一眼紧随他而来的传令官托尔米德。Tolmidesquicklyexplained: „Ihave saidtoCaptainBriempatientlyrepeatedly, buthedoes not seem to acceptto hold the post of the view of reserve forces......”托尔米德急忙解释道:“我已经向布里姆首领耐心的说过多次,但他似乎不愿意接受担任预备队的说法……”
The Davoshear, the expressionimmediatelybecomesserious, hiscoldsoundsaid: „Signasoldier, sinceisTheonian, mustknow that the Theoniasoldiercombatmustobeyhigher authority'sorderunconditionally, ifyoucannotachieve, thenpleaselead troopsto leave! LetourtrueTheoniasoldiersenjoy the glory of victoryalone! This!”Then, hethrowstoGuisea few words: „According to the original wordstranslation!”Thenturns aroundto leave.戴弗斯听完,表情立即变得严肃,他冷声说道:“比西尼亚战士既然已经是戴奥尼亚人,就要知道戴奥尼亚士兵作战必须无条件服从上级的命令,如果你们不能做到,那么请带兵离开!让我们真正的戴奥尼亚士兵独自享有胜利的荣耀!就这样!”说完,他又扔给阿德皮吉斯一句话:“照原话翻译!”然后转身离开。Tolmidesfollows on the heels, oftenthen, seesBriemandKreyresentfuldeparturefinally.托尔米德跟在后面,不时回头,结果见布里姆和克雷鲁悻悻的离开。„Sir, yousaid that did not fearis angrier than a native of Signaleaves?”Saying that Tolmidessomewhatworries about.
“大人,你这么说不怕比西尼亚人愤怒离开吗?”托尔米德有些担忧的说道。Davossmiles: „Regarding the somewhatstubbornperson you are the explanation, hemoreisrequests more, might as wellcuts offhisideafrom the beginning! Let aloneeven ifleavescompared with a native of Signa, will not affectourvictories!”戴弗斯一笑:“对于有些顽固的人你越是解释,他越是要求更多,还不如一开始就断绝他的这种想法!何况就算比西尼亚人离开,也不会影响我们的胜利!”Tolmidesis half believing and half doubting, sends the messengerto observe the trend of SignaTeamin secret, finally after discoveringBriemgoes back, the little darlingleads the team, in the rear areawaits, is not noisydoes not call, secretashamed: Has to domore than tenyears of hewithmanymercenariesleadersto a humaneunderstandingmight as well20-year-oldyouth, only then„godfamily”canexplain.托尔米德将信将疑,暗中派传令兵去观察比西尼亚队伍的动向,结果发现布里姆回去之后,乖乖带领队伍在后方等候,不闹也不叫了,不禁暗暗惭愧:和很多雇佣军首领打交道十几年的他对人性的了解还不如一个20岁的青年,真的只有“神眷者”才可以解释。
When as a result of the harassment of Theoniacavalry, set up formationconclusion of Bruttianshas been close toafternoonquickly, when Yasutomosees the facial expression of soldiersalreadyno longerlikeat firststimulated, somewhatworries. Hetoounderstood that hisclansmen, Bruttians- race of thislife in Greeks and Greeks liangs biginfluenceslits, soldier on thesefree-livingsin the mountainous areaandplateau, they is also fiercely timid, has the fervoractuallyto feel inferior, the keyis to boosttheirfighting spirit.
由于戴奥尼亚骑兵的骚扰,布鲁提人的布阵结束时已经快接近下午,皮安伦看到战士们的神情已经不再像最初时那样亢奋,有些着急。他太了解他的族人们了,布鲁提人-这个生活在希腊人大势力缝隙间的种族,这些自由生活在山区和高原上的战士,他们勇猛却又怯弱,有激情却有自卑,关键在于要鼓舞起他们的斗志。Therefore, heleads the bodyguardverticalhorse, arrived at the arraycentralfront, bodyguardattracted the attention of tens of thousands ofsoldierswith the neatshout, heshouted loudlyloudly: „Bruttians, mydearcompatriot! For several hundredyears, welivefreelyonthisbeautifulplateau, Amarais delightfulwithher**bredus, Brutusgrantedusto be peaceful. Butnow the peacewas broken! Ourlandswere invaded! Iswhois seizingourcities! Slaughtersourclansmen!”
于是,他带领亲卫队纵马而出,来到阵列中央的前方,亲卫队用整齐的喊声吸引了成千上万战士们的注意,他才放声高喊:“布鲁提人,我亲爱的同胞!几百年来,我们自由的生活在这片美丽的高原上,阿玛拉用她甜美的**孕育了我们,布鲁图斯赐予了我们安宁。而现在我们的安宁被打破!我们的土地被侵略!是谁在占领着我们的城镇!屠杀我们的族人!”„Theonian!!!”
“戴奥尼亚人!!!”„DamnGreeks!!!”
“该死的希腊人!!!”
......
……
The soldiersstart the angryresponse.
战士们开始愤怒的回应。„Wewant, whatevertheseextremely evilalien racepeopleseizeourlands, destroysourtemples, humiliatesourwomen, turns into the slaveourdescendants, loses the freedom, liveslike the cattle!!”Yasutomoandbodyguardaskedtogetherloudly.
