„Thisis a George Vhas brought the signet ring, during the First World War, had once processed the documentwithit, the starting bid price80,000pounds! 80,000somepeopleeither?”
“这是枚乔治五世带过的印章戒指,在第一次世界大战期间,曾用它处理过文件,起拍价八万英镑!八万有人要么?”
The auctioneersare lifting a bronzering, anotherhandtakes the hammer.
拍卖师举着枚铜质戒指,另一只手拿着锤子。Understandquiet, said: „75,000pounds, 75,000!”
看台下静悄悄的,又说道:“七万五千英镑,七万五!”No onespoke.
还是没人说话。PrincessDianaintendsto defend the dignity of imperial family, but the priceis slightly high, lowers the headto reorganizeWilliam'sclothes, pretendednot to hear.
戴安娜王妃有意维护皇室的尊严,不过价格略高,也就低头整理威廉的衣服,装作没听见了。Thistype of thingsaves the worldquantity is quite many, the valuehow muchmoney, the appreciationtimemustcalculatebyhundredyears, Han Xuannaturallyhas no interest ininstalling the bigtailwolf, coversto be quietto make a belch.
这种东西存世量相当多,值不了多少钱,升值时间要以百年计算,韩宣自然没兴趣装大尾巴狼,捂住嘴打个嗝。Is drunk the bracebybigcupblueberryjuice that BaronOrwellbroughta moment ago.
刚才被奥威尔男爵拿来的一大杯蓝莓汁喝撑了。
The auctionjust nowstarts, inbusiness hallopen-airauction.
拍卖会才刚开始,在大厅中央露天拍卖。Coming intouristmajorityvisits, the talent who only thenparticipates inhas the chair, theystand.
进来的游客大部分都来参观,只有参加的人才有椅子,他们站在旁边。
The auctioneersreceiveDukeOrwell the look, cannot the secondauctionspendso manytime, did not havethesehonored guestinterestlanes, the followingthingdoes not sell.
拍卖师接到奥威尔公爵眼神,总不能第二件拍品就花那么多时间,把这些贵客兴趣弄没了,后面的东西不好卖。Understands the meaning, immediatelyshoutsgreatly: „65,000, 65,000pounds.”
明白意思,随即大喊道:“六万五,六万五千英镑。”
The middle-aged person who thiswears the suit, held up the signimmediately, the auctioneersettledrapidly.
这次一位穿着西装的中年人,立马举起了牌子,拍卖师迅速落槌。„Deal!”
“成交!”
The Han Xuaneyebelt/bringsmiled, understood the process of Netherlandstypeauction.韩宣眼睛带笑,弄懂了荷兰式拍卖的过程。Unlikeotherauctions, thissilentauctionoffers a high price, thenin turndecreasing progressively.
跟其他拍卖会不同,这种无声拍卖会是报出个高价,然后依次递减。Musthavebidssimultaneously, risesagainupward, untilhaving a persondecidesto buy, ifreallyno onebuys, after arriving at the price , even ifclass/flowracket.
要有同时出价的,就再往上升,直到有一个人决定买下来,如果实在没人买,到达价格后就算流拍。Thiscan the maximum benefit of auction, ifreallyhas the best quality goodstreasure, will not use the Netherlandstypeauction.
这样能把拍卖的利益最大化,假如真有极品宝贝,就不会采用荷兰式拍卖了。On the stagealsosomestaffbring the auction, evidentlyisoneset of books. Auctioneerintroduced: „ 17century's endmixedbookoneset, has not distributed, preservesverycompletely.
台上又有员工拿来拍品,看样子是一套书籍。拍卖师介绍道:“十七世纪末杂书一套,并没有发行,保存非常完好。Someprivate lettersandnewspapers, starting bid price45,000US dollars! ”
还有一些私人信件和报纸,起拍价四万五千美元!”Passed the little while.
过了会儿。„45,000US dollarsprice, no oneeither? Then43,000US dollars”
“四万五千美元的价格,没人要么?那么四万三千美元”When the auctioneersent out39,000US dollarstime, Han Xuanlifted the sign. Thisthingwent hometo put the bookshelfto be swindled the decorationto be good.
等到拍卖师报出三万九千美元时候,韩宣举了牌子。这东西回家放到书架上当装饰不错。Without the releasealsomeansbeing out of print, althoughcould not leak the goodthinginthatgroup of experteyes, but if the contentwere interesting.
没有发行也就意味着绝版,虽然在那帮专家眼里漏不了好东西,但假如内容有趣呢。Reported againtwicepricesto paton the class/flow, the auctioneersawsomepeopleto buy, finallyrelaxes, „ after finishing, welcomereceivetohere.
