The grassin the crevice, absorbssunshine and rainto grow, thatdid not call the miracle.
草在石缝中,吸收阳光雨露生长,那不叫奇迹。At this momentat presentHan XuanandIsabeli, Harrissee, thiscalled the miracle!韩宣和伊莎贝莉、哈里斯此刻眼前所看到的,这才叫奇迹!Theya moment agotunneler of thatfrom the peninsulawithcave entrance that drilled, enteredunderground.
他们刚才从半岛旁那个用隧道掘进机钻出来的洞口,进入地下。Acrossseveral hundredmeters, brightly littunnel, arrives atthisseveral thousandsquare meterscavern.
穿过几百米长,灯光明亮的隧道,来到这个数千平米的洞穴。
The innumerablelampsilluminatedhere.
无数盏灯照亮了这里。Severalmetersthickbig treetree root, is distributedinall arounddensely and numerously, passes throughthisfivemetershighcavern.
几米粗的巨杉树根,密密麻麻分布在四周,贯穿这个五米多高的洞穴。
The under footgroundis smooth, has the trace that chisellsto leave.
脚下地面平坦,有着凿刻留下的痕迹。Conceivable, over a thousandyears ago the localdevoutresidents, bit by bitexcavate the stone, transports tootherplaces.
可以想象,上千年前当地虔诚的居民们,一点一点开凿出石头,运往其它地方。
The tree roothad not been destroyed, in the pastchisold the stone and soil, was not careful the trace that onthemleft, as the tree rootwas sturdyday by day, the woundnowbecomesclearer.
树根没有被破坏,当年凿刻石头和泥土,不小心它们身上留下的痕迹,随着树根日益粗壮,伤口如今变得更加清晰。Piles of goldenjewelry, at willscattered in disorderon the ground, is maintainingappearance that discoverstheirtime.
一堆堆黄金珠宝,随意散乱在地上,保持着发现它们时候的模样。Withswayed of mask, cane and zoomorphismgoldenmanufacture, the gold coinandgem of colonizingperiod, under the tungsten lampshines, sparkling.
用黄金制作的面具、手杖、动物形象的摆件,还有殖民时期的金币、宝石,在钨丝灯照耀下,闪闪发光。Otherthingsmostlywere corrodedby the years, becomingis badly-damaged.
其它东西大多都被岁月侵蚀了,变得残破不堪。
After changing to the museum, treasurefour sidesused the bulletproof glasscovering, can only be away from the glassto watch.
改成博物馆后,财宝的四面用防弹玻璃给罩了起来,只能隔着玻璃观看。
The quantity of securityandconstruction workeris equivalent, is monitoringtheirmovement, the workersevidentlywerebe used to it, has not cared.
保安和建筑工人的数量相当,监视着他们的动作,工人们看样子是习惯了,没有在意。Facingso manyextremely easy to obtainwealth, no one guard, said that does not permitalsoreallyto do the stupid thing, butsomesituationbigwagescantake, even iftenpeoplelookare still willing.
面对这么多唾手可得的财富,没人看守,说不准还真会干出傻事,可况有大笔工资能拿,就算十个人看着也心甘情愿。After-working hourswith a smileandguardsownsecurityto chat, onemonthpasses by, has becomeknows well.
工作之余笑着和看守自己的保安聊聊天,一个多月时间过去,早就变得熟识。Constructs the merchantto be informed, slightlyruns overto greetHan Xuan, is away fromshoutsfar away: „ WaitI!
承建商人得到通知,小跑过来迎接韩宣,隔着老远喊道:“等等我!Iamheremanager, Gerome Bruner, welcomecome tohere!
我是这里的主管,杰罗姆-布鲁纳,欢迎来这里!
