After Han Xuangets out, discovered that the Bunneyrabbit is a little not probably right.韩宣下车之后,发现邦尼兔好像有点不对劲。
The breathingis very heavy, around the nostril and mouthemit the white fogunceasingly, the sexyclearpalepink colortongue, seemsiswhatcandy, stretches outoutside the mouth.
呼吸声很沉重,鼻孔和嘴巴周围不断冒出白雾,性感圆润的淡粉色舌头,好似是什么糖果,伸出嘴巴外。Heknows the shorttail and longear of rabbit, knows the threevalve cocks of rabbit.
他知道兔子的短尾巴、长耳朵,也知道兔子的三瓣嘴。But the rabbittongue, is actually firstseeing, is joined to a Bunneyrabbitearto turn upwards, modeling that an eardroopsdownward, slightlyseemssomewhatlovable.
但兔子舌头,却是第一次看见,配上邦尼兔一只耳朵翘起,一只耳朵往下耷拉的造型,略微显得有些可爱。
The bodyguardsonlytoldhimto saya moment ago,Bunneysnatched the food in minibus, Han Xuanalsothinks that is the bamboo shootsandappleand so on, ifknows that itjustate an entire rootbigginseng, perhapswill not be calmlike the present.
刚才保镖们只告诉他说,邦尼抢了小巴里的食物,韩宣还以为是竹笋、苹果之类的,假如知道它刚刚吃了一整根大人参,恐怕就不会像现在这样淡定了。Although the trueeffect of ginseng, did not have the accuratedefinitionin the medical circles, but after eatingit, will truly producesomeunusualresults.
虽然人参的真正功效,在医学界还没有准确的定义,不过吃了它之后,确实会产生一些奇特的效果。For exampleat this moment, the Bunneyrabbitseemsverystimulated.
比如此刻,邦尼兔就显得很亢奋。AlsohoweverplungesObama, wantsto giveto push overit.
还然扑向奥巴玛,想要将它给按倒。Obamahas a scareimmediately, thenangrydaresto bully itselfineven the rabbit, gaveitinstantaneously a claw, howled the demonstration.
奥巴玛顿时吓了一跳,接着气恼于连兔子都敢欺负自己,瞬间给了它一爪子,吼叫示威。Is the first-year-old tiger, Obama'sstrength is very strong, after the Bunneyrabbititspowerfulclawpats, in the snowy arearolledseveral, after standing , anything does not have.
已经是头一岁多的老虎,奥巴玛的力量很强,邦尼兔被它强有力的爪子拍到后,在雪地上滚了几圈,站起来后什么事都没有。Itsawoneat this time, last year after the vegetablesplantationwinterred, marmot that this yearcatches up withagain.
它这时又见到一只,去年来蔬菜种植园过冬后,今年再次赶来的土拨鼠。
That onlyfatlittle fellow, alreadyby the sceneattraction that the BunneyrabbitandObamafight, saw the rabbit that the eyeblushesto/clashes the time, suddenlyforgotmustescape.
那只胖胖的小家伙,已经被邦尼兔和奥巴玛打斗的场景吸引,见到眼睛发红的兔子冲过来时候,一时间忘记了要逃命。Then the tragedy happened.
接着惨剧发生。When getting back one's composuretimeis late, itjustranseveralsteps, byfastrabbitpushing to the ground.
等到回过神时候已经迟了,它刚跑出几步,就被速度飞快的兔子给按倒在地。Then, Bunneylayinit conducted the back...... the waistto shrugunceasingly.
然后,邦尼趴在了它背上……腰部不断耸动。
Is itdoing, whoknows.
它在干什么,谁都知道。Han Xuanis surprised, the eyestaresin a big way!韩宣惊愕不已,眼睛瞪大!Bunneyrabbitunexpectedly......, inoneselfare strongat presenton a marmot!?
邦尼兔竟然......在自己眼前强上了一只土拨鼠!?Thisismusthave the multi-hunger and thirst, matter that comes outcompetently!
这是要有多饥渴,才能干出来的事情!Beforealsoridiculed the person who theseraisedDukeTeddy, do not look atTeddyto be refined, appearance that probablysproutedvery much, but the unusualcolor, almostsaw that anythingmustpush over.
以前还嘲笑那些养公泰迪的人,别看泰迪斯斯文文,好像很萌的样子,但是非常色,几乎看到什么都要按倒。Does not haveto thinktheultra-largerabbit in ownpasture, is the hooliganrabbit.
没想到自家牧场里的这只超大兔子,也是个流氓兔。Un...... is„quickringer”.
嗯......还是个“快枪手”。However45seconds, itactsstopssuddenly, thenpoured, sends outstrangely„cluck”cry.
不过四五秒钟,它动作突然停下,然后倒了下去,发出怪异的“咕咕”叫声。
The rabbitcopulationdrops down, is the copulationsuccessfulperformance, Han Xuanseesin the open countryfrequently, knowsthis.
兔子交配完倒下,是交配成功的表现,韩宣经常在野外看到,知道这点。Hecovers the bellyto laugh, surroundingspeoplealsoexude the laughter.
