„If a westernnative of Sydneyis stubborndoes not listen to advice, thatconvenedsigned all influences of road buildingagreementinitially, the collectivevoting, toviolatingagreement a westernnative of Sydney, anddid not listen to advicerepeatedly conducted the militarypenalty!”Davoscomplexiondignityandspoken languagepowerfulsaying: „Theoniacansit the throne of central Italyhegemon, whatdependedisourstrongstrengths, if a westernnative of Sydneymustjumpto provokeus, thathappen tosets upourprestigewiththeirblood!”
“如果西第西尼人还是顽固不听劝,那就召集当初签订筑路协议的所有势力,集体投票,对违反协议并且屡不听劝的西第西尼人进行军事惩罚!”戴弗斯面色威严、言语有力的说道:“戴奥尼亚能够坐上意大利中部盟主的宝座,靠的是我们强大的实力,如果西第西尼人非要跳出来挑衅我们,那正好用他们的血来树立我们的威望!”„Yes!” The Alexiusslightlyexcitingresponsesaid
“是!”阿莱克西斯略显兴奋的回应道„Moreover...... ‚formedborderarmy’ the resolutionaftercouncilpasses, Ansitanosyouask the Etruscanenvoyto discuss,lookedcanbuild a main roadfromRometo the Etruscannorthborder, like thiswill helpgivewill guardin the future there armytransportationmilitary provisions and commodity.”
“另外……等‘组建边境部队’的决议在元老院通过之后,安西塔诺斯你去找伊特鲁里亚使者商谈,看能不能从罗马到伊特鲁里亚北部边境修筑一条大道,这样有助于给将来驻守在那里的军队输送军粮和物资。”„Your majesty, thisis a great idea! Builds the main roadalsoto help the relation between kingdom and Etruscan, will cause the intertrading and personage exchangeclose!”Marigislightlyexcitingsaying.
“陛下,这是个好主意!修筑大道也有助于王国与伊特鲁里亚之间的联系,使得相互贸易和人员往来会更加的密切!”马里吉略显兴奋的说道。„After the army that but, waits for the Gaulinvades the Etruscanterritoryon a large scale, they can also usemain roadquickerarrivalRome.”Lysiasexpressedworried.
“可是,等高卢人的军队大举入侵伊特鲁里亚领地之后,他们也可以利用大道更快捷的抵达罗马。”吕西阿斯表达了担忧。„Thisinsteadis the good deed.”Saying that Davosthinks otherwise: „Weare not afraidwith the Gaulfightdirectly, hideslike the presentin the mountainous areaon the contrarymakes a harassing attack, lets some people headaches.”
“这反而是好事。”戴弗斯不以为然的说道:“我们不害怕与高卢人正面战斗,反倒是像现在这样躲在山区里进行袭扰,让人有些头疼。”„Your majesty, Iwill send peopleto negotiatewithEtruscanenvoythis matter, believes that under the presentsituation, theyshouldagree tothisproposition.”Ansitanosresponds, heslightlymakes the stop, thenalsospoke of: „Yesterday, the envoys of NummiBiyaseveraltribesarrived atMinistry of Foreign Affairs, hopes that cansee right in front of oneyour majesty.”
“陛下,我会派人去同伊特鲁里亚使者就此事进行谈判,相信在现在的局势下,他们应该会同意这个提议。”安西塔诺斯作出回应,他略做停顿,接着又说到:“昨天,西努米比亚几个部落的使者来到外交部,希望能够面见陛下。”„Forwhatmatter?”
“是为了什么事?”„The matter of MarseilleTribe, theyprovoke the conflict, anddispatched troopsto invade the territories of thesetribes.”
“还是马西利部落的事,他们挑起冲突,并且派兵入侵了这几个部落的领地。”„MarseilleTribe......”Davosis knocking the arm restwith the finger, hesitated the moment, said: „...... When, in the previouswarended, weandeastandNummiBiyapersonhas had the agreement, does not interfere withtheirinternal affairs, andalsohas had the secret treatywithMarseilleTribe......
