„CommanderSir, you feel relievedgivesus the followingfight! The brothers of ourthirdregimenthave been longing forparticipates in the fight, renders meritorious service!”Bagulis striking one's chest, saidloudly.
“司令官大人,你就放心的把后面的战斗都交给我们!我们第三军团的兄弟们早就渴望着参加战斗,立功啦!”巴古勒拍着胸脯,大声说道。„No rush, no rush, someare the fightallowsyouto participate!”Saying that Davoscracks a joke: „Youfirstreportedtoyourlegatus. His being shorthandedlegatusthinksyouwantto result in the dreamto callyourname!”
“别急,别急,有的是战斗让你们参加!”戴弗斯开玩笑的说道:“你们还是先向你们的军团长报道吧。他这个缺兵少将的军团长可是想你们想得梦中都在叫着你们的名字!”
The peoplelaugh, usuallyeye of woodenHieronymusalsogrinnedto smileat this time.
众人哈哈大笑,平时目无表情的希罗尼穆斯此时也咧嘴笑了。„SirAvinoges, thankyourfully supportstoTheonia! Commands the armyto participate in the fightpersonally!”Davoswalksto go forward, salutestoAvinoges, toexpresssinceregratitude.
“阿维诺吉斯大人,感谢你对戴奥尼亚的全力支持!亲自率军来参加战斗!”戴弗斯走上前,向阿维诺吉斯行礼,以表示诚挚的谢意。„Dispatching troopsto enter the warismyLaostakes the responsibility of Theoniaunion!”Avinogeshurriesto return a courtesysaid: „InThurii, IheardSirDavosdefeats the brilliant achievement of Crotonearmyagain, thisis a defeating a numerically superior enemymiracle! The military of SirDavoscanmakemeexclaim in surprise,believes the LaossoldierscanfollowTheoniato achievemanysuccess!”
“出兵参战是我拉俄斯作为戴奥尼亚同盟的责任!”阿维诺吉斯慌忙回礼道:“在图里伊,我就听说了戴弗斯大人再次击败克罗托内大军的辉煌战绩,这又是一次以少胜多的神迹!戴弗斯大人的军事才能令我惊叹,相信拉俄斯的战士们能跟随戴奥尼亚获得更多的胜利!”„So long asourTheoniaunionalwaysunitessuch asone, will not lack the victory!”Davosenthusiasticreply.
“只要我们戴奥尼亚同盟始终团结如一,就不会缺乏胜利!”戴弗斯充满激情的回答。„Yousaidis very right, SirDavos!”Avinoges the earnestnodechoesimmediately.
“你说的很对,戴弗斯大人!”阿维诺吉斯立刻认真的点头附和。At this time, Asistesinterposed: „CommanderSir, Ialmostforgot a matter, wecommand the armyafter the swampareatime, the projectcampwill soon have fixedthrough the path in swamparea, theycantransport the military baggagetoheretomorrowcome.”
这时,亚西斯特斯插话道:“司令官大人,我差点忘了一件事,我们率军经过沼泽区的时候,工程营已经快要将通过沼泽区的道路修好了,他们明天就能将辎重运送到这里来了。”„Good!”Davoshappysaying.
“太好了!”戴弗斯高兴的说道。........................
……………………FollowsDavosto enter the bigtent/accountincludes: FirstlegatusKapusandsecondlegatusDrakosandthirdlegatusHieronymusandthirdregiment'sfirstchiefBagul and thirdarmyattemptadjutantAsistesandLarsarchon Avinoges.
跟随戴弗斯进入大帐的有:第一军团长卡普斯、第二军团长德拉克斯、第三军团长希罗尼穆斯、第三军团第一大队长巴古勒、第三军图副官亚西斯特斯、拉尔斯执政官阿维诺吉斯。Center the bigtent/accountis placing an exceptionallysmoothwooden table, south a Magna Graeciabigmap that abovedraws up.
大帐正中摆放着一张异常光滑的木桌,上面绘制的一张大希腊南部的大地图。„Kapus, pleasebrief the newesttactical situationfor the ally who comesnewly-arrived.”Davossaid.
“卡普斯,请你为新到来的战友介绍一下最新的战况。”戴弗斯说道。„Good, Sir.” Before Kapusarrives at the wooden table, foundKrimisamarking on map, points atit saying: „The Crotonearmy in the battleis defeated, according tomaterial that interrogating the captivesoldierobtains, it is estimated thatabout7000peopleflee the battlefield, they likely returned tohere-”Kapusswept one people who listen tohimto tellearnestly, thensaid: „Ourfirstandsecondregiment14000peoplerush tooutside the Krimisacity, builds the camp, fromeastern, westernandnorthernthreesurroundsKrimisa. Today, when wewhen the Umblijariver bankconstructs the bridge, the south bankarmyis attacked byabout7000light infantries, explained that Krimisaobtained the reinforcement of Crotoneintimeof this day, the troops in citypossiblyachieved14000people. Butyourarrivals, makingoursoldiertotal numbers of peopleachieve22000people.”
