MOTGAR :: Volume #5

#410: Bandits and thieves gang that sneaks


LNMTL needs user funding to survive Read More

This is a George V has brought the signet ring, during the First World War, had once processed the document with it, the starting bid price 80,000 pounds! 80,000 some people either?” “这是枚乔治五世带过的印章戒指,在第一次世界大战期间,曾用它处理过文件,起拍价八万英镑!八万有人要么?” The auctioneers are lifting a bronze ring, another hand takes the hammer. 拍卖师举着枚铜质戒指,另一只手拿着锤子。 Under stand quiet, said: 75,000 pounds, 75,000!” 看台下静悄悄的,又说道:“七万五千英镑,七万五!” No one spoke. 还是没人说话。 Princess Diana intends to defend the dignity of imperial family, but the price is slightly high, lowers the head to reorganize William's clothes, pretended not to hear. 戴安娜王妃有意维护皇室的尊严,不过价格略高,也就低头整理威廉的衣服,装作没听见了。 This type of thing saves the world quantity is quite many, the value how much money, the appreciation time must calculate by hundred years, Han Xuan naturally has no interest in installing the big tail wolf, covers to be quiet to make a belch. 这种东西存世量相当多,值不了多少钱,升值时间要以百年计算,韩宣自然没兴趣装大尾巴狼,捂住嘴打个嗝。 Is drunk the brace by big cup blueberry juice that Baron Orwell brought a moment ago. 刚才被奥威尔男爵拿来的一大杯蓝莓汁喝撑了。 The auction just now starts, in business hall open-air auction. 拍卖会才刚开始,在大厅中央露天拍卖。 Coming in tourist majority visits, the talent who only then participates in has the chair, they stand. 进来的游客大部分都来参观,只有参加的人才有椅子,他们站在旁边。 The auctioneers receive Duke Orwell the look, cannot the second auction spend so many time, did not have these honored guest interest lanes, the following thing does not sell. 拍卖师接到奥威尔公爵眼神,总不能第二件拍品就花那么多时间,把这些贵客兴趣弄没了,后面的东西不好卖。 Understands the meaning, immediately shouts greatly: 65,000, 65,000 pounds.” 明白意思,随即大喊道:“六万五,六万五千英镑。” The middle-aged person who this wears the suit, held up the sign immediately, the auctioneer settled rapidly. 这次一位穿着西装的中年人,立马举起了牌子,拍卖师迅速落槌。 Deal!” “成交!” The Han Xuan eye belt/bring smiled, understood the process of Netherlands type auction. 韩宣眼睛带笑,弄懂了荷兰式拍卖的过程。 Unlike other auctions, this silent auction offers a high price, then in turn decreasing progressively. 跟其他拍卖会不同,这种无声拍卖会是报出个高价,然后依次递减。 Must have bids simultaneously, rises again upward, until having a person decides to buy, if really no one buys, after arriving at the price , even if class/flow racket. 要有同时出价的,就再往上升,直到有一个人决定买下来,如果实在没人买,到达价格后就算流拍。 This can the maximum benefit of auction, if really has the best quality goods treasure, will not use the Netherlands type auction. 这样能把拍卖的利益最大化,假如真有极品宝贝,就不会采用荷兰式拍卖了。 On the stage also some staff bring the auction, evidently is one set of books. Auctioneer introduced: „ 17 century's end mixed book one set, has not distributed, preserves very completely. 台上又有员工拿来拍品,看样子是一套书籍。拍卖师介绍道:“十七世纪末杂书一套,并没有发行,保存非常完好。 Some private letters and newspapers, starting bid price 45,000 US dollars! ” 还有一些私人信件和报纸,起拍价四万五千美元!” Passed the little while. 过了会儿。 45,000 US dollars price, no one either? Then 43,000 US dollars “四万五千美元的价格,没人要么?那么四万三千美元” When the auctioneer sent out 39,000 US dollars time, Han Xuan lifted the sign. This thing went home to put the bookshelf to be swindled the decoration to be good. 等到拍卖师报出三万九千美元时候,韩宣举了牌子。这东西回家放到书架上当装饰不错。 Without the release also means being out of print, although could not leak the good thing in that group of expert eyes, but if the content were interesting. 没有发行也就意味着绝版,虽然在那帮专家眼里漏不了好东西,但假如内容有趣呢。 Reported again twice prices to pat on the class/flow, the auctioneer saw some people to buy, finally relaxes, „ after finishing, welcome receive to here. 再报两次价格就流拍了,拍卖师见有人买,终于松了口气,“结束后请到这里领取。 