“马西利部落……”戴弗斯用手指敲着扶手,沉吟了片刻,说道:“……虽然在上一次战争结束时,我们和东、西努米比亚人有过协议,不干涉他们的内部事务,并且还与马西利部落有过秘密协议……However, wecannotinvade the matters of othertribesto look but not seetoMarseilleTribeagainunceasingly, becausethisnot onlywill affectotherNummiBiyaTribestoourtrusts, but also a unifiedNummiBiyadoes not serveourbenefits, the ambition of MarseilleTribemustbe prevented!
但是,我们不能再对马西利部落不断入侵其他部落的事视而不见了,因为这不但会影响其他努米比亚部落对我们的信任,而且一个统一的西努米比亚也不符合我们的利益,马西利部落的野心必须被阻止!
...... Iremember that NummiBiyaanothernamed...... calledPardew'sbigtribeto have a grudgewithMarseilleTribe, was also quite amenabletous, contactthistribe that yousent for the secret, toldthem, ‚Theoniasupportedthemto come outto uniteothertribesto resistMarseille, andis willingto provide the material support.’ ”
呃……我记得西努米比亚另一个叫……叫帕度的大部落跟马西利部落有仇,对我们也比较顺从,你派人去秘密的联络这个部落,告诉他们,‘戴奥尼亚支持他们出来联合其他部落对抗马西利,并且愿意提供物质支援。’”„Good, your majesty, Imanageimmediately.”Ansitanosis understandingimmediately, buthethinks, reminded: „BetweenPardewTribeandMarseilleare away from the territories of severaltribes, theleader of presentis temperate, withoutreceivingactualthreat, mightnot comply.”
“好的,陛下,我立刻去办。”安西塔诺斯立刻会意,但他想了想,又提醒道:“帕度部落和马西利之间隔着好几个部落的领地,现在的这个首领性格温和,在没有受到实际威胁的情况下,也有可能不会答应。”Davosis caressing the chinwith the hand, pondered a meeting, said: „IfPardewrejectedoursuggestion, thenmakesMinistry of Foreign Affairsgo into action, convincedNummiBiya'smostleadersto propose the applicationto the kingdomtogether, stronglyrequested the kingdomto get involved inthisconflict, makingNummiBiyaregain the peace...... as the matter stands, wedo not calculate that violated the agreement.”戴弗斯用手抚着下巴,沉思了一会,又说道:“如果帕度拒绝了我们的建议,那么让外交部行动起来,说服西努米比亚的大部分首领一起向王国提出申请,强烈要求王国介入这次的冲突,让西努米比亚恢复和平……这样一来,我们就不算违反协议。”„Got it.”In the Ansitanosactuallyhearthasthisidea, butmakesDavossayon own initiative.
“明白了。”安西塔诺斯其实心中早就有这个想法,只是让戴弗斯主动说出来而已。„Your majesty, can ourmilitary affairssectionpreparetoNummiBiya'sconflictin advance?”Alexiusasked.
“陛下,我们军务部是不是要对西努米比亚的冲突预做准备?”阿莱克西斯问道。Davosnods: „No matterMinistry of Foreign Affairsgoing abroad on a diplomatic missionresult, yourmilitary affairssectionmusttake the diplomaticfailure and military interventionas the premise, firstmakes the staff officemake the warto deduce, thenaccording to the situation of deductionpreparesin advance, when with the aim ofneedingtrulycanapplyimmediately.”戴弗斯点点头:“不管外交部的出使成功与否,你们军务部都要以外交失败、军事介入为前提,先让参谋处做战争推演,然后根据推演的情况预做准备,以便真正需要时能够立刻派上用场。”„Yes.”
“是。”DavoslookstoLysias, said: „AlthoughCarthage has been very peacefulfor these years, butwecannotrelaxvigilantly, the intelligence servicewill step uptoitssurveillance. Is DrugateThumchief executiveletaGoose?”戴弗斯又看向吕西阿斯,说道:“虽然迦太基这几年一直都很安静,但我们也不能放松警惕,情报部门会加紧对它的监视。哈德鲁门图姆行政长官是利塔古斯吧?”„Yes, your majesty.”