“难道我们要任由这些万恶的异族人占领我们的土地,摧毁我们的神庙,凌辱我们的女人,把我们的子孙变成奴隶,失去自由,像牛羊一样生活吗!!”皮安伦和亲卫队一起大声问道。„No!”Respondedinhisfrontsoldiersangrily, thisresponsegraduallyspread overentire.
“不!”在他面前的战士们愤怒的回应,这种回应逐渐传遍全阵。„No!!!”20,000Bruttiisoldierin unisoncalls.
“不!!!”两万名布鲁提战士齐声呐喊。„DefeatsTheonian, but alsoweare free!”Yasutomoholds up the lancehigh.
“击败戴奥尼亚人,还我们自由!”皮安伦高高举起长矛。„Gets rid ofthem!”
“干掉他们!”„Gets rid ofthem!!!”
“干掉他们!!!”Tens of thousands ofsoldiershystericexclaiming.
成千上万的战士们歇斯底里的吼道。„Roar! Roar! Roar!......”They the pestleplace that uses the lanceto keep, fights the intentsuddenrise.
“吼!吼!吼!……”他们用长矛不停的杵地,战意急剧的上涨。Yasutomowas affectedbythis, feelsone's blood bubbles up to the brim, facing the been able to represssoldiers, helanceonefinger/refers, saidforwardloudly: „Attack!”
皮安伦受此影响,也感到热血沸腾,面对已经按耐不住的战士们,他将长矛向前一指,大声说道:“进攻!”
The trumpetersounds the bull horn, variousarmyplacesresounded the bugle horn soundsimultaneously.
身后的号手吹响牛角,紧接着军阵各处同时响起了号角声。„!!!......”Decided that the Bruttiiareaownershipthatengaged in a decisive battleto startespecially.
“呜!!!……”决定布鲁提地区归属的普那特会战开始了。..............................
…………………………Hearsoppositeintermittentslatingroar, Tolmidescannot bearask: „SirDavos, is Bruttiansin the inspirationmorale, you should also......”
听到对面一阵阵雷鸣般的吼声,托尔米德忍不住问道:“戴弗斯大人,布鲁提人在鼓舞士气,你是不是也应该……”„Boxing competitiontime, is notwhosevoiceis loud, whocanwin, achievementoftenis the calmplayers. Let alonewhatsoldierspresentneedfirststalls the attack of enemy, senselesshowlingnot onlywill consumethey not manyphysical strengths, will also letthem, becauseloses the defensepositionexcitedly.”Davosgazes at the front, the mouthwas saying.
“拳击比赛的时候,不是谁声音大,谁就能获胜,获胜的往往都是冷静的选手。何况士兵们现在需要的是先挡住敌人的进攻,无谓的吼叫不但会消耗他们不多的体力,而且会让他们因为过于兴奋而失掉防御位置。”戴弗斯注视着前方,嘴里说道。Nod that Tolmidesfeels a heartfelt admiration.托尔米德心悦诚服的点头。„Bruttiansattacked, soundsto defend the bugle!”Davoshearsoppositebugle horn sound, startsto order, bringsbodyguardrapidlyacross the smallphalanxgap, arrives at the array the rear area.
“布鲁提人进攻了,吹响防御军号!”戴弗斯听到对面的号角声,开始下令,同时带着亲卫队迅速穿过小方阵的间隙,来到阵列的后方。Severalcurvingbrass wind instrumentsblew out the low and deepcommand, sits the soldiers who restto take up the spear/gunshieldimmediately, stands up, moves the hands and feet of somenumb and achings, the teammatescloses upmutually, the somewhatloosearraywill arrangeclosely, togreetforthcomingfight.
十几把弯曲的铜号吹出了低沉的号令,坐着歇息的士兵们立即拿起枪盾,站起身,活动一下有些酸麻的手脚,队友们相互靠拢,将有些疏松的阵列排列得更加紧密,以迎接即将到来的战斗。Smallphalanx of entireformationfront rowstartsrapidlylinkscenterandleft flank that mutually, the Theoniaregimentis responsible forare quickandallied armies'responsibleright flankcontinually a whole.
整个阵型前列的小方阵开始迅速的相互连接在一起,戴奥尼亚军团所负责的中路、左翼很快与联军负责的右翼连成了一个整体。ButEpiphanesandCidlead the light infantry and freeman4000people, arrives atleft flankbeforeleft flank. Theyhave the division of laborrespectively: After Cidleads more than 2500personforward running50meters, stopped, the stonesoldiers, archersanda small number ofjavelindispelin turn;ButEpiphanesleads about more than 1000peltastsandjavelincontinuestoleft flankwalks, walksto turn into a elongatedgarrison, almostmustbe separated fromoutside the battlefield.
而埃皮忒尼斯、茨皮特则率领轻步兵及自由民共4000人,从左翼外侧走到左翼阵前。他们各有分工:茨皮特带领2500多人向前行进50米后,就停住了,投石兵、弓箭手、少数标枪手依次排开;而埃皮忒尼斯则带着将近一千多名轻盾兵和标枪手继续向左翼外侧走,走着走着就变成了一条被拉长的纵队,几乎要脱离到战场之外了。In the bugle horn sound, a Bruttiansbe continuousnearlyeightli (0.5 km)longbattlelinehas not keptanyreserve unit, moves aheadslowly.