The ventis constructing, the dustare quite many, bestto be the same withme, wears a mask. ”
通风口正在建设,灰尘比较多,最好和我一样,戴个口罩。”Han Xuanpulls out a maskfrom the pocket, „ thanks, Mr.Bruner, Ibrought.韩宣从口袋里掏出个口罩,“谢谢,布鲁纳先生,我自己带来了。Heremakesveryinterestingly, imaginesmeis more attractive. ”
这里弄得挺有意思,比我想象中更漂亮。”
„ Haha! Wemaintain the original conditionas far as possible, onlyadded a securitymeasureoutside the treasure, lightandvent.
“哈哈!我们尽量保持原貌,只在财宝外面加了点防盗措施,还有灯光和通风口等。Otherhas not changed, here was very unusual. ”
其它的没怎么变动,这里原本就挺稀奇。”Isabeliaskedhim: „Top of the headis not the stone, whywon't collapse? Heard that herehad very longhistory.”
伊莎贝莉问他:“头顶不都是石头,为什么不会坍塌?听说这里有很长历史了。”„Iwantbecause ofthis.”
“我想是因为这个吧。”Brunerpatstree root, „ theirroot systemsfixed the soil, supportedthisspace.
布鲁纳拍拍身边的树根,“它们的根系固定住了泥土,支撑出这片空间。
The geologicalexperthas inspected, said that at least beforethesetreebigpiecedeaths, will not have problems.
地质专家来检查过,说至少在这些树大片死亡之前,不会出什么问题。
The old treelost plant, the newtreeis also long, ifreallymustcollapse, escapes the exit|to speak.
老树枯死了,新树又长出来,万一真要坍塌,还有逃生出口呢。Wedugoneto escaperespectively the exit|to speakinall around, the governmentforceto request. ”
我们在四周各挖了一个逃生出口,政府强制要求的。”Han Xuanaskedhim: „ Hadso manyexits, thensecuritywhat to do?韩宣问他:“有了这么多出口,那么安全方面怎么办?Imeant, ifsomepeoplestealthesetreasure and antiques, having the fire escapeis not quite safe. ”
我是说假如有人来偷这些财宝和古董,有安全出口不太安全吧。”
„ During the daytimehas the securityto go on patrol, in the evening the fire escapeis locked, no onecancome inabsolutely.
“白天有保安巡逻,晚上安全出口都锁着,绝对没人能进来。
The quality of being worth looking atwithstand/topthatmachine, itis the movementsensor, suchthingin the museum, installed130fully!
瞧头顶那个机器,它是动作传感器,这样的东西在博物馆里,整整安装了一百三十个!Even ifonly the mouseproceededto crawltwosteps, or a butterflyfanned the wing, stillpercussion alarm.
就算是只老鼠往前爬了两步,或者一只蝴蝶扇动翅膀,也会触发警报。Intwo -and-a-half points, will have the fully-armedsecurityto get down the examination.
在两分半钟之内,就会有全副武装的保安下来查看。Ifcut power, in one minute, the sparegenerating plantwill begin using, the bandits and thievessimplydo not have the timeto break throughthesebulletproof glass.
假如停电了,在一分钟时间里,备用的供电设备就会启用,盗贼根本没时间攻破这些防弹玻璃。
After the openingsecurityinstalls, but alsoseveral hundredlasersensorswill start, the camerarevolves24 hour a day, felt relieved.
开启安保装置后,还会有数百个激光感应器启动,摄像头每天24小时运转,放心好了。Followsme, Ileadyouto visithere, someplacesare constructing, thought that drills the wallsoundnoisywords, canstop up the ear. ”
跟我走吧,我带你们参观一下这里,有些地方在施工,觉得钻墙声音吵的话,可以把耳朵堵住。”„Thanked......”
“谢谢了......”Harrislooks aroundto look around.
哈里斯探头探脑张望。Passed byeachbulletproof glasswall, in mustlook at the strangething, whisperedthisvaluehow muchmoney.
路过每个防弹玻璃墙,都要看一看里面稀奇古怪的东西,嘀咕这得值多少钱。Isabelithought aloud: „Was the United Statesbiggestburied treasure, perhapshere?”
