Out of the windowthunder and lightning crash, the raingets downstarting more rapid.
窗外雷电交加,雨下的比开始更加急促。In the dark cloud the electricitysnakewalks randomly, in the prairies the thunderclapresounds through.
乌云里电蛇游走,草原间雷声响彻。In the middle of the courtyard, the oldpine treeleafhysterical/frenzywaves, groundnew student/lifeleave of grass, neatcrouches/submitsinverted/fallon the ground.
院子当中,老松树树叶狂乱舞动,地上新生草叶,整齐伏倒在地上。Distant placewhite birchShulinrustlemakes noise, survives there macaws, underBBQleadsto hideby the villaeaves, looked outfrom the room,cansee more than tenassortedbigparrotsstandnear the window, swats the wingoris combingby the feather that the raindrips wet.
远处白桦树林沙沙作响,生存在那里的金刚鹦鹉们,在BBQ带领下躲到别墅屋檐旁,从屋子里往外看,能见到十多只各色大鹦鹉站在窗台边,扑打翅膀或是在梳理被雨淋湿的羽毛。ProbablyvaricoloredmacawandBrewmacawandMillyElder Brothervirtuemacawand so on hybrid variety, mixesincanlook,theircoat colorsare different from otherparrots.
像是斑色金刚鹦鹉、布鲁芬氏金刚鹦鹉、米利哥德金刚鹦鹉之类的杂交品种,混在其中一眼就能看出来,它们毛色跟其他鹦鹉有所不同。Unnecessarywind, fillsfrom the front door, on the tea table the magazineraises, hangsin the in the airseveralseconds, thenfalls, starts once again.
一丝多余的风,从大门灌进来,茶几上杂志掀起,悬在空中几秒钟,接着落下来,周而复始。
The living roomcentralChinese tulip treefellseveralleaves, rollsfollowing the ground, stopsin the kitchenwalluntil the post, just about tojustfallsdownward, anothergustblows, the pitifulleafcontinuedto be pressedon the wall.
客厅中央鹅掌楸掉了几片叶子,顺着地面滚动,直到贴在厨房墙壁才停住,刚要刚往下掉,又一阵风吹进来,可怜的叶子继续被压在了墙上。Han Xuanthought that thistype of windblows is very comfortable, Joannaactuallyloathes, dries the handwith the towel, the air/Qi the stridewalkstoward the entrance, the mouthis always talking: „ Damn, is the bits of grass, the wet weatherdoes not make one rest!韩宣觉得这种风吹在身上很舒服,乔安娜却厌恶至极,拿毛巾擦干手,气乎乎大步往门口走,嘴里叨念着:“该死的,都是草屑,下雨天都不让人休息!Outsideglarehas covered the incandescent lamp in room, thistimethunderclapwas a moment ago bigger, Old Man Hanalsoheardthrough the telephone.
外面强光盖过屋子里的白炽灯,这次的雷声比刚才都要大,韩老爷子也通过电话听见了。Inquired: „Yourtherethunder shower? TodayLos Angelesalsorains, later a meetingmustgo on, how longcannot say, 10 millionpairs?”
询问道:“你那里雷阵雨?今天洛杉矶也下雨,待会还有个会要开,说不了多长时间了,一千万对吗?”„Un, the companyregistered capital10 milliondollars, waitto continue the capitalafter a period of timeagain.”Han Xuannods, the wordssaybewilderedlya littleexcited, has not thought that canwithmoneyopen/start who oneselfgain a company.
“恩,公司注册资金一千万美金,等过段时间再继续注资。”韩宣点头,话说出口莫名其妙有点激动,没想能用自己赚的钱开了家公司。
Do thesemoney that „youmake, planto throw? Did not fear that owed?” The old gentlemansighed. In the owngrandson'sastonishingboldness, in his opiniona littleindulges in fantasysigh with emotion, butwill not speak the opposition, to the Han Xuanattack, the roaddo not pass throughpersonallyknows.
“你赚的那些钱,都打算投进去?就不怕亏了?”老爷子叹了口气。感慨于自己孙子的惊人魄力,在他看来有点异想天开,但绝不会出言反对,更不会给韩宣打击,路要亲自走过才知道。„Making the venture capitalfrommaking the industryis different, is very limitedby an energy of person. Cannotfullyunderstand a company.”
“做风险投资跟做实业不同,光靠一个人的精力很有限。不能完全了解一家公司。”„Onlylooks atthemto announcebookkeepingearningreport form that is easyto suffer a loss, Ifirstfind the personto helpyoubuild a basicframe, letting the companycanrevolvesmoothly, otherIdid not meddle, succeedam defeateddepend onyourself.”?
“只看他们公布出去的账务营收报表,容易吃亏,我先找人帮你搭建个基本的框架,让公司能够顺利运转起来,其他的我不插手,成功还是失败就都靠你自己了。”?Telephonethatcontinuesto broadcast the sound.
电话那头继续传来声音。Han Xuanlistens tograndfather'swordscarefully, even ifknows that hecannot see. Alsonodsearnestly: „Iknew, these dayswill goto study.”韩宣仔细听完爷爷的话,即使知道他看不见。也认真点点头:“我知道了,这段时间会去学。”„The teacher in university, is very solidin the theoretical sidefoundation, butmustreallyhave the skill, will not attend classtoyou. Muchstudyalsogood, firstthis, Ifindseveralpeopleto go toRhode Island......”
“大学里的老师,在理论方面基础很扎实,不过要真有本事,也就不会给你们上课了。多学点也好,就先这样吧,我找几个人去罗德岛州......”„When the time comessaidagain, Imustwithout enough time. Firsthung.”Does not know that nearbypersonsaidanythingto the grandfathera moment ago, makinghimquicklymake the telephone call.