“好的,大人。”卡普斯来到木桌前,找到地图上的克里米萨标识,指着它说道:“克罗托内军队在会战中失败后,根据审讯俘虏士兵得到的资料,估计大约有7000人逃离战场,他们很可能都逃回了这里-”卡普斯扫了一眼正认真听他讲述的众人,接着说道:“随后我们的第一、二军团共14000人赶到克里米萨城外,修筑营地,从东、西、北三面包围克里米萨。今天,我们在温布里亚河上建桥时,南岸的部队遭到将近7000名轻步兵的攻击,说明克里米萨在这一天的时间内得到克罗托内的增援,城内的兵力可能达到了14000人。而你们的到来,让我们的士兵总人数达到了22000人。”Avinogestheyencirclebefore the wooden table, listens toKapusto speak, whileis fixing the eyes on the map.阿维诺吉斯他们围在木桌前,一边听卡普斯说话,一边紧盯着地图。„22000people , to capture the city that 14000soldiersdefend is quite perhaps difficult!”Avinogessaidaccording toownpastexperience.
“22000人要想攻下有14000名士兵防守的城池恐怕会比较难!”阿维诺吉斯根据自己以往的经验说道。„Wemaynot be possibleto take over the Krimisacity.” The Kapuswordsmake the newpersonstare.
“我们可不一定要攻下克里米萨城。”卡普斯的话让新来的人一愣。„Does not captureKrimisa, how do weattackCrotone?”Bagulsurprisedasking.
“不攻下克里米萨,我们怎么进攻克罗托内?”巴古勒惊讶的问。„Spheresit.”Krimisa on Kapusright handholding downmap, thendelimited a circle: „IfourstormKrimisa, has the defenses of Crotone14000soldiers, not only the casualtiesare big, onceKrimisacannot defend, Crotonianspossiblygoes by boatto return to the Crotonecity, withdrawsin the city, increases the difficultyforournextstepattacks. Leaves behindthem, making the Krimisacitydisperse the Crotonemilitary, butwecandivide forces-” the finger of Kapusslidto the south of Crimeancity, therewas the CrotoneNorthern Plain.
“围住它。”卡普斯右手按住地图上的克里米萨,然后划了一个圈:“如果我们强攻克里米萨,有克罗托内14000士兵的防御,不但伤亡大,而且一旦克里米萨守不住,克罗托内人就可能乘船逃回克罗托内城,龟缩在城内,为我们下一步的进攻增加困难。留下他们,让克里米萨城分散克罗托内的兵力,而我们可以分兵-”卡普斯的手指滑向了克里米亚城的南面,那里是克罗顿北部平原。Avinoges, Bagul, Asistes and Litomfourpeoplestare the bigeyeto gaze at the map, is lost in thought.阿维诺吉斯、巴古勒、亚西斯特斯、利扎鲁四人瞪大眼睛注视着地图,陷入沉思。
” If by some chanceCrotoniansdiscovered that ourdoes reduce, what to dogoes out of town the attackcamp? ” Asking that Avinogessomewhatworries about.
”万一克罗托内人发现我们人数减少,出城攻击营地怎么办?”阿维诺吉斯有些担忧的问。
Several other peoplesmiledsimultaneously.
其余几个人同时笑了。„Weare welcomethemto attack, tastesfierce of ourTheoniacampdefense facilitywell!”Drakosself-confidentsaying.
“我们正欢迎他们攻出来,好好尝尝我们戴奥尼亚营地防御设施的厉害!”德拉克斯自信的说道。„Ifwedo not attackKrimisa, may makeCrotoniansdetectourintentions, on own initiativewhat to doiftheydo withdrawCrotoneto defend?”Asistesalsoaskedownissue.
“如果我们不进攻克里米萨,可能会让克罗托内人察觉我们的意图,万一他们主动撤回克罗托内防守怎么办?”亚西斯特斯也提出自己的问题。„Whosaid that wedo not attack, wewill attackappropriatelyto the Krimisacitybring the pressure, whentheyrealized when situationnot , the army that wesendstirs the mess the Crotoneterritoryearly, when theywithdrawCrotone, wecantakeKrimisawith ease! In briefaccording to the words of commanderSirsaid that...... is...... wemusttransferCrotoniansto runpositivelyback and forth, is unable the concentration of effortto resist......”Kapusto answerwithus.