伊莎贝莉自言自语道:“美国最大的宝藏,恐怕就是这里了吧?”Brunerdefinitelynods, „ has the possibilityvery much, historicallyhad not discoveredcomparesit more valuable, the United Stateshistorywas too short.
布鲁纳肯定点点头,“很有可能,历史上没发现过比它更值钱的,美国历史太短了。
After thisburied treasurewas excavated, treasure hunt the vision, stared atrecentlyto several other legends, hadalsoreallyfoundvaluehundreds of thousandsUS dollarssmallburied treasureto the couple.
这个宝藏被发掘后,寻宝家们最近把目光,盯向其它几个传说,有对夫妇还真找到个价值十几万美元的小宝藏。Isa number ofmoney that the American Civil Wartimeburies, in the pastwas valuable, nowfell in price.
是南北战争时候埋下去的一批银子,当年值钱,现在掉价了。Reallyenviesyou, ifIcanfind a buried treasureto be good. ”
真羡慕你,我要是能找到个宝藏就好了。”Han Xuanis with smile on the face, „Iam only the luckgood......”韩宣面带微笑,“我只是运气好……”Butin fact, healsoknows a buried treasure, compared withthismore valuableburied treasure!
可事实上,他还知道一处宝藏,比这个更加值钱的宝藏!
After the previous generationexcavates, caused a stirfor a long time, the Huaxianewspaperfront-page newshas said that becauseitsvalueexceeds10 billionUS dollars!
前世发掘出来后,轰动了许久,华夏报纸头条新闻介绍过,因为它价值超过一百亿美元!Howeverburied treasureaddressnotinUnited States, butinIndia, buries , in a mausoleum chamber that is calledPadmaNapagSwamytemple.
不过宝藏的地址不是在美国,而是在印度,埋在一座叫做帕德马纳巴史瓦米神庙的地宫里。Aftertastingthisbenefit, Han Xuanhaditsthoughts.
在尝过这次甜头后,韩宣就动起了它的心思。Butthistemplehasmanyfollowersin the area, turning over to the royal familylater generation in thissmallcountryto have jurisdictionat that time, was not quite easyto begin.
可是这座神庙在当地有很多信徒,归当时这个小国家的王族后人管辖,不太容易动手。Butmerely is not quite also easy, not possiblydid not say.
但也仅仅是不太容易,不是说绝不可能。Han Xuanthought that grow upagain, forthat more than 12002.5kilogramsgold bar, the innumerabletreasure, needs very much the Indianroaming, makes a spending money......韩宣觉得等自己再长大点,为了那一千两百多根2.5公斤重的金条,还有无数财宝,很有必要来次印度游,赚点零花钱......Listens toBrunerwith the tour guideintroductiongoods, takes your timeis suspending the places of several hundredspatialglass cabinetseverywhere.
一路听布鲁纳跟导游似的介绍物品,慢慢来到处摆着数百个空玻璃柜的地方。
The repairis obviously differentfrom the beforehandthesestyles, mustmodern.
装修明显跟之前那些风格不一样,要更现代一点。Harrisraised the head, askedtoBruner: „What is here the planputs?”
哈里斯抬起头,对布鲁纳问道:“这里是打算放什么?”„Antiqueandoil paintingand so on.”BrunerlookstoHan Xuan: „QuarkmisterandMr. Han, had looked formea while ago, planned that theircollections, donatesthismuseum.”
“古董、油画之类的。”布鲁纳看向韩宣:“夸克先生和韩先生,前段时间找过我,打算把他们的收藏品,都捐给这座博物馆。”„Really?”
“真的?”Han Xuanfromkeeping thinking about the thought of tens of billionsUS dollarstreasurehas gotten back one's composure, stares the bigeye!韩宣从惦记上百亿美元财宝的念头中回过神,瞪大眼睛!
The grandfather and grandfatherhad not saidtohimthismatter, the expressionis quite surprised, the twoold mencollectgoodthingfor a lifetime, was willingto taketo give the personunexpectedlyto look!
