„Iworried that Tarantofirstdoes not rescueManduria, butmakesusfirstgiveBrindisito break through! BecauseMandurianowis at least safe, butonlyguarding of 2000soldiers, are far away fromTarantoBrindisito be much more dangerous!”Saying that Kapusworries about.
“我就担心塔兰图姆不先救曼杜里亚,而是让我们先去给布林迪西解围!因为曼杜里亚至少现在还安全,而仅有两千士兵的驻守、又远离塔兰图姆的布林迪西就危险得多!”卡普斯担忧的说道。„If such, wecannotagreeabsolutely!”Drakoslooks atDavos, firmsaying.
“如果是那样,我们绝对不能同意!”德拉科斯看着戴弗斯,坚定的说道。„Sir, does not repel the Manduriaenemy, goes northrashly, onceManduriawere captured, Messapianscancut offourtraffic lines, butwewill also fall intoby the danger of both sidesconverging attack. Therefore, ifcanwin the command jurisdiction of allied armiesto be best. Ifcannot, mustguarantee the autonomy of ourTheoniaarmy!” The Philesiusalsoserioussuggestionsaid.
“大人,不击退曼杜里亚的敌人,冒然北上,一旦曼杜里亚被攻下,梅萨皮人就可以切断我们的运输线,而我们也会陷入被两面夹击的危险。所以,如果能获得联军的指挥权最好。如果不能,也要保证我们戴奥尼亚军队的自主权!”斐利修斯也郑重的建议道。
The Davosnodagrees.戴弗斯点头表示同意。..............................
…………………………
After KapusandDrakoswalk, Davosleft behindPhilesiusalone.
待卡普斯、德拉克斯走后,戴弗斯单独留下了斐利修斯。„Before armygoes to battle with the preparationprogresseshow?”
“部队出征前的准备进展的怎么样了?”„The soldiers of allfirst, secondregimentshave all returned to the cityto await orders, but many soldiershave not replaced the newweaponry.”Philesiusis saying, sees the Davoscomplexionto have the unhesitating, explainedbusily: „It is not they not positivereplacement, butisThuriiandAmendolaraaltogetheralsoonly thenthreeweaponshops, theyare impossiblefullyto complete the manufactures of tens of thousandsnewarmorshieldsin several months, is only tans the boastingisonespends the timevery much the working procedure, moreoveritsquantityissohuge, if notbecausewehavelarge quantities ofcattle that LNerulumandGrumentumLucaniansherds, is only collects the boasting to spend for severalyears......”
“所有第一、第二军团的士兵都已经全部回到城里待命,只是还有很多士兵们没有更换新的武器装备。”斐利修斯说着,见戴弗斯面色微有不豫,忙又解释道:“并不是他们不积极的更换,而是图里伊、阿门多拉腊总共也只有三家武器铺,他们不可能在几个月内全部完成几万件新的盔甲盾牌的制作,光是鞣制牛皮就是一件很费时间的工序,而且它的数量又是如此庞大,如果不是因为我们有l尼乌图姆和格鲁门图姆的卢卡尼亚公民放牧的大批牛羊,光是筹集牛皮就要花费好几年时间……”„Sinceisthis, thiscombatuses the oldequipment. Let the soldiergo to the weaponshopto receive in exchangetheiroriginalcopperhelmetcoppershieldtemporarily.”Davosregrettablesaying. Suddenly, herememberedanything: „Iheard that had a Corinthmerchantto construct a verybigweaponworkshopin the Amendolarahandicraft industryarea, canconsiderto givehimsomeorders, does not know that heis willingto acceptby the condition that exchangedold.”
“既然是这样,这次作战还是使用旧的装备吧。让士兵去武器铺暂时换回他们原来的铜盔铜盾。”戴弗斯略带遗憾的说道。忽然,他想起了什么:“我听说有一个科林斯商人在阿门多拉腊的手工业区建了一座很大的武器作坊,可以考虑给他一部分订单,就是不知道他愿不愿意接受以旧换新的条件。”„ThatmerchantcalledTios, Ihave talkedtohim, hewas gladto accept.”
“那个商人叫提奥斯,我已经跟他谈过了,他非常乐意接受。”„, This actuallysmart person, what a pityis a foreigner.”DavosrememberedInstitute of Mathematicsto successfully develop the simplewater powerforging hammer, was considering that asked the rightbigbusinessto cooperatewithit, cansave the manpower and machine of enhancementforgingcopper steelefficiencyasonetypegreatly, Davosnaturallymustplaceinoneselfpersonhandto useit, canplay the role of security.
