„This...... this......”CariseyNoursehearsfearful and apprehensive, was absorbedby the imposing manner of thisyoungcommander, does not dareto speakdissuadingwords.
“这……这……”卡里塞诺斯听得心惊肉跳,被这位年轻指挥官的气势所摄,竟不敢说一句劝阻的话。„What to dothenthisfertilelandsdid empty?”Crotokataxis gazing atCariseyNourse, facial expressionserioussaying: „Ithink that Mantineaon the Peloponnesepeninsulais the Theoniamost faithfulally, thereforeIdecideto bestow the land of Tigerinferior (Asia)toyourMantinea.”
“那么这片肥沃的土地空出来了怎么办?”克洛托卡塔克斯注视着卡里塞诺斯,神情郑重的说道:“我认为在伯罗奔尼撒半岛上曼丁尼亚是戴奥尼亚最忠实的盟友,因此我决定将泰格亚的土地赠送给你们曼丁尼亚。”CariseyNoursejumpscrazily, thinksoneselfmisunderstood, could not bearalsoaskedoneloudly: „You...... yousaid the territoryTigerinferior (Asia)givesus?!”
卡里塞诺斯内心狂跳,以为自己听错了,忍不住又大声的问了一句:“你……你是说将泰格亚的领地交给我们?!”Alsono wonderhein an ecstasy of delight, TigerandMantinea'sterritoryis an AkaDiazareaonlyplain, itsthingis narrow, north and southare long, the topographyis slope up to the south, Tigerinferior (Asia)is located the south, occupiesthissmallplainmostland, butMantineasituated innorth, when the season of rainonriver flooding, Mantineapersonsufferedenough the hardship of flooding, wholeheartedlyis thinkingexpanded the landtosouth, thereforewas unceasingwith the Tigernative of Asiaconflict.
也难怪他欢喜若狂,泰格亚和曼丁尼亚的领地是阿卡狄亚地区唯一的一块平原,它东西窄、南北长,地势南高北低,泰格亚位于南面,占据着这块小平原大半的土地,而曼丁尼亚位于北面,每到多雨的季节就河水泛滥,曼丁尼亚人吃够了洪涝的苦头,一心想着向南扩展土地,因此跟泰格亚人冲突不断。BecauseTigerinferior (Asia)receivesSpartafully supports, Mantineapersonhasscruples, has not produced the bigwar. Whoknowsbefore the Corinthwar, the SpartapersoninvadesMantinea, with the help of Tigernative of Asia, theynorth the plainriver courseone, attackedto destroy the Mantineacityusing the water, thistenth the Mantineapersonforeverpain. ButnowMantineahas the opportunityto have the entireplain, not only can obtain the fertileland the strength, but alsoconcealed worryfor a long timecompletelywill also be solved, howthiscannot callCariseyNourseto be overjoyed.
只是因为泰格亚受到斯巴达的全力支持,曼丁尼亚人有所顾忌,没有引发大的战争。谁知在科林斯战争之前,斯巴达人入侵曼丁尼亚,在泰格亚人的帮助下,他们在平原北面将河道一堵,利用水攻摧毁了曼丁尼亚城,这成了曼丁尼亚人永远的苦痛。而现在曼丁尼亚有机会拥有整个平原,不但可以获得更多肥沃的土地以增强实力,而且长久以来的隐忧也会被彻底解决,这怎能不叫卡里塞诺斯喜出望外。„Ihope that Mantineawill givemeto answertomorrow! Passedtomorrow, I can only regardyourMantineato give upthisland, will thus takeTheoniaitin the Peloponnesemilitary base.”
“我希望曼丁尼亚明天就给予我答复!过了明天,我只能视你们曼丁尼亚放弃了这块土地,从而会将它作为戴奥尼亚在伯罗奔尼撒的军事基地。”„GeneralCrotokataxpleasefeel relieved, my hurries back toDeanSyria, tomorrowourMantineawill surely giveyou an affirmativeanswer!”CariseyNoursehurriesto say.