“谁说我们不进攻,我们会适当的进攻给克里米萨城施加压力,等到他们意识到情况不对时,我们派出去的部队早将克罗托内的领地搅得一团糟,而当他们撤回克罗托内时,我们又可以轻松拿下克里米萨!总之按司令官大人的话说……就是……我们要积极地调动克罗托内人来回奔走,始终无法集中兵力与我们对抗……”卡普斯解释道。„Really was good! Ithink that thiscertainlyis the plan that SirDavosdevises, my firstexperiencesoingeniousmilitary program! Does not needto fight to the last ditchhitshardly, canserveourpurposeswith ease!”Avinogeshalfisthinks highly ofhalfissaying of sincerity.
“真是太好了!我想这一定是戴弗斯大人构想出来的计划,我还是第一次见识如此巧妙的军事计划!不需要死拼硬打,就能轻松的达到我们的目的!”阿维诺吉斯半是恭维半是真心的称赞道。Hiswordsobtaineveryone'sunanimousapproval.
他的话得到大家的一致认同。Davossmiles, earnestsaying: „WhatnowImostam worriedis a matter-”戴弗斯笑了笑,认真的说道:“现在我最担心的是一件事-”„Ourfood supplies?!”QuietHieronymusinsertedone, the two dayswaspolished rodlegatushehas treatedwith the transportation battalion of accompanying the armed forcesin the same place, thereforehad understood.
“我们的粮食供应?!”沉默寡言的希罗尼穆斯插了一句,这两天身为光杆军团长的他一直和随军的辎重营待在一起,所以对此有所了解。„Right.”Davosappreciationlooked athisoneeyes, serioussaying: The grain ration that „soldierscarrysooneats clean, thenmustship in the grainby the rear area, mustmeet22000people of needs, needs the grainabsolutelyis a hugenumber! Has nearly 100li (0.5 km)distanceThuriitoKrimisa, suchlongtraffic lineweare impossibleto protectcompletely! IfCrotonerealizesthis point, theirwarshipscanlandinanycoast, attackourtransportinggrainteam, evendestroys the village, slaughtersourpeople, makes very bigtroubletous! Thereforewemustcompleteourplansas soon as possible, makingCrotonepoorindealing with.”
“没错。”戴弗斯赞赏的看了他一眼,神情严肃的说道:“士兵们携带的口粮就快要吃光,接下来就要靠后方运来粮食,要满足22000人的需求,所需粮食绝对是一个庞大的数目!图里伊到克里米萨有近一百里的距离,这么长的运输线我们不可能保护周全!如果克罗托内意识到这一点,他们的战船可以在任何海岸登陆,袭击我们的运粮驮队,甚至破坏村庄,杀戮我们的民众,给我们造成很大的麻烦!所以我们要尽快完成我们的计划,让克罗托内穷于应付。”„Hieronymus!”
“希罗尼穆斯!”„In!”
“在!”„Youlead the thirdregimentto build the campin the south bankimmediately, siegesKrimisa!”
“你立刻带领第三军团在南岸修筑营地,围困克里米萨!”„Yes!”
“是!”„Drakos!”
“德拉克斯!”„Subordinatein!”
“属下在!”„Takesthreebrigadesfrom the secondregiment, the army of assistanceSirAvinogesbuilds the campin the south bank. Irequestyou to beforetonightbuild up the campinitially, sieges the Krimisacitythoroughly!”
“从第二军团中抽出三个大队,协助阿维诺吉斯大人的部队在南岸筑营。我要求你们必须在今晚之前初步建起营地,将克里米萨城彻底围困!”„Understood!!!”
“明白!!!”...........................
………………………In the afternoon, more than 10,000Theoniasoldiersbridged over the wooden bridge, startedto step upto construct the campinUmblijaHenananin turn.
当天下午,一万多名戴奥尼亚士兵跨过木桥,在温布里亚河南岸开始轮流加紧构建营地。Milohas not sent out the armyto attackagainrashly.米隆没有再贸然派出部队突击。By the evening, the south bankcampinitiallycompletes. Hence, the Theoniacampassumes a hugesemicircle, surrounds the Crimeancity, is unable to surroundtoward the estuaryexcept the harborsurfaceoutside, otherwere encircledby the Theoniacamp.
到傍晚,南岸营地初步建成。至此,戴奥尼亚营地呈一个巨大的半圆形,环绕克里米亚城,除去港口面朝出海口、无法围堵外,其余被戴奥尼亚营地团团围住。Bynext morning, the Theoniasoldiercontinuesto improveitscampfacility, butCrotoneenvoyLysiasarrived at the Theonianortherncamp, hewears a mask, took into the Davosarmytent/account.
到第二天清晨,戴奥尼亚士兵继续完善其营地设施,而克罗托内的使者吕西阿斯到达了戴奥尼亚的北营,他被蒙着面,带进了戴弗斯的军帐。„SirLysias, verysorry! YourIam the warring parties, has toadoptthisway.”On the Davosmouthapologized, on the facedid not have a apology, insteadlooked like the hunting dogto see the fresh meatto be the same, reveals the excitinglook: „Irememberfourdays ago wehave just now met, withoutthinkingmetquickly, whatharshcondition won't youbringto threatenourTheonia?”