“哦,这倒是个聪明人,可惜是个外邦人。”戴弗斯想起了数学研究院已经研制成功的简易水力锻锤,正在考虑找合适的大商家与之合作,作为一种可以大大节省人力、提高锻造铜铁器效率的机器,戴弗斯当然要把它放在自己人手中使用,才能起到保密的作用。„Moreover, Ihave relatedharborCivilian Ships Association( thisam a non-alliance'sofficialshippingorganization that newlywas establishedby the Davosproposition and Marigiplan, allTheoniamerchantsandpassenger shipare involved, itsgoalisto maintainharbororder, preventsblind competition, to raiseindustryefficiency, to be advantageous forcost management), Polidorusalsoindicated when the time comes the Tarantoshipswill also catch up with the harbor , helping transport, like thiswecanallsend the soldiers of tworegimentsto the Tarantoharborinonetime. Our armycanbe readythe day after tomorrowprobably, travels by boatTaranto.”Philesiusslightlyexcitedcontinuesto say.
“另外,我已经联系了港口的民用船只协会(这是一个由戴弗斯提议、马里吉策划刚成立的一个非联盟官方的航运组织,所有戴奥尼亚的商船、客船都加入其中,其目的是维护港口秩序、防止恶性竞争、提高行业效率、便于成本管理),波利多鲁斯也表示,到时候塔兰图姆的船只也会赶来港口,帮助运输,这样我们一次就可以将两个军团的士兵全部运送到塔兰图姆的港口里。大概后天我们的军队就能准备就绪,坐船去塔兰图姆了。”斐利修斯略显兴奋的继续说道。„When Philesius, usualGreekcity-statehas the war, how manydaysfrommobilizing the citizentogoing to battleneedsprobably?”
“斐利修斯,通常的希腊城邦发生战争时,从动员公民到出征大概需要多少天?”
The question of DavosmakesPhilesiusstare, hethinks that Davosmustcompare, thereforesaid: „From the war mobilizationandtochoosing the citizen and arrangedfamily'sbusiness, the preparationweaponryandfood, the establishmentarmies and determinationteamofficers...... takes34daysprobably, butwewanttwodaysmany.”戴弗斯的问话让斐利修斯一愣,他以为戴弗斯是要做比较,于是说道:“从战争动员、到挑选公民、安排家里的事务、准备武器装备和食物、编制军队、确定队官……大概需要三四天,而我们最多只要两天。”„Ifdispatchesover ten thousandpeople?”
“如果出动上万人呢?”„Then the time will be longer, it is estimated that67days, buttoourTheonia-” the Philesiuswordshave not said,Davosbeckons with the hand, said: „Thatdo not worry, fivedayslatergoes to battle.”
“那么时间可能就会更长些,估计六七天吧,但对我们戴奥尼亚-”斐利修斯话还未说完,戴弗斯摆摆手,说道:“那就不要太着急,五天之后再出征吧。”Philesiusthinksoneselfmisunderstood, Davossearched the bodyto the throat, gazes atPhilesius, the sinkingsoundwas saying: „In the pastTaranto, althoughwith the Messapicommonfight, buthas not treasured the life of citizenlikethistimecompletely, attacksMessapifull power, youknow that iswhy?”斐利修斯以为自己听错了,戴弗斯向前探了探身子,注视着斐利修斯,沉声说道:“以往塔兰图姆虽然与梅萨皮常有战斗,但从没有像这次这样完全不顾惜公民的生命,全力进攻梅萨皮,你知道是为什么?”Philesiusis not a fool, let aloneafterholding the post ofChief of Military, after more than oneyear of experience, administrativeexperience, the visionpromoted, herepliesat once: „Because ofus.”斐利修斯并不是傻子,何况自担任军务官后,经过一年多的历练,无论是行政经验,还是眼界都提升了许多,他旋即答道:“是因为我们。”„Right, we!”Davospowerfulrepeatedone: „Ouralliancerapidgave the Tarantopressurepowerful, Southern Italy is not quite big, it can only hold a overlord, butthisoverlord can only beTheonia! NowHadesgaveusto help, makingTarantobe bogged down in difficulties, wemustseizethisopportunity.”