“是的,陛下。”„Toldhimthismatter, makinghimalsowantto prepare.”
“告诉他这件事,让他也要有所准备。”ObtainsLysias after respondingagain, Davoslooks at the people, askedagain: „Otherissue?”
得到吕西阿斯的再次回应之后,戴弗斯看着众人,再次问道:“还有别的问题吗?”„Your majesty, the buildingadvancement of HadesLord Godtempleis speeding up, in two days, after determining the design of summitgreatidol, muststartto conduct the carvingandmodeling, believes that the HadesLord Godtemplebeforenext yearcelebrationcan certainlycompletecompletion.”BuildsbigcityHeracleidestakes undeserved creditsaying.
“陛下,哈迪斯主神庙的修筑进程在加快,再过两天,确定了山顶巨神像的设计之后,也要开始进行雕刻、建模了,相信在明年的庆典之前哈迪斯主神庙一定可以完成竣工。”营造大城赫拉克利德邀功似的说道。„Verygood!”Davosapprovedonesuperficially, heis not willing more discussiontemplesin the executive councilto rebuild, becauseat the suggestion ofPlesinas, obtained the support of manysenior statesmanandministerinitially, butalso some stillopposed, is not only because shortly after the warjustended, the homehas not fully restored, conducts such large-scalepublic buildingsomewhatto tire the people and squander resources , because when the templecompletes will also have the specialceremony, making the small number of peoplefeelto worry......
“很好!”戴弗斯轻描淡写的赞了一句,他不愿在行政会议上更多的谈论神庙改建一事,因为当初在普莱辛纳斯的提议下,得到了不少元老和大臣的支持,但也有一些仍然表示反对,不光是因为战争刚刚结束不久,国内还未完全恢复,进行这样大型的公共建筑有些劳民伤财,更是因为主神庙建成之时还将有特殊的仪式,让少数人感到担忧……„It seems likeyoudid not haveotherissue.”Davoschanges the topic, saidslowly: „About, in view of the fact that the presentkingdomterritory that previousyouproposedtime‚is broad, for ease ofgoverning the kingdom, hopeddivided the provinceandstandinggovernor’ the proposition, Ihave the decision.”
“看来你们没有别的问题了。”戴弗斯将话题转开,缓缓说道:“关于上一次你们所提出的‘鉴于现在王国领地广阔,为了便于治理王国,希望划分行省、常设总督一职’的提议,我已经有了决定。”Thissaying, the people the spiritinspiresimmediately, listens attentivelywith rapt attention.
这话一出,众人顿时精神一振,纷纷凝神倾听。Davoswatches, maintaining composurecontinues saying: „Ithink that yourpropositionsare correct, changedlike the situation that in kingdomIsaida moment ago‚, the situationchanged, the oldsystem must change, toadaptrecentdevelopment.’However, ‚provincesandgovernors’thesetwowordsoriginatefromPersia, does not matchwithourTheonia, Iam accustomed tousing‚localandlocalchief executive’thesetwowordsreplace, todemonstratedifference of Kingdom of TheoniaandPersia.”戴弗斯看在眼里,不动声色的继续说道:“我认为你们的提议是正确的,就像我刚才所说的‘王国的情况变了,局势变了,旧的制度也要随之改变,以适应新的发展。’不过,‘行省、总督’这两个词都来源于波斯,和我们的戴奥尼亚并不匹配,我更习惯于用‘地区和地区行政长官’这两个词来代替,以显示戴奥尼亚王国和波斯的不同。”„Areaandchief executive......”peopleare readingthesetwonounsin a soft voice.
“地区和行政长官……”众人轻声念着这两个名词。„Your majesty, thesetwonounsare better, easy to understand, ’ twowordscorrespondswithour ‚ cityandcitysenior official, even the general public can still understandmeaning.”Ansitanos of somescholarstatussaidlike this, others did not have the objection.