“吕西阿斯大人,非常抱歉!你我是交战双方,不得不采取这种方式。”戴弗斯嘴上道歉,脸上却没有一丝歉意,反而像猎狗见到鲜肉一般,显露出兴奋的神色:“我记得四天前我们才刚见过面,没想到这么快就又见面了,你不会又带来什么苛刻的条件来威胁我们戴奥尼亚吧?”Lysiaslistens certainly to the Davosmouthrichtauntflavor, just likeshas not actually heard, saiddirectly: „SirDavos, my timecomesforpeace talks, Crotoneto be willingwithTheoniato sign the ceasefire agreement, andcompensatesloss of Theoniainwar, onlyhopeflames of war between Crotone and Theoniacansubside, torestore the Magna Graeciapeaceto be peaceful!”吕西阿斯当然听出戴弗斯嘴里浓郁的嘲讽味道,却恍若未闻,直接说道:“戴弗斯大人,我这次来是为了和谈一事,克罗托内愿意与戴奥尼亚签订停战协议,并赔偿戴奥尼亚在战争中的损失,只愿克罗托内与戴奥尼亚之间的战火能够平息,以恢复大希腊的和平安宁!”Davoslaughs: „YourCrotonianswantsto make warmakes war, thinks that truceontruce, thinks that thisis the childplays the warfare game?”戴弗斯哈哈大笑:“你们克罗托内人想开战就开战,想停战就停战,以为这是小孩子玩战争游戏吗?”Lysiaslooktranquilasking: „Whatconditionthenwants, is Theoniawillingto accept the truce?”吕西阿斯神色平静的问道:“那么要什么样的条件,戴奥尼亚才愿意接受停战呢?”„Condition?”Davoscoldsnort/hum, diverges the impulsion on face, walked slowly and aimlesslyback and forthseveralsteps, when looksagaintoLysias, in the fieryvisionhad restored the pastastuteness: „Stillremembers when previoustimeyouleave, words that Ispoke? Myconditionbefore you are samein the condition that the Thuriicouncilbigconference hallputs forward, is very simple!”
“条件?”戴弗斯冷哼一声,散去脸上的冲动,来回踱了几步,再看向吕西阿斯时,炯炯有神的目光中已经恢复了以往的精明:“还记得上次你离开时,我说的话吗?我的条件跟你之前在图里伊元老院大议事堂提的条件一样,很简单!”Hearshere, Lysiasat heart„thump”.
听到这里,吕西阿斯的心里“咯噔”一声。„First, CrotonemustcompensateTheonia5000Talent silvers one time;Second, dissolves the Crotoneunion, andlaterCrotone can not form an alliancewithany othercity-stateagain;Third, Krimisais incorporated into the Theoniaalliance!......”
“第一,克罗托内要一次性赔偿戴奥尼亚5000塔连特;第二,解散克罗托内同盟,并且以后克罗托内不得再与其他任何城邦结盟;第三,克里米萨并入戴奥尼亚联盟!……”Eachhear, the Lysiascomplexionis ugly a point, finallyheverysimpleshaking the head: „The condition that youput forwardis too harsh, the Crotonepowwowwill not accept!”
每听完一条,吕西阿斯的脸色就难看一分,最后他很干脆的摇头:“你提的条件太苛刻,克罗托内议事会是不会接受的!”„Does not acceptis better! The Theoniasoldiersalsowantto achievemanysuccess, byobtainingalliancemanyrewards!”Indifferent of Davosface, during the spoken languagescontainsmanythreats.
“不接受更好!戴奥尼亚士兵们还想获得更多的胜利,以得到联盟更多的奖励!”戴弗斯一脸的无所谓,言语间却蕴含着更多的威胁。„Iacknowledged, the Theoniabeforehandvictorymakesusfeelscared, butscaredalsourgesourCrotoniansto go into action, works as one, the commonfightpossiblyinvades the enemy in Crotoneterritory! Later, the fight that yourTheonianmeetswill be only getting more and more difficult! SirDavos, Iwantsto remindyou, the grapemustwhile the newtimecansell the price, otherwisewaited tillitto be thoroughly ripe, is not valuable.” The Lysiaswordsalsobecomeget tough.
“我承认,戴奥尼亚之前的胜利让我们感到恐慌,但是恐慌也促使我们克罗托内人都行动起来,齐心协力,共同抗击可能入侵克罗托内领地的敌人!以后,你们戴奥尼亚人所遇到的战斗只会越来越艰难!戴弗斯大人,我想提醒你,葡萄要趁新鲜的时候才能卖出好价钱,否则等到它熟烂了,就不值钱了。”吕西阿斯的话语也变得强硬起来。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #215: Three the regiments join forces