在号角声中,布鲁提人绵延近八里的漫长阵线没有留任何后备部队,一齐缓缓前移。Bruttianstheirlight infantrymean dispersionsin a armyfront row, in the light infantry the archeroccupiesmostBruttiihigh mountains and dense forests, to have the plateau, the wild animalare many, thereforeis rich in the archer. The light infantrieslaterare the infantries, mostlyisgrasps the shieldlancesoldier of skinshield, lance. Butinmostright flank600noarmorcavalries, Bruttians, althoughoccupies the entireplateau, buttheymake use ofthispreciouslandto be mainly usedto herd the cattle, toraisenumerouspopulation, althoughalsoraisessomehorses, but is mainly the pack horse, person who trulyhas the warhorseare not many, mainlycentralizedintribearistocrat, 600ride is almost the maximumquantities that Bruttianscancollect.布鲁提人将他们的轻步兵平均分散在军阵前列,轻步兵中弓箭手占绝大多数布鲁提山高林密、又有高原,野兽很多,因此盛产弓箭手。轻步兵之后是步兵,大多是手持皮盾、长矛的盾矛兵。而在最右翼则有600名无甲骑兵,布鲁提人虽然占据整个高原,但他们利用这宝贵的土地主要用来放牧牛羊,以养育众多的人口,虽然也养一些马匹,但主要是驮马,真正拥有战马的人并不多,主要都集中在部落贵族,600骑几乎是布鲁提人所能汇集的最大数量。Bruttiansjustwent down the grassy slope, right flankencounters the Theoniastonesoldierflying stone the baptism, the infantriesgo againstskinshieldto continuegradually, is farfrom the Theonianarray, theycannotchargeprematurely. But the Bruttiilight infantrieshave startedto dash, theirresponsibilitybattleto clear away the barrierfor the main force.布鲁提人刚走下草坡,右翼就遭到戴奥尼亚投石兵飞石的洗礼,步兵们顶着皮盾继续缓步前行,距离戴奥尼亚人的阵列还远,他们不能过早的冲锋。但布鲁提轻步兵们已经开始飞奔,他们的责任就是为主力交战扫清障碍。Mostright flankBruttiicavalryhas startedto accelerate. The battlestarts, according to the tradition, always the cavalries of twowingsfirstbattles, becausetheirspeedsare fastest. Butbeforemaking a harassing attack of Theoniacavalrycould be said astotheir, nowtheymustcounter-attack.
最右翼的布鲁提骑兵已经开始在加速。会战开始,按照传统,总是两翼的骑兵先交战,因为他们的速度最快。而之前戴奥尼亚骑兵的袭扰可以说是给了他们一记耳光,现在他们要反击回来。
The cavalriesvibratehorsereins/bridle, clamps the barrelrepeatedly, making the speed of warhorseraise, the feeling that the extreme speedruns quicklymakesthemone's blood bubbles up to the brim, the cavalry of theirclearvisibleenemy about 300meterslight infantryoutsiderear end.
骑兵们抖动马缰,反复夹紧马腹,使得战马的速度已经提起来,极速奔驰的感觉更让他们热血沸腾,他们清晰的看见敌人的骑兵就在300米开外轻步兵的外后侧。Firstwashes out the frontlight infantry, thenattacks the enemy who thesefreezeto ride, itsodds of successisconsiderably large. The chargeis calculatingin the heartin the frontlinecavalryleader, the split visionglimpsesbeyond the right sidedozensmeters, does not know when presented many 's shadows, theyrunfastto the cavalry.
先冲散前方的轻步兵,再攻击这些原地不动的敌骑,其胜算是相当大的。冲锋在最前方的骑兵首领正在心中盘算,余光瞥见右侧几十米外,不知何时出现了不少的人影,他们快速向骑兵跑来。
The leaderfeelsdisturbedimmediately, has not waited forhimto react, the innumerablejavelinsleap30metersdistanceto fallin the cavalrygroup of running quickly.
首领立刻感到了不安,还没等他作出反应,无数支标枪飞跃30米的距离落在奔驰的骑兵群中。In an instant, the personcalled the horse's neigh. Infastrunning, no matterpersonorhorse, onceis hitto rollfallsto the ground, is not only very difficultto fortunately survive, cavalry but who will also affect the surroundingcharge.
刹那间,人叫马嘶。在快速的奔跑中,不管是人还是马,一旦中枪滚倒在地,不但很难幸存,而且会波及周围冲锋的骑兵。Epiphanestooknewabout the cavalry, hehas not resisted the cavalryfrom the upfront, butpretendsmustbe separated from the battlefield, is actually the preparationgives the cavalryto attackfrom the flank.埃皮忒尼斯对骑兵太了解了,他没有从正面去对抗骑兵,而是假装要脱离战场,其实是准备从外侧给予骑兵打击。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #323: The cavalry of that battle attacks especially