爷爷和外公没对他说过这件事,表情相当惊讶,自家两位老头收藏一辈子的好东西,竟然舍得拿出来给人看了!
„ Un, probably the planin the name ofyour, establishes a Charities Trust Fund.
“嗯,好像是打算用你的名义,成立一个慈善信托基金。Donates you charity under namethesethings, every yearchargesin the admission ticketfee, 50 of net profitmustserve as the philanthropy, 30years of thesethingscouldtrulybeyou. ”
把那些东西捐给你名下的慈善组织,每年收取门票费用中,纯利润的50要用做慈善事业,过三十年这些东西才能真正属于你。”Listened tohim saying that Han Xuanwas suddenly enlighted!
听他这么说,韩宣恍然大悟!Thisispreparesto exploit the legal the loopholes, exempted the gift tax!
这是准备钻法律的空子,免去赠与税了!Beforeread the news, the United Statesrich and powerful peopleoftenbarecontributes, thinks that they were so natural.
以前看新闻,美国富豪动不动就裸捐,以为他们真有那么大方。Afterwardknows,actually is not completely that a matter.
后来才知道,其实并不完全是那么回事。Middlesomewhatcharitableingredient, butare more, toexemptto reach as high as55, even60inheritance tax and gift taxes, leavesownlater generation the wealth.
当中有些慈善的成分,但更多的,是为了免去高达55、甚至60的遗产税和赠与税,把财富留给自己的后人。Thesecharities, arerunbytheirdescendantsgenerally, donatesthesecharitable trustorganizations the enterprise and wealth, does not needto pay taxes.
那些慈善组织,一般都是由他们的后代掌管,把企业和财富捐给这些慈善信托组织,就不用交税。Theirdescendants, canfrom the profit, extractpartevery year, otherservecompaniesoperate, enters the charitableindustry the profitproportionto be very smalltruly.
他们的后代,每年能从盈利当中,抽取一部分,其它的用做公司运营,真正进入慈善行业的利润比例很小。Thiswas not worried that the later generationwill giveto destroy the enterprise, canavoid the governmentcollecting taxes, inherits the wealth.
这样既不担心后人会把企业给搞垮,也能避免政府收税,把财富传承下去。Cantaketo draw bonuslikeBill Gates, Buffett, Rockefellerfamily, WalmartandFord'sfamilycharitable trustand otherlater generationevery year, bytime of agreement, for exampletengenerations, or200yearslater, thesepropertiesmeet the nationalization.
像比尔-盖兹、巴菲特、洛克菲勒家族、沃尔玛和福特的家族慈善信托等后人每年可以拿分红,到约定的时间,例如十代人、或者200年后,这些财产才会收归国有。But the old gentlemanandgrandfathercharitable trust, obviouslyhas the difference from these, nowcannotsellthesethings, but30yearslater the descendant who gives back to the donor, belongedpersonal.
而老爷子和外公这个慈善信托,明显跟那些有差别,现在不能出售这些东西,但三十年后就还给捐赠人的后代,属于私人了。Han XuanseesBrunervisionto be strange, thinks that heis despising himself, feelsis a little afraid, stares saying: „ Ourfamily/homeis a Chinese!韩宣见布鲁纳目光怪怪的,以为他在鄙视自己,感觉有点心虚,瞪眼道:“我们家是华人!
The customis the wealthspreads, let alonecontributeswere also many!
习俗就是财富流传,何况捐的也不少了!Has the opinion?! ”
有意见?!”„It is not, I want to say that yourheadmoistenedto the spider web......”
“不是,我想说,你头上沾到蜘蛛网了......”BrewNASDAQhishair, forced smile.
布鲁纳指着他头发,苦笑。„...... ”
“......哦。”Spent for onehourto look here, Isabelisaid: „Underthisalsohas the Huaxiatomb, howhas a look?”( ~ ~)
花了一个多小时看完这里,伊莎贝莉说道:“这底下还有座华夏的墓穴吧,去看看怎么样?”(~~)
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #468: Han Xuan charitable trust