他捂住肚子大笑不已,周围人们也不由发出笑声。CarriesDirectorSusan of camera, photographsthemmotionlessly, a moment agothatsimplytoodirty.
扛着摄像机的苏珊导演,一动不动地拍摄它们,刚才那幕简直太污了。Unfortunately the marmot of disgrace, was greatly frightenedprobably, calls out pitifully the soundto remain unconscious, poursin the snowy area.
不幸失身的土拨鼠,像是受到巨大惊吓,惨叫了声昏迷不醒,倒在雪地里。Ithow the matter that wantsto havea moment agois only a dream.
它多么希望刚才发生的事情只是个梦。How longHan Xuanis unhappy.韩宣没开心多久。Because of the nextsecond, hesees the Bunneyrabbit, towards oneselfto run over.
因为下一秒,他看见邦尼兔,朝自己跑了过来。Pours the suction portcold air, turns aroundto run away, but alsoshouting loudly: „Thisrabbitis poisonous!!”
倒吸口凉气,转身撒腿就跑,还大喊大叫着:“这只兔子有毒!!”= = = = = = = = = = = =
============
The bodyguardshold the rabbit that suddengoes crazywith joint forces, thenlooks to be usually usedto put the vegetable/dish the bamboo basket, closesitininsidetemporarily.
保镖们合力抓住突然发疯的兔子,然后找来个平常用来装菜的竹筐,将它暂时关在里面。
The Bunneyrabbithas not stoppedplaying the meaning of hooligan, evenfacing the air, is still very moving the waist.
邦尼兔没有停止耍流氓的意思,即使是面对空气,依然在挺动腰部。Jasonvisitsit, shaking the headopens the mouth: „A moment agofortunatelygood, howto be in heatsuddenly.”
杰森看着它,摇摇头开口:“刚才还好好的,怎么突然发情了。”Gabrielthenhiswords, said: „ Possiblyisbecausecould not findwithitbuildsimilarfemalerabbit, thereforesaw that the marmotalsoimpulsed.
加布里尔接着他的话,又说道:“可能是因为找不到和它体型相似的雌兔,所以见到土拨鼠也冲动了吧。To be honest, itseems likewiththesefatmarmotsis a bit like...... ”
老实说,它和那些胖土拨鼠看起来有点像……”
Before Dutwoare silly, as the military doctor of special forces, the school recorddoes not buy.
杜二傻以前做为特种部队的军医,学历可不是买来的。Remembersmatter that hada moment ago, is pointing at the twoginsengs in Han Xuanpocket, asked: „ Because ofthat?
想起刚才发生的事情,指着韩宣口袋里的两根人参,问道:“是不是因为那个?
The Bunneyrabbitatethata moment ago...... ”
邦尼兔刚才吃了那个……”„...... What?”
“……什么?”Han Xuanlooks downtoownpocket, askedhim: „? Suchbigginseng?”韩宣低头看向自己口袋,问他:“一根?这么大的人参?”
„ Un,
“嗯,What's wrong? ” „ Good, itsthistimereceivedevidentlyguilty.
怎么了?”“好吧,看样子它这次有罪受了。LanguageTong, looks for a puppetto playtoit, herevisitsit.
语彤,找个玩偶给它玩,在这里看着它。Has anything to tellme, perhapsalsoneedsto letreceive the veterinarianto come to see...... ”
有什么事告诉我,或许还需要让收兽医来看看……”SecretaryShen the faceshamesred, gives himselfinhimangrilythiswork.
沈秘书脸羞得通红,气恼于他给自己这种工作。Obamalingering fear, felt, leaves the Bunneydistant point is quite good, was too simply dangerous.
奥巴玛则后怕不已,感觉以后还是离邦尼远点比较好,简直太危险了。OwenandGabrieltheirhearsword, guessed that possiblyreallyhassimilareffectwithViagra, stared at the ginseng the visionas if by prior agreement, thought that was really the type the thing.
欧文和加布里尔他们闻言,猜测可能真的和伟哥有类似功效,不约而同将目光盯上了人参,心想真是种好东西。Lifts the curtain of ultra-largetentto walk, the Han Xuansurpriseddiscovery, inthisunexpectedlyis the excavation site.
掀开超大帐篷的门帘走进去,韩宣惊讶发现,这里面居然是个发掘现场。
More than tenput onthickpeople, is taking the toolto dig a pittoward the ground, does not know that is looking for anything.
十多位穿着厚实的人们,正拿着工具往地上挖坑,不知道在找什么东西。Seesbeyondseveralmeters, oneageprobably over 20 years old, the skinslightlyblackMexicanwoman, is looking at herself, heasked: „Sorry, is your is doing?”
见几米外,一位年纪大概二十多岁,皮肤微黑的墨西哥裔女人,正看着自己,他问道:“抱歉,请问一下,你们这是在干什么?”„Hello, Han.”
“你好,韩。”Thatyoungwomansaid,is pointing at the areaapproximately150square meters, deeply an approximatelytwometersmanybig hole: „ Don't youknow?