“克洛托卡塔克斯将军请放心,我这就赶回曼丁利亚,明天我们曼丁尼亚一定给你一个肯定的答复!”卡里塞诺斯赶紧说道。„Good, Iand otherreply.”Crotokataxnods.
“好,我等你的回信。”克洛托卡塔克斯点点头。CariseyNourseturns over/stands upto start, gets hold of the reins, makes an effortto clamp the barrel, urged the warhorse, hurriedlyhurried totowardnorth.
卡里塞诺斯翻身上马,握紧缰绳,用力夹紧马腹,催促战马,急匆匆的朝着北面赶去。„Your highness, the territoryTigerinferior (Asia)givesMantinea, perhapsothercity-state of AkaDiazAlliancewill be discontentedwithMantinea.”PurinTowlesremindedat this time.
“殿下,将泰格亚的领地交给曼丁尼亚,恐怕阿卡狄亚联盟的其他城邦会对曼丁尼亚不满吧。”普林托尔斯这时才提醒道。Crotokataxfacial expressionfirmsaying: „ AkaDiazAlliance, althoughbecomesourunion, but the allianceinternalsituationis complex, Tigerinferior (Asia)revolting, Nusewas also being lobbied...... cooperateswith such a union, howcanmakeusfeel relieved!克洛托卡塔克斯神情坚定的说道:“阿卡狄亚联盟虽然成为了我们的同盟,但联盟内部情况过于复杂,泰格亚叛变,奥科迈努斯也正在被人游说……与这样的一个同盟进行合作,怎么能让我们放心!Might as wellstrengthenswithis willingMantinea's the relationstrulywithourfriendly cooperation, itis one of the AkaDiazareastrengthstrongseveralcity-state, ifnowmergedTigerinferior (Asia)territory, the strengthrises suddenly, will certainlybecome the absoluteleader of AkaDiazAlliance.
还不如增强与真正愿意同我们友好合作的曼丁尼亚的关系,它原本就是阿卡狄亚地区实力较强的几个城邦之一,现在如果合并了泰格亚领地,实力暴涨,必将成为阿卡狄亚联盟的绝对主导者。Moreover, onceMantineaannexedTigerinferior (Asia)territory, is not only city-state of AkaDiazAlliancewill be discontented, perhapsGreekothercity-statealsowantto interfere with( thisisGreektraditions, city-statewas destroyedbyenemy, several years laterwill be supportedbyenemy'senemy), Mantinea can only rely onourTheonia! ”
而且,一旦曼丁尼亚吞并了泰格亚领地,不光是阿卡狄亚联盟的城邦会不满,希腊本土的其他城邦恐怕也想要干涉(这是希腊本土的传统,一个城邦被仇家摧毁,过几年又会被仇家的仇家给重新扶持起来),曼丁尼亚只能更依赖于我们戴奥尼亚!”„Mantinea'sthatLübranchMeidesilooksveryastute, perhapsmay notagree.”
“曼丁尼亚的那个吕科美德斯看起来很精明,恐怕不一定会同意。”Crotokataxsmiles: „HenowinMegalopolis, after Mantineapersoncompletes the decision, perhapshehas not knownthismatter. Even ifheknew, facing the sobigbenefit, he alonecannot convinceallMantineaPeople.”克洛托卡塔克斯笑了笑:“他现在在迈加洛波利斯,等到曼丁尼亚人做完决定之后,恐怕他还不知道这件事。而且就算他知道了,面对如此大的利益,他一个人也说服不了所有的曼丁尼亚民众。”Crotokataxconsidersverythoroughly, PurinTowlesdid not have the question, in the flash, hefeltabsent-mindedoneself are facingKing Davos, the unconsciousspeechtoneevenalsobecamerespectful and prudent: „Iunderstood.”克洛托卡塔克斯考虑得很周到,普林托尔斯没有了疑问,在刚才的一瞬间,他恍惚觉得自己是在面对着戴弗斯国王,不自觉的连说话语气也变得恭谨了一些:“我明白了。”At this moment, Soussesolemnholds an earthenware jarto walk, tonelow and deepsaying: „ Thisis the Actorisbone ash......