再报两次价格就流拍了,拍卖师见有人买,终于松了口气,“结束后请到这里领取。Belowwas a sickle of the 18 th centuryNepalSaudi Arabia , United Arab Emiratesdynastyperiod, the handleis made of the ivory, mountedseveralgems, starting bid price140,000US dollars ”
下面是一件十八世纪尼泊尔沙阿王朝时期的弯刀,手柄用象牙制成,镶嵌了几颗宝石,起拍价十四万美元”BaronOrwellseesisHan Xuanbids. Nodswith a smile, thistype of thinggenerallyis the share that the class/flowpats, the going on stagesufficientinteger, ifthere is a foolto be willingto buy, thisdid not find.
奥威尔男爵见是韩宣出价。笑着点点头,这种东西一般是流拍的份,上场充个数,万一有傻子肯买呢,这不是找到了。Discovered after Han Xuan and politenessnod, spoketogirl, DukeOrwellknows that thesethingscould not arousehisinterest.
发现韩宣和自己礼貌点头后,就跟身边的女孩说话,奥威尔公爵知道这些东西引起不了他的兴趣。Remembershistwoelderthatastonishingholdingsto covet, chatted not the shorttimewithhima moment ago. Buthas not arrivedcanborrow the holding the situation.
想起他两位长辈那惊人的藏品就眼热,刚才和他聊了不短的时间。可还没到能借藏品的地步。Beckonsto shout that stands the assistantinnot far away, saidin a soft voice: „Inthattwothingsmystudy room. Increasesto the auctionlist, starting bid price6 millionUS dollars......”
招手喊来站在不远处的助手,轻声道:“把我书房里那两个东西。添加到拍卖名单上,起拍价六百万美元……”In line withwithout the business that futureMr.Yaosays, there would be noto kill, Han Xuanverylikes this Nepalesesickle„ancestor”, buthas not goneto buy.
本着未来姚先生说的没有买卖就没有杀害,韩宣挺喜欢这把尼泊尔弯刀的“祖先”,但是没有去买。Inhimbehind, ontwobuildingcorridors.
在他身后,二楼走廊上。ThatgirlnamedHannah, enters the elevatoralone. Pressed a button of building, after a building , the elevator dooropens, insideactuallynobody left......
那位名叫汉娜的女郎,独自走进电梯。按了一楼的按钮,到了一楼后电梯门打开,里面却空无一人……
At this moment, twoRickpreserves the convoycar(riage) of company, comestowardTate Modern.
就在此刻,两辆士瑞克保全公司的押运车,往泰特现代艺术馆开来。
After entering , the warehouse. Fourhave been waitingwith the security of spear/gun, previouslyAugustine who knocks down the securityin the parking lot, at this momentalso the wearguaranteesobeying willinglyto standin the one side, personallysees the forklift a wooden crate, putsfrom the convoycar(riage).
进到后仓库。四位拿枪的保安已经在等候,先前在停车场打晕保安的奥古斯汀,此刻也穿着保安服站在一旁,亲眼看见叉车把一个木箱,从押运车里放下来。Severalwaitingsuitmen, pry open the wooden craterapidly, moves the dry/doesstraw, puts outtwoonemetersquarefrominside the smallwooden boxes.
几位等候的西装男人,迅速撬开木箱,掀掉干稻草,从里面拿出两个一米见方的小木盒。
The insurance companysupervisorsmadethemopenlooked at the eye, nodsto followtwoboxes, kept close.
保险公司监察员让他们打开看了眼,点点头跟着两个盒子,寸步不离。Augustinepassed byfrom a middle-aged personin charge ofappearance, did not hithimcarefully, a handholdshim, saidhastily: „Sorry, sorry!”
奥古斯汀从一位主管模样的中年人身边路过,不小心撞了他,一只手把他扶起来,连忙说道:“抱歉,抱歉!”Anotherhandputs inhissuitpocket, puts out a magcard, forces in the sleeves.
另一只手伸进他西装口袋,拿出张磁卡,塞进衣袖里。„All right, later, how haven't Iseenyoucarefully?”Thatpersonstands the racket the pants, asked.
“没事,以后小心点,我怎么没见过你?”那人站起来拍拍裤子,问道。Augustinecomplexiononestiff, said: „Manpoweris insufficient, the companysendsnewly.”
奥古斯汀脸色一僵,说道:“人手不够,公司新派来的。”„Un.”Recently the securitycompanytrulysentsomerookiesto come, looks at the eyeheto hang the statuscardinpocket, waved saying: „Goes.”
“嗯。”最近保安公司确实派了些新人过来,看了眼他挂在口袋上的身份卡,挥手道:“去吧。”Augustinenodsearnestly, has turned aroundcalmly, puts out the tone.
奥古斯汀认真点头,镇定转过身,吐出口气。Passed by a venttime, puts out the magcard that stoleto throw.
路过一个通风口的时候,拿出偷来的磁卡扔进去。Soon, puts on the woman of tight clothesto crawlherefrom the ventilating duct, after taking up the magcard, draws backto crawl.