那位年轻女人说道,指着面积约一百五十平米、深约两米多的大坑:“你不知道吗?A while ago the staff in your familypasture, found a strangething.
前段时间你家牧场的员工,找到个奇怪的东西。Lateralsodiscovered the object of doubtfuldinosaur fossil, weare unearthingotherfossils.
之后还发现了疑似恐龙化石的物体,我们正在挖掘其他化石。Myname wasClaudia Caro, the student of Montana State Universitylifeformarchaeologydepartment, thatwasweteaches, Mr.Tim Becker. ”
我叫克劳迪娅-卡罗,蒙大拿州立大学生物考古系的学生,那位是我们教授,蒂姆-贝克尔先生。”Han Xuanhas a look atthatold man in pit, has a look on nearbytableare suspendingbigbunch of thingsagain, walkstoward the table, is interested saying: „ Does Snow Mountain Ranchreallyhave the dinosaur fossil?韩宣看看坑里的那位老头,再看看旁边桌子上摆着的一大堆东西,往桌子走去,感兴趣说道:“雪山牧场真的有恐龙化石吗?Whenyoustartto unearth, MissCaro? ”
你们什么时候开始挖掘的,卡罗小姐?”
„ Last weekjustcame.
“上周刚来。
The accident/surpriseheard after thismatter, came, the younger brother of ProfessorBeckerinyour familypastureworks, otherwisewehave not known.
意外听说这件事情后就过来了,贝克尔教授的弟弟就在你家牧场里工作不然我们还不知道呢。Wefoundsomeshatterskeletonfossilwreckage, the determinationis the dinosaurright.
我们找到一些破碎的骨骼化石残骸,确定是恐龙的没错。Buthas not known that actuallyto have the excavationvalue, becausehad not found the completefossilto the present, possiblyisbecausealsodigs the insufficientdepth.
但还不知道究竟有没有发掘价值,因为到现在都没有找到完整的化石,可能是因为挖得还不够深吧。At firsttolook for the dinosaur fossil, discoveredafterwardundergroundis burying the carbonizationred beanpine...... ”
起初只是为了找恐龙化石,后来发现地下埋着炭化红豆杉木……”Han Xuanhears„carbonizationwood”time, has not understoodis anything.韩宣听到“炭化木”时候,没弄懂是什么东西。Waitsto seeby the tablethatis about 12 meters, about 80 cms in diameterslightlyblacklog, thought of„ebony”immediatelythisunusualproduct.
等见到桌子旁边那根长12米左右,直径大约80厘米的微黑圆木,顿时想到了“乌木”这种奇特产物。Huaxiahas an archaism, is called„family/hometo have the ebonyhalfside, exceedstreasureonebox”, obviouslythisthingin people's mindprecious.华夏有句古语,叫做“家有乌木半方,胜过财宝一箱”,可见这东西在人们心目中有多珍贵。Itwas from 2000to40,000years ago, the ancient timesvirgin foresthad the natural variation, by the earthquake, flood and mud-rock flow the plant of ground, buried the old channeland other low-lyingplaces.
它是两千年至四万年前,远古的原始森林发生自然变异,由地震、洪水、泥石流将地上的植物,埋入古河床等低洼处。Buriessometrees in silt, inoxygen deficitandhigh-pressuredcondition, but alsoafter the bacteriaand othermicroorganism of the functions, formsafterseveral thousandyears of evenover ten thousandyears of carbonizationprocesses, likecoal, therefore is also called the carbonizationwood.
一些埋入淤泥中的部分树木,在缺氧、高压状态下,还经过细菌等微生物的作用,经过数千年甚至上万年的炭化过程而形成,就像煤炭一样,所以也被称为炭化木。Thisis not the Huaxiaspecial product, the rest of the worldalsodelivers.
这不是华夏的特产,世界其他地方也有产出。Butas ifonly then the Chinesevaluesitsvalue, andis usedto build the home, swayedwait/etc.
只不过似乎只有华人看重它的价值,并且用来打造家居、摆件等等。Standsbythisseeminglycommonwood/blockhead, Han Xuanis very difficultto imaginethisis the ebony.
站在这根貌似不起眼的木头旁,韩宣很难想象这就是乌木。
The so-calledebony, is actually the plant that has not turned into the coalcompletely, althoughis scarce, mayspendalso to find, in the ancient timesis valuablewith the antique that itmade, the ready-madewood/blockheadvaluewas not high.
所谓的乌木,其实就是还没完全变成煤炭的植物,虽然稀少,可花点钱也能找到,古代用它做成的老古董值钱,现成的木头价值并不高。Taking upon the tabletogetherobviouslyis the animalclaw, the lengthapproximatelytenRemyaboutthings, asked: „Is this dinosaur fossil that digs?”
拿起桌子上一块明显是动物爪子,长约十里米左右的东西,问道:“这就是挖到的恐龙化石吗?”
......( To be continued.)
……(未完待续。)Browsingreadingaddress:
浏览阅读地址:
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #972: Archaeology excavation site