“对,我们!”戴弗斯有力的重复了一句:“我们联盟的迅速强大给了塔兰图姆压力,南部的意大利并不太大,它只容得下一个霸主,而这个霸主只能是戴奥尼亚!现在哈迪斯给予了我们帮助,让塔兰图姆陷入了困境,我们必须抓住这个机会。”Davosrevealsoneto sneer: „Observes the treaty of alliance, to helpTarantorepelMessapi-Peuceti allianceto do, butdoes not helpTarantoeliminate the territory that hisenemy, consolidatesthemto occupynewly!”戴弗斯露出一丝冷笑:“遵守盟约、帮助塔兰图姆击退梅普联军可以做,但绝不是帮助塔兰图姆消灭他的敌人、稳固他们新占的领地!”Davosperformanceis very calm, evenit can be said thatcallously, cannotaffecthimwith the Archytasfriendshipto the resolution of politics.戴弗斯表现的很冷静、甚至可以说是冷酷,与阿契塔的友谊并不能影响他对政事的决断。Philesiusas the assistant of army, the assistanceDavos more than twoyears, compared withothergeneralunderstood that ownleader, likedelays the attackto make the Amendolaracitizenloseintentionallyseriously, deceivingCorneliusto becomelifelongarchon byoneselfwait/etc, thisyoungarchon notlikehedisplayshonesthonest, because of this, hewill perhaps lead the mercenariesto arrive attodaythisaltitude, thisislooks likehim, Kapus, Amintasand othersonlyto know the careless person who goes to waris unable to achieve.斐利修斯作为军队的副手,协助戴弗斯两年多,比其他将领更多了解自己的首领,象故意延缓进攻使得阿门多拉腊公民损失惨重,欺骗科尔内鲁斯让自己当上终身执政官等等,这位年轻的执政官并不像他所表现的那样正直诚实,但或许正因为如此,他才会带领雇佣军走到今天这个高度,这是像他、卡普斯、阿明塔斯等只知道打仗的粗人所无法做到的。Philesiusaspirateslightly, faced the Polidorusenthusiasm and presentcallousexpressionDavosshoutsa moment agofrom the mind......斐利修斯轻吐口气,将戴弗斯刚才面对波利多鲁斯的热情和现在冷酷的表情从脑海中呼出去……„Iunderstood, Sir.”Hesaid.
“我明白了,大人。”他说道。...........................
………………………Over the next several days, the Davosrequeststillwatched the competition, to taste the good foodLaosarchon Avinogesto do everything possibleinThurii, understood that Bruttianssituation, toconfirmwhether the TerinapersonSipruswordswere true.
随后的几天,戴弗斯委托还在图里伊观看比赛、品尝美食的拉俄斯执政官阿维诺吉斯想尽办法,去了解布鲁提人的情况,以证实特里纳人西普洛斯的话是否属实。Othertime, hecarefullyread the Aristiascollectionin the mansionaboutTarantoandMessapisomeinformation. AlsoaccompanieswifeCheiristoyaanda half -year-old sonCrotokatax.
其余的时间,他在府邸仔细阅读阿里司提拉斯收集的关于塔兰图姆、梅萨皮的一些情报。有空时还陪陪妻子克里斯托娅和半岁多的儿子克罗托卡塔克斯。
The Polidorusmood is actually day by dayanxious, hecomesto look forDavosorPhilesiusseveraltimes, was persuaded to quitby the rightreasonbythem. Truly, gathers the soldiers in Thuriicityto be day by day many, butassemblesover ten thousandsoldiersto go to battle, indeedneedsto spendto compare withlong time, howeverTarantoarmyrescue of situationactuallyday by daybad, urgently neededTheonia.波利多鲁斯的心情却是一天比一天焦急,他几次上门找戴弗斯或斐利修斯,都被他们以正当的理由劝退。确实,汇聚到图里伊城的士兵一天比一天多,而调集上万名士兵出征,也的确需要花费较长时间,但是塔兰图姆的形势却一天比一天恶劣,急需戴奥尼亚的军队救援。
the second day that Archytasdefeats, the Brindisiexpress steamerreturns toTaranto, informscouncil: Archytasdied in battle, Messapi-Peuceti alliancethrows into hissevered head the city, andbuildsoneincityexternal useover a thousandTarantosoldierbodies„corpsemountain”, threatens the Brindisigarrison troopsKaesongsurrender, in the city the peopleare very scared. Messapi-Peuceti alliancewaits for a long time, has not seen the answer, had startedattacking a city.
就在阿契塔战败的第二天,布林迪西的快船返回塔兰图姆,告知元老院:阿契塔战死,梅普联军将他的首级掷入城内,并在城外用上千具塔兰图姆士兵尸体垒起一座“尸山”,威吓布林迪西守军开城投降,城内民众十分恐慌。梅普联军久等,未见答复,已经开始了攻城。BrindisitoTarantoemergency relief, claimed: The enemymilitaryis abundant, the garrison troopssoldiersare few, moreover after the Brindisicityprevioustimewas attacked and occupied, the brokencity wallhas not obtainedenoughtimeto conduct the completerestore, ifcannot obtainto reinforce, perhapsin2-3dayswill downcast.布林迪西向塔兰图姆紧急求援,声称:敌人兵力雄厚,守军兵少,而且布林迪西城上次被攻占后,残破的城垣并未得到充足的时间进行完全的修复,如果得不到增援,恐怕2-3天内就会陷落。Council of Tarantowas discussingurgently„when howto rescueBrindisi”, there is a newsto transmit: Besieged the ManduriaMessapiarmyto vanish!塔兰图姆元老院正紧急商议“如何救援布林迪西”时,又有消息传来:围攻曼杜里亚的梅萨皮军队消失了!Headed byUmakas and Diaomilascouncilsenior statesmenhearthisnews, has not feltto relax, althoughbecause of the blockade of Messapicavalry, is unable to investigate the Messapimain force the whereabouts, but the peopledo not needto think, roughlycanguess correctly: Messapiansbiggestpossiblytoeast-bound, met with the Peucetiarmy, Brindisidanger!