Below was a sickle of the 18 th century Nepal Saudi Arabia , United Arab Emirates dynasty period, the handle is made of the ivory, mounted several gems, starting bid price 140,000 US dollars 下面是一件十八世纪尼泊尔沙阿王朝时期的弯刀,手柄用象牙制成,镶嵌了几颗宝石,起拍价十四万美元” Baron Orwell sees is Han Xuan bids. Nods with a smile, this type of thing generally is the share that the class/flow pats, the going on stage sufficient integer, if there is a fool to be willing to buy, this did not find. 奥威尔男爵见是韩宣出价。笑着点点头,这种东西一般是流拍的份,上场充个数,万一有傻子肯买呢,这不是找到了。 Discovered after Han Xuan and politeness nod, spoke to girl, Duke Orwell knows that these things could not arouse his interest. 发现韩宣和自己礼貌点头后,就跟身边的女孩说话,奥威尔公爵知道这些东西引起不了他的兴趣。 Remembers his two elder that astonishing holdings to covet, chatted not the short time with him a moment ago. But has not arrived can borrow the holding the situation. 想起他两位长辈那惊人的藏品就眼热,刚才和他聊了不短的时间。可还没到能借藏品的地步。 Beckons to shout that stands the assistant in not far away, said in a soft voice: In that two things my study room. Increases to the auction list, starting bid price 6 million US dollars......” 招手喊来站在不远处的助手,轻声道:“把我书房里那两个东西。添加到拍卖名单上,起拍价六百万美元……” In line with without the business that future Mr. Yao says , there would be no to kill, Han Xuan very likes this Nepalese sickle ancestor, but has not gone to buy. 本着未来姚先生说的没有买卖就没有杀害,韩宣挺喜欢这把尼泊尔弯刀的“祖先”,但是没有去买。 In him behind, on two building corridors. 在他身后,二楼走廊上。 That girl named Hannah, enters the elevator alone. Pressed a button of building, after a building , the elevator door opens, inside actually nobody left...... 那位名叫汉娜的女郎,独自走进电梯。按了一楼的按钮,到了一楼后电梯门打开,里面却空无一人…… At this moment, two Rick preserves the convoy car(riage) of company, comes toward Tate Modern. 就在此刻,两辆士瑞克保全公司的押运车,往泰特现代艺术馆开来。 After entering , the warehouse. Four have been waiting with the security of spear/gun, previously Augustine who knocks down the security in the parking lot, at this moment also the wear guarantees obeying willingly to stand in the one side, personally sees the forklift a wooden crate, puts from the convoy car(riage). 进到后仓库。四位拿枪的保安已经在等候,先前在停车场打晕保安的奥古斯汀,此刻也穿着保安服站在一旁,亲眼看见叉车把一个木箱,从押运车里放下来。 Several waiting suit men, pry open the wooden crate rapidly, moves the dry/does straw, puts out two one meter square from inside the small wooden boxes. 几位等候的西装男人,迅速撬开木箱,掀掉干稻草,从里面拿出两个一米见方的小木盒。 The insurance company supervisors made them open looked at the eye, nods to follow two boxes, kept close. 保险公司监察员让他们打开看了眼,点点头跟着两个盒子,寸步不离。 Augustine passed by from a middle-aged person in charge of appearance, did not hit him carefully, a hand holds him, said hastily: Sorry, sorry!” 奥古斯汀从一位主管模样的中年人身边路过,不小心撞了他,一只手把他扶起来,连忙说道:“抱歉,抱歉!” Another hand puts in his suit pocket, puts out a magcard, forces in the sleeves. 另一只手伸进他西装口袋,拿出张磁卡,塞进衣袖里。 All right, later, how haven't I seen you carefully?” That person stands the racket the pants, asked. “没事,以后小心点,我怎么没见过你?”那人站起来拍拍裤子,问道。 Augustine complexion one stiff, said: Manpower is insufficient, the company sends newly.” 奥古斯汀脸色一僵,说道:“人手不够,公司新派来的。” Un.” Recently the security company truly sent some rookies to come, looks at the eye he to hang the status card in pocket, waved saying: Goes.” “嗯。”最近保安公司确实派了些新人过来,看了眼他挂在口袋上的身份卡,挥手道:“去吧。” Augustine nods earnestly, has turned around calmly, puts out the tone. 奥古斯汀认真点头,镇定转过身,吐出口气。 Passed by a vent time, puts out the magcard that stole to throw. 路过一个通风口的时候,拿出偷来的磁卡扔进去。 Soon, puts on the woman of tight clothes to crawl here from the ventilating duct, after taking up the magcard, draws back to crawl. 不多久,穿着紧身衣的女人从通风管道爬到这里,拿起磁卡后,退着爬出去。 