就在这时,克缇苏斯神情肃穆的抱着一个瓦罐走过来,语气低沉的说道:“这是阿多里斯的骨灰……Crotokataxcautiousreceiving, helditwhen the bosom, the tearsflowedagain......克洛托卡塔克斯小心翼翼的接过,将它抱在怀中时,眼泪再次流了出来……..................................................................
…………………………………………………………Callias IInon-stoplooks aroundtoall around, suddenlyfeelsat heartveryanxiously, becausehereis notGeneralAthens the executive committee, does not fight500people of parliaments of Divine Mountain, butisecclesia on Pnyxhill, is the Athenshighest authorityorganization, has a look the head/number of people of theseoverlapping, surging, listening tothesenoisesheavenshaking, to make the personpalpitationstatic, Atheniansdeclare, „when theyholdecclesia, the populationfrequentlyover5000people”, it seems like notemptylanguages.
卡里阿斯不停的向四周张望,心里突然感到十分紧张,因为这里不是雅典将军执行委员会,也不是战神山的500人议会,而是普尼克斯山丘上的公民大会,是雅典的最高权力机构,看看这些层层叠叠、涌动的人头,听听这些喧嚣震天、令人心悸的杂音,雅典人宣称,“他们举行公民大会时,人数经常超过5000人”,看来绝不是虚语。At this moment, henoticed that AthenschiefgeneralCallistratusarrivedwas conference venue center's, lifted up high the right arm, the soundhad the penetrating powerloudly and clearly: „The Athenscitizens, ecclesiaformallystarts!”
就在这时,他看到雅典首席将军卡利斯特拉图斯走到了会场中央,高举起了右臂,声音洪亮而极具穿透力:“雅典的公民们,公民大会正式开始!”
The surroundingAthenscitizensgraduallystopped the conversation, entireconference sitepeaceful.
渐渐的周围的雅典公民们都停止了交谈,整个会场安静了下来。Callistratusthensaid: „Inprevioustimeconferencewehad discussed the Theoniaarmyinvades the Peloponneseissuefor no reason, today the Theoniaenvoyalsocatches up withAthens, wantsto exchangewithusonthisissue, howwefirstlisten tohimto say.”
卡利斯特拉图斯接着说道:“上一次的会议中我们讨论过戴奥尼亚军队无故入侵伯罗奔尼撒的问题,今天戴奥尼亚的使者也赶来了雅典,想要就这个问题与我们进行交流,我们首先听听他怎么说。”WhenCallistratus'shandaims atCallias II, hisanxiousvanishedinthatflash, hestands up, trendconference sitecenterstep by step......
当卡利斯特拉托斯的手指向卡里阿斯时,他心里的紧张在那一瞬间消失了,他站起身,一步一步的走向会场中央……
In the pastyears, Sparta, Corinth, Thebes, MegaraandArgos...... almostthisworldallGreececity-stateoncehad the envoyto standhere, is facing the nitpickingAthenscitizens, was elaboratingposition of theircity-state, or, orviolates the lawfor the alliancefor the tradeforsomecity-statecitizeninAthensfor the warmerely......
在往昔的岁月里,斯巴达、科林斯、底比斯、麦加拉、阿哥斯……几乎这个世界所有的希腊城邦都曾经有使者站在这里,面对着挑剔的雅典公民们,阐述着他们城邦的主张,或为战争、或为联盟、或为贸易、或仅仅为某个城邦公民在雅典犯了法……AlsosomeinnumerableAthenscelebrityscholarshad given the excitingspeechhere, the solonandMossraise, Alisituode, Themistocles, the guestignorant/veiled, Perikles, Thebes, Socrates......