以攸马卡斯、戴奥密拉斯为首的元老院元老们听到这一消息,并未感到放松,虽然因为梅萨皮骑兵的封锁,无法侦查到梅萨皮主力的去向,但众人不用想,也大致能猜到:梅萨皮人最大的可能是向东进,与普切蒂军队会合,布林迪西危险了!Althoughobtains the return of Thurii, Theoniawill sendover ten thousandsoldiersto reinforce. Butin a short timeis not definitely ableto arrive, butwantsTarantoto send the armyto reinforcefrom the land, facingtens of thousandspeople of Messapi-Peuceti alliancetraps, councilthought that thisisbrings deathradically, thereforedecidedfinally: Transports the soldierto reinforceBrindisifrom the sea, enablingitto persevere the TarantounionandTheonia the rescue of allied armies.
虽然已经得到图里伊的回报,戴奥尼亚将派上万名士兵增援。但短时间内肯定无法到达,但要塔兰图姆自己派军队从陆地上增援,面对几万人的梅普联军封堵,元老院觉得这根本就是去送死,所以最终决定:从海上运兵增援布林迪西,使其能够坚守到塔兰图姆同盟与戴奥尼亚的联军的救援。Tarantosent out80big and smallwarshipsincluding40triremes, this is almost the Tarantocompletemarine power, the troop carrierteam that escorts the full load4000soldiersgoes toBrindisi.塔兰图姆派出了包括40艘三层桨战船在内的80艘大小战船,这几乎是塔兰图姆的全部海军力量,护送满载4000名士兵的运兵船队前往布林迪西。
The fleetbypasses the Italian Peninsula„after footheel”, encounters the interception of Combined Fleetnear the Messapicity-stateHodrum offshore.
舰队绕过意大利半岛的“脚踵”之后,在梅萨皮的城邦霍德鲁姆近海附近遭遇梅普联合舰队的拦截。
The Peucetinavyis not strong, only thenport cityBarium( Barium, Bary, cancollect67warships is very goodnow). However, Messapiansis different, itsmostcity-stateare the port city, Alytia, Brindisi, Uzentum, MesaniaandHodrum is the port cities, on the contraryisbiggestcity-stateRudiaeis the inlandcity, the centersituated inMessapiarea, wasonceMessapikingdomcapital. Therefore, the Messapiansnavigationabilityis not weak, the seaborne commerceis also developed, afterwardbecause of the help of Athenians, they not only can maketriremes, but can also proficientlyutilize the Greeksadvancednaval battleskill, beforealsogave the Tarantopersonto bringmuchin the seatroublesome, butthistime, was a biggestnaval battle that betweenTarantoandMessapierupted, Messapiansgatheredallcity-stateallwarships, total58, including25threeoarbattleships, in addition the Peucetisixwarships, altogetherwas64warships.普切蒂的海军不强,只有一个海港城市巴里乌姆(Barium,今巴里),能凑出六七条战船就很不错了。但是,梅萨皮人不同,它的大部分城邦是港口城市,伊格拉提亚、布林迪西、乌真图姆、梅萨涅、霍德鲁姆都是海港城市,反倒是最大的城邦-乌迪埃是内陆城市,位于梅萨皮地区的中心,是曾经的梅萨皮王国首都。因此,梅萨皮人的航海能力不弱,海上贸易也较发达,后来又因为雅典人的帮助,他们不但能自己制造三层桨战船,而且能熟练运用希腊人先进的海战技巧,之前在海上也给塔兰图姆人带来不少麻烦,而这一次,是塔兰图姆与梅萨皮之间爆发的最大的一次海战,梅萨皮人集合了所有城邦的所有战船,共计58艘,其中包括25艘三层桨战舰,再加上普切蒂的六艘战船,总共是64艘战船。Worriesto reinforce, mustgo all outto intercept, both sideslaunch the fierce combatin the sea......
一个着急去增援,一个要拼命拦截,双方在海上展开激战……Although the Messapiwarshipare few, butattacksfiercely;AlthoughTaranto the shipare many, mustcare aboutbehindtroop carrierteam, instead the attackis timid to act.梅萨皮的战船虽然少,但是进攻勇猛;塔兰图姆虽然船多,要顾及身后的运兵船队,反而进攻缩手缩脚。
To display comments and comment, click at the button