“陛下,这两个名词更好,通俗易懂,也和我们的‘城市和城市长官’两个词相对应,即使是普通民众也能够明白其中的含义。”就连有学者身份的安西塔诺斯都这样说,其他人更没有异议了。Davossmiles, said: „Henie, goesto lift the kingdommap.”戴弗斯一笑,说道:“赫尼,去把王国地图抬来。”Reason thatmustuse„lifting”thisword, becausethismapdraws upon a giantplank, not onlyitdiagrams the kingdomexistingarea, butincludedentirewestMediterraneanallareas, naturallyotherlocaldescriptionsnotlikekingdomindetailedaccurate, north the Iberiapeninsula and Italian Peninsularegionbasicallyis a fuzziness.
之所以要用“抬”这个词,因为这个地图是在一块巨大的木板上绘制而成,它不只是绘有王国现有的疆域,而是囊括了整个西地中海的所有地区,当然其他地区描绘的不像王国境内那样详细准确,以至于伊比利亚半岛和意大利半岛以北的区域基本是一片模糊。Davosgoes down the throne, received the longwooden rodfrom the HeniePolishand, the strokeon the mapsaidwithit: The Latincitiesandnorth the stagepark who riverEtruscancitiesmerge „ northmost, wehaveis the Romearea, sets up the Romechief executive, governsinRome;戴弗斯走下王座,从赫尼波里斯手中接过长木杆,用它在地图上边划边说:“最北面,我们所拥有的拉丁姆城镇和台泊河以北的伊特鲁里亚城镇合并为罗马地区,设立罗马行政长官,治所在罗马;
The Campaniacities, the Samniumcitiesas well as who Nonawehavemergeis the Campaniaeastern area, governsinBeynesToome;
我们所拥有的坎帕尼亚城镇、萨莫奈城镇以及埃诺纳合并为坎帕尼亚东部地区,治所在贝内文图姆;Againtowardsouth, originalLucaniavariouscitiesas well asPoseidonia, Elliade, the Pyxousthreecoastal townmergesis the Lucaniaarea, governsinGrumentum;
再往南,原卢卡尼亚的各城镇以及波塞冬尼亚、埃利亚、皮科西斯三个沿海城镇合并为卢卡尼亚地区,治所在格鲁门图姆;VariousoriginalBruttiicities and Laosmergeis the Bruttiiarea, governsinCosenza;
原布鲁提各城镇以及拉俄斯合并为布鲁提地区,治所在科森扎;
The originalApuliaareaaccording tooriginalDauni, Peuceti and territories of Messapithreeraces, is divided into the Dauniarea, the Peucetiarea and Messapiarearespectively, DaunigovernsinLucera, PeucetigovernsinSilvium, Messapito governinRudiae;
原阿普利亚地区按照原来的道尼、普切蒂、梅萨皮三个种族的领地,分别划分为道尼地区、普切蒂地区、梅萨皮地区,道尼的治所在卢塞尼亚,普切蒂的治所在西尔维姆,梅萨皮的治所在乌迪埃;HeracleaandMetapontummerge into the Thuriidistrict, governs the institutestillhere- ”赫拉克利亚和梅塔蓬图姆并入图里伊大区,治所依然在这里-”„Your majesty, is Signabelongs to the Bruttiiareaor the Thuriidistrict?”Dorumaskedonein a soft voice.