也曾经有无数雅典的名人学者在这里发表过激动人心的演讲,梭伦、德摩斯提尼、阿里斯托德、地米斯托克利、客蒙、伯里克利、亚西比德、苏格拉底……In the Theoniaacademy, inMinistry of Foreign Affairs, Callias IIfollowingteacherAnsitanoshas studied the article of manyrelatedAthensspeech, theseyearsrush aboutinwestMediterraneaneachallied country and tribeback and forth, couple days agoinThebes, althoughobtainedonealsoto calculate that satisfactoryAnswerThebeswill remain neutral, butCallias IIunderstands that was the Thebespersonwantsto do that was nothismerit, todayfinallyarrives athimto use forcetruly.
无论是在戴奥尼亚学园、还是在外交部,卡里阿斯跟着老师安西塔诺斯学习过很多有关雅典演讲的文章,这些年又来回奔波于西地中海的各个盟邦和部落,前几天在底比斯虽然得到了一个还算满意的答复-底比斯将保持中立,但卡里阿斯明白那是底比斯人本来就想这么做,并不是他的功劳,今天终于到了他真正用武的时候了。Callias IIstands firmin the conference sitecenter, the visionsweepsperipherythatindifferentface, in the hearthas raised a heroic feelings.
卡里阿斯在会场中央站定,目光扫过周围那一张张漠然的脸,心中升起一股豪情。Hedeeplyinspires, was feeling the abundantauraflowsin the chest cavity, throat, mouthandnasal cavity, thenopens the mouthto voice: „The Athenscitizens, Irepresent the Kingdom of Theonia2 millioncitizens( excludingwomenandchildren), extends the sincereregardstoyou!”
他深吸了一口气,感觉着充沛的气息在胸腔、喉部、口腔、鼻腔之间流动,然后开口发声:“雅典的公民们,我代表戴奥尼亚王国200万公民(不包括妇女和儿童),向你们致以诚挚的问候!”
His this1stwordscaused a tumult of all aroundAthenians: „2 millioncitizens?! Realfalse? Is counted the possession of overseas, the Athensover15,000citizens, Theoniaunexpectedlyis notAthensmore than tentimes?!”
他这第一句话就引起了四周雅典人的一阵骚动:“200万公民?!真的假的?算上海外的属地,雅典也不会超过15,000名公民,戴奥尼亚竟然是雅典的十几倍?!”
„ I must first correct a language of SirCallistratusto harm, Theoniasends out the armytoPeloponnese, tofulfill the treaty of alliance, helpingThebesfight against the Spartaarmy.
“我首先要纠正卡利斯特拉图斯大人的一个语误,戴奥尼亚派出军队到伯罗奔尼撒,是为了履行盟约,帮助底比斯抗击斯巴达军队。I am very admiringyourAtheniansinthisaspect, when the Thebescitywas occupied, the Thebesdemocratsby the Spartapersonfaced with the danger, wasyourbraveputting out a handhelpedthem;
在这方面我很钦佩你们雅典人,就在底比斯城被斯巴达人占据、底比斯民主派人士面临危险的时候,是你们勇敢的伸出手帮助了他们;
The Thebespersonrecaptures the city, actuallyfaces the attack of Spartaarmy, isyouin the situationsobadsituation, the threat of fearlessSpartaperson, became the unionwithThebes, not onlyprovides the material aidtothem, andalsodispatches the fleetto enter the wardirectly, threatens the rear area of Spartaperson. The Thebespersoncaninsistnow, andobtainsvictory that Leuktraengages in a decisive battle, cannot separatewithyourselflesshelpabsolutely.底比斯人重新夺回城市,却又面临斯巴达大军的进攻,又是你们在形势如此恶劣的情况下,无惧斯巴达人的威胁,和底比斯结为了同盟,不但给他们提供物资援助,并且还派遣舰队直接参战,威胁斯巴达人的后方。