Turned head to find the direction, is preparing to walk, discovered that in the pipeline is installing several black things, the packet after the waist put out bottle of perfumes, spurted several, in the mist appeared several parallel green rays. 扭头找到方向,正准备走,发现管道里安装着几个黑色的东西,从腰后小包拿出瓶香水,喷了几下,水雾中显现出几道平行的绿色光线。 This type of thing used, the old lady was prepared luckily.” “这种东西都用上了,幸好老娘有准备。” She takes the backpack to turn looks, the silver tin foil that later one volume of barbecues use, appears in her hands. 她拿下背包翻找,随后一卷烤肉用的银色锡纸,出现在她手里。 Tears down two squares the tin foil flatting, folds to make the foot that the tin foil stands, both hands take them to proceed to push. 撕下两块正方形的锡纸压平,折叠出能让锡纸站立的脚,双手拿着它们往前推。 The laser is also shining, but the warning has not sounded, the middle laser vanished, only illuminates on the tin foil. 激光还亮着,但是警报没有响,中间的激光消失了,只照在锡纸上。 Hannah happily smiles, throws the package, oneself also pass carefully, the shoes bumped into anything suddenly, frightens her half dead. 汉娜得意笑起,把包扔过去,自己也小心通过,鞋子突然碰到了什么东西,把她吓得半死。 Cocks the ears has not heard the warning, thought aloud: Now the museum fails to study, is all right to invent this thing to do, mental illness!” 侧耳没听到警报,自言自语:“现在博物馆都学坏了,没事发明这东西干嘛,神经病!” The withdrawing tin foil throws in one side, she wears the glove, has not left behind the fingerprint. 抽回锡纸扔在一边,她戴着手套,没留下指纹。 Continued to carry the package to proceed to crawl, passed by a road fork, leaned to look out from the vent. 继续背好包往前爬,路过一个岔路口,从通风口侧着头往外看。 Waits for a black person who wears the white coat passed by, she points at taps the steel plate, sends out sound that the mouse passes through. 等有位穿着白大褂的黑人路过,她手指轻敲钢板,发出老鼠走过的动静。 That young black person draws back, pretending is the shoelace, a card happen to falls side him. 那位年轻黑人又退回来,装作系鞋带,一张卡正好掉落在他身边。 Picks to force in the pocket calmly, after swiping the card , the red light becomes green, makes an effort to open together the heavy/thick iron gate. 捡起来若无其事塞进口袋,刷卡后红灯变绿,使劲开启一道厚重的铁门。 Has a security to interrogate immediately: Who are you?” 有位保安立马盘问:“你是谁?” Augustine backed up: The cultural relic appraisal expert who „ Dr. secure Qiluo, United States comes, came with the convoy car(riage) a moment ago, I have seen. 奥古斯汀帮腔道:“安其罗博士,美国来的文物鉴定专家,刚才和押运车一起过来的,我见过。 In the list has him, you were too anxious, partner. ” 名单上有他,你太紧张了,伙计。” secure its Luo taunted: „ Looked that I am the black person discriminate against me is right? 安其罗嘲讽道:“看我是黑人就歧视我对吧? I will ask you to be in charge of the suit, in United States, even if, I have thought I have thought has not thought British people is still this! ” 我会找你主管投诉的,在美国就算了,我一直以为我一直以为没想到英国人也是这样!” Young security was big, nods to hint to go, racial discrimination this charge annoys on the body, which to is a show. 年轻保安头都大了,点点头示意可以进去,种族歧视这个罪名惹在身上,到哪都是一身骚。 secure his Luo bears the happy expression, looked at each other eye with Augustine, looks up to bustling about one group of people. 安其罗忍住笑意,和奥古斯汀对视了眼,抬头看向正在忙碌的一帮人。 Probably more than 20, all put on with oneself same white Dagua. 大概有二十多位,全穿着和自己一样的白大卦。 Passed by a man time, put out a hand rapidly secretly his document, hung on own waistband. 路过一位男人时候,迅速伸手偷了他的证件,挂在自己腰带上。 Looking all around, pleasant is the antique, the eye illumination. 环顾四周,入眼全是古董,眼睛发光。 At this time had the supervisor who an insurance company sent to shout: Stands in!” 这时候有位保险公司派来的监察员喊道:“站在!” According to his Luo body is unbending, relaxes, on the face the expression is relaxed, then asked with the British tune: What's wrong? Mister?”( To be continued.) 按其罗身体僵直,又放松下来,脸上表情轻松,回头用英国腔调问道:“怎么了?先生?”(未完待续。)
To display comments and comment, click at the button