“陛下,比西尼亚到底是归属布鲁提地区还是图里伊大区?”塞多鲁姆轻声地问了一句。„, A moment agowasmyslip in speech, Signastillbelonged to the Thuriidistrict.”Davoscorrectsimmediately, thensaid: „ Krimisa, Aprustum, Crotone and Scylletiummergeis the Crotonearea, governsinCrotone;
“哦,刚才是我口误,比西尼亚依旧属于图里伊大区。”戴弗斯立刻更正了一下,接着说道:“克里米萨、阿斯普鲁斯图姆、克罗托内、西里庭合并为克罗托内地区,治所在克罗托内;Terina, Xibonian, Colonia, Medma and Locrimergeis the Magna Graeciasouthern areas, governsinTerina;特里纳、希伯尼安、科洛尼亚、麦德玛、洛克里合并为大希腊南部地区,治所在特里纳;
After Himera that TaoRuina, Rhegion, Messina, Millay, Reyesas well ashas not completed( the Himeraold cityin the pastCarthaginiansdestroyed, for dozensyearsno onedares there to rebuild the cities, butafterwestMediterraneanwar, entireSicilyhas incorporated into the Kingdom of Theoniarule, at that timeSiprus of Sicilywartimegovernorproposedsuggestion- rebuilt the Himeracity. Tworeasons: First, thatregionis the Sicilynorthcoastonlyquitebroadsmoothlowland . Moreover the soilis fertile, benefitsmanypopulationhousings;Second, becausefewbyaffect of war, someGreekcity-state of North coastinhave not merged intoKingdom of Theoniaafter the war, butisattachedinTheonia, becomesautonomouscity-statelikeTaranto, SzoLuse, PaleMoss, becausesurrendersearly, Theoniakeeps the commitment, permitsthemautonomous, Himera is located in the North coastcenter, itsestablishmentbenefits the stability of SicilyNorth coastarea) mergeto be the channelarea, governsto be at- ”
陶瑞纳、利吉姆、墨西拿、米莱、廷达瑞斯以及还未建成的希麦拉(希麦拉旧城当年被迦太基人毁灭后,几十年来没有人敢在那里重建城镇,但在西地中海战争之后,整个西西里已经划归戴奥尼亚王国统治,当时还是西西里战时总督的西普洛斯提出建议-重建希麦拉城。两个原因:第一,那片区域是西西里北部海岸唯一的较为宽阔的平坦低地,而且土壤肥沃,有利于较多的人口居住;第二,由于较少受战争的波及,北海岸的一些希腊城邦在战后并未并入戴奥尼亚王国,而是附属于戴奥尼亚,像塔兰托姆一样成为自治城邦,索鲁斯、帕勒莫斯由于及早投降,戴奥尼亚遵守承诺,也允许他们自治,希麦拉正好位于北海岸中央,它的建立有利于西西里北海岸地区的稳定)合并为海峡地区,治所在-”Davosstopped, said: „RhegionandMessina.”戴弗斯停顿了一下,说道:“利吉姆和墨西拿。”Thissaying, reallymakes the ministersfeelsurprised, Marigimakes the ponderactuallyslightly, immediatelypraisedloudly: „ Your majestyis wise! Changes into an areaRhegionandMessina , helping the shippingissue of central managementMessinachannelarea! Will govern the instituteto decidesimultaneouslyinMessinaandRhegion , helping reduce and solvetwoTownPeople for over a hundredyearscontradiction!
这话一出,果然让大臣们感到惊讶,倒是马里吉稍作思考,立即大声赞道:“陛下英明!将利吉姆和墨西拿化为一个地区,有利于统一管理墨西拿海峡地区的航运问题!将治所同时定在墨西拿和利吉姆,更有利于化解两座城镇民众上百年来的矛盾!Actually the older generations of thesetwocitya lot ofpeoplecome from the sameallied country, twocitiestoare about10nautical miles, actuallybecause ofrelations, continuouslycontradictoryunceasingly, even after joiningkingdom, but, Ialsohad mediatedas beforeseveraltimes.
其实这两座城市不少民众的先辈都来自同一个盟邦,两城相距也不过十海里,却因为利益问题,一直矛盾不断,即使是在加入王国之后,还依旧如此,我还曾经去调解过几次。Thisyour majestydecides as the governinginstitute in areathesetwocitiestimesimultaneously, is helpful to the officials and people, for the commoninterestsolves the conflictstogether, raises the efficiency of governance, thisis a greatpioneering work! ”
这一次陛下将这两座城市同时定为地区的治所,正好有助于官员和民众为了共同的利益一起来化解矛盾,提高治理的效率,这是一个伟大的创举!”
The Davossmiledid not speak.戴弗斯微笑不语。„Governs the institutesimultaneouslyinMessinaandRhegion, in the managementfearssomedifficulties.”Asking of someMetoticlesdoubts.
“可是治所同时在墨西拿和利吉姆,管理上恐怕有些困难吧。”门托提克埃尔斯有些疑惑的问道。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1070: Wang Guoxin's administrative division ( 1 )