底比斯人能够坚持到现在,并且取得留克特拉会战的胜利,和你们的无私帮助绝对分不开。AlthoughTheoniaforms an alliancewithThebesis late, butourTheoniacontinuallyprovokes the war, to cause the chief criminal who the entireGreekPeopleare unable to obtain the tranquil lifeinGreeceregardingSpartathisto abhor! OurTheonia is still also humiliatingAthens, evenalsoto happen afterPeloponnesian WartoSpartaunceasinglyduring the kingcontractinvadesyourterritories, to slaughterandplunder the peoplecompared withPiraeusnearbyvillagerecklessly, not to have the disgustingeventsympathize of repentanceafterward!戴奥尼亚虽然同底比斯结盟较晚,但是我们戴奥尼亚对于斯巴达这个不断在希腊本土挑起战争、导致整个希腊民众一直无法获得安宁生活的罪魁祸首是深恶痛绝的!我们戴奥尼亚也对斯巴达在伯罗奔尼撒战争之后还在不断欺凌雅典、甚至还发生了在大王合约期间入侵你们的领地、肆意杀戮和抢掠比雷埃夫斯港附近村庄的民众、事后却毫无悔改之意的恶心事件感同身受!Therefore, even ifAthens, because the newcontracttied up the hands and feet, you will still attack fiercely the Spartaincidentto be glad to see him succeedtoTheonia...... ”
因此,即使雅典因为新的合约被捆住了手脚,你们也应该对戴奥尼亚痛击斯巴达一事乐观其成……”Callistratusnoticed the complexion of citizensbecomesrelaxed, immediatelyheintendsinterruptedCallias II'swords: „Thankedyoursplendidspeechvery much, butI must first correct your mistake, youcansaymyname, butcannotcallmefor‚Sir’, because ofAthenscitizenall people being equal, whether big or small, I, ifdaresto say the Sir, perhapstoday my compatriotswill drive outgoing abroadmewith the pottery shard.”
卡利斯特拉图斯注意到公民们的脸色变得缓和了,他立刻有意的打断了卡里阿斯的话:“很感谢你精彩的演讲,但我首先要纠正你的一个错误,你可以直呼我的名字,但不能称呼我为‘大人’,因为雅典公民人人平等,不分大小,我要是敢自称大人,恐怕今天我的同胞们就会用陶片将我驱除出国了。”In the conference siteresoundslaughter.
会场内响起一阵哄笑声。Callistratusthensaid: „But, youwill makesuchmistakeno wonder, becauseIheard that the domesticpeoplewill subdividemanylevelsinKingdom of Theonia, onarrives at the kingandminister, gets down the people of level, the social classis stern, impossiblecasualto callwith the name, will otherwise be punished, youwill arrive atAthensno wonderseemquitecautious.”
卡利斯特拉图斯接着说道:“不过,也难怪你会犯这样的错误,因为我听说在戴奥尼亚王国将国内的民众细分成好多级,上到国王、大臣,下到底层的民众,阶级森严,不可能随便以名字称呼,否则就会受到惩罚,也难怪你来到雅典会显得比较拘谨。”Callias IIshows a faint smile: „Icalledyou‚Sir’, not onlytoyouronerespect, whatrespectedwas the Athenscitizensgivesyourpower, itwasallAthenscitizenwishesreflected. Talked aboutourTheoniaas foryou, Iwantfirst to askSirCallistratus, have yougone toourTheoniaanycities?”
卡里阿斯微微一笑:“我称呼你‘大人’,不只是对你的一种尊重,更尊重的是雅典公民们所赋予你的这个权力,它是所有雅典公民意愿的集中体现。至于你谈到我们戴奥尼亚,我想先请问卡利斯特拉图斯大人,你去过我们戴奥尼亚的任何城镇吗?”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1184: The sharp debate on Athens ecclesia ( 1 )