不多久,穿着紧身衣的女人从通风管道爬到这里,拿起磁卡后,退着爬出去。Turned headto find the direction, is preparingto walk, discovered that in the pipelineis installingseveralblackthings, the packetafter the waistput outbottle of perfumes, spurtedseveral, in the mistappearedseveralparallelgreenrays.
扭头找到方向,正准备走,发现管道里安装着几个黑色的东西,从腰后小包拿出瓶香水,喷了几下,水雾中显现出几道平行的绿色光线。„Thistype of thingused, the old ladywas preparedluckily.”
“这种东西都用上了,幸好老娘有准备。”Shetakes the backpackto turnlooks, the silvertin foil that lateronevolume of barbecuesuse, appearsin her hands.
她拿下背包翻找,随后一卷烤肉用的银色锡纸,出现在她手里。Tears downtwosquares the tin foilflatting, folds to make the foot that the tin foilstands, both handstakethemto proceedto push.
撕下两块正方形的锡纸压平,折叠出能让锡纸站立的脚,双手拿着它们往前推。
The laseris also shining, but the warninghas not sounded, the middlelaservanished, onlyilluminateson the tin foil.
激光还亮着,但是警报没有响,中间的激光消失了,只照在锡纸上。Hannahhappilysmiles, throws the package, oneselfalsopasscarefully, the shoesbumped into anything suddenly, frightensherhalf dead.
汉娜得意笑起,把包扔过去,自己也小心通过,鞋子突然碰到了什么东西,把她吓得半死。Cocks the earshas not heard the warning, thought aloud: „Now the museumfails to study, is all rightto inventthisthingto do, mental illness!”
侧耳没听到警报,自言自语:“现在博物馆都学坏了,没事发明这东西干嘛,神经病!”
The withdrawingtin foilthrowsinone side, shewears the glove, has not left behind the fingerprint.
抽回锡纸扔在一边,她戴着手套,没留下指纹。Continuedto carry the packageto proceedto crawl, passed by a road fork, leanedto look outfrom the vent.
继续背好包往前爬,路过一个岔路口,从通风口侧着头往外看。Waits for a black person who wears the white coatpassed by, shepoints attaps the steel plate, sends outsound that the mousepasses through.
等有位穿着白大褂的黑人路过,她手指轻敲钢板,发出老鼠走过的动静。Thatyoungblack persondraws back, pretendingis the shoelace, a cardhappen tofallssidehim.
那位年轻黑人又退回来,装作系鞋带,一张卡正好掉落在他身边。Picksto force in the pocketcalmly, after swiping the card , the red lightbecomesgreen, makes an effortto opentogether the heavy/thickiron gate.
捡起来若无其事塞进口袋,刷卡后红灯变绿,使劲开启一道厚重的铁门。Has a securityto interrogateimmediately: „Who are you?”
有位保安立马盘问:“你是谁?”Augustinebacked up: The cultural relicappraisalexpert who „ Dr.secureQiluo, United Statescomes, camewith the convoycar(riage)a moment ago, Ihave seen.
奥古斯汀帮腔道:“安其罗博士,美国来的文物鉴定专家,刚才和押运车一起过来的,我见过。In the listhashim, youwere too anxious, partner. ”
名单上有他,你太紧张了,伙计。”secureitsLuotaunted: „ Looked that Iam the black persondiscriminate againstmeis right?
安其罗嘲讽道:“看我是黑人就歧视我对吧?Iwill askyouto be in charge of the suit, inUnited States, even if, Ihave thoughtIhave thoughthas not thoughtBritish people is still this! ”
我会找你主管投诉的,在美国就算了,我一直以为我一直以为没想到英国人也是这样!”Youngsecuritywas big, nodsto hint to go, racial discriminationthischargeannoyson the body, whichtois a show.
年轻保安头都大了,点点头示意可以进去,种族歧视这个罪名惹在身上,到哪都是一身骚。securehisLuobears the happy expression, looked at each other eyewithAugustine, looks uptobustling aboutonegroup of people.
安其罗忍住笑意,和奥古斯汀对视了眼,抬头看向正在忙碌的一帮人。Probably more than 20, allput onwithoneselfsamewhiteDagua.
大概有二十多位,全穿着和自己一样的白大卦。Passed by a mantime, put out a handrapidlysecretlyhisdocument, hungonownwaistband.
路过一位男人时候,迅速伸手偷了他的证件,挂在自己腰带上。Looking all around, pleasant is the antique, the eyeillumination.
环顾四周,入眼全是古董,眼睛发光。At this timehad the supervisor who an insurance companysentto shout: „Standsin!”
这时候有位保险公司派来的监察员喊道:“站在!”According tohisLuobodyis unbending, relaxes, on the face the expressionis relaxed, thenaskedwith the Britishtune: „What's wrong? Mister?”( To be continued.)
按其罗身体僵直,又放松下来,脸上表情轻松,回头用英国腔调问道:“怎么了?先生?”(未完待续。)
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #410: Bandits and thieves gang that sneaks