“到时候再说,我要来不及了。先挂了。”不知道刚才旁边的人跟爷爷说了什么,让他急急忙忙挂了电话。Han Xuanis opening mouth. The wordshave not said that hearsdropdropsound that the earhears, puts the receiverspeechlesson the plane, thought aloud: „Shouldnot attend class. Repairingtwoworkare manyenough......”韩宣张着嘴。话还没讲出来,听见耳边传来的滴滴声,无语把听筒搁在座机上,自言自语道:“该不会又上课吧。修两门作业已经够多了啊......”
The brown bearsquatsto sitwith the sled dogabreast in rowin the rug, looks at steadilyto stare in the color television that mannerarrogantandsuperiority feelingfullrabbit, the rabbit that this is only calledBagues, was translatedas„rabbitmyna”inHuaxia.
棕熊跟雪橇犬并排蹲坐在地毯里,目不转睛盯着彩电里那只举止傲慢、优越感十足的兔子,这只叫做巴格斯的兔子,在华夏被翻译为“兔八哥”。
The small dishpieceis the fatherbuys, Han Xuanhas not looked, but is a little vaguely familiarwith the plot, at that timewithhad«WoodpeckerWoody» that itbroadcast, «CatAndMouse»wait/etc, thatagewas equivalentis liked.
碟片是老爹买来的,韩宣还从没看过,不过依稀对情节有点熟悉,当时和它一起播放的还有《啄木鸟伍迪》、《猫和老鼠》等等,那个年代相当受人喜欢。
The funnybigfront toothrabbit, speakingto be rampantandunreasonable, originallyisgives to issue toWignyandSnoopylooked that makingthemnot cometo disturb the talk, has not thought that Han Xuanlooksoneselfwas also attracted, bumps into the interestingplot, covers the bellyto laugh.
搞笑的大门牙兔子,说话嚣张又无理,原来是放给维尼和史努比看的,让它们别来打扰谈话,没想韩宣看着看着自己也被吸引了,碰到有意思的剧情,捂着肚子大笑。Outsiderains, Father Hanhas not gone out, in twobuildingcornertrimbanyan figbonsais, hears the sonlaughter, arrives at the winding corridor.
外面下雨,韩父没有出去,正待在二楼墙角修剪榕树盆栽,听见儿子笑声,走到回廊边上。
The probe headlookstoward the living roomin, the grinningaccentsaid with a smile: „Hasn't bigwriterwritten a booktoday? Such weakanimated cartoonyoualsolook.”
探头往客厅里看去,咧嘴调笑道:“大作家今天没去写书?这么幼稚的动画片你也看。”Han Xuanis supine the head, despisedto look at a father: „Does not have the inspiration, later outside goes to a revolution of revolutions.”韩宣仰起脑袋,鄙视瞧了眼父亲:“没灵感,待会去外面转转。”„And other rainstoppedwentagain, the thunderdividedon the spruce in Flatt Heerde Parka moment ago, was careful that you were also roastedripe.”
“等雨停了再去,刚才雷都劈到弗拉特黑德公园里的云杉上了,小心你也被烤熟。”„Do not visitmeslightlyonignorant/veiledI, the spruceis much longerwill have bad luck, I?”Han Xuanstands, the handgesticulatedin the top of the head, says: „Mostonemeterfiveover, canchopmeto blame.”
“別看我小就蒙我,云杉长得高才会倒霉,我?”韩宣站起来,手在头顶比划了下,开口说道:“最多一米五出头,能劈到我就怪了。”„Cannotgo outin any casenow.”
“反正现在不许出去。”„I also had not said that nowwalks, do not quarrel, watches the television.”
“我又没说现在就走,別吵,看电视呢。”
......
……„God, rain.”
“上帝啊,雨还下着呐。”OldPattonsitsinmain house gate, the handrubs the temples, the toneis incapable.
老巴顿坐在家门口,手揉揉太阳穴,语气无力。In the morninghad saidwantsto rainright, who knows that thisthunder showerhas not stoppedtonoon, it is estimated that after the organic fertilizermelts, following the water current, has drippedto the Sun River, hasinLake Rota.
早上说过希望下场雨没错,可谁知道这场雷阵雨一直到中午还没停,估计有机肥料融化之后早就顺着水流,淌到森河、还有罗塔湖里去了。Hecontinuesto sayto discuss: „Stoppedonetimescatteredto be goodagain, the pudding, goes to the warehouseto have a look atsomemanurealsomany.”
他继续叨念道:“等停了得再撒一次才行,布丁,去仓库看看肥料还有多少。”Labradordogpuddingputson the pine lumberfloor, the rotationeyeball, looked at the eyeseniorcowboy, in the throatexuded the soundlowly, did not goto managehim.拉布拉多犬布丁头搁在松木地板上,转动眼珠,瞧了眼老牛仔,嗓子里发出低呜声,不去理他。Has a flyto fallon the puddingtip of the nose, over ten -year-old dogsexhaled the tonefrom the noselayer on layer/heavily, the flyfrom the skycircled the circle, flew back to the zero point.
有只苍蝇落在布丁鼻尖,十多岁的老狗重重从鼻子里呼出口气,苍蝇在空中绕了圈,又飞回原点。Itputs the clawreluctantlyalternatelybefore the body, covers the noseto hide, thisis pure.
它无奈把爪子交叉搁在身前,捂住鼻子藏好,这才清净下来。
The boyshold the smallredumbrella, on the foot the tangerinepersoncharacterdrag is not afraid of water, meetstepin the linedirectly, the water dropfallfollowing the oilcloth, the dropin the water puddle, samevanisheswith the raindropdoes not see.
男孩撑把小红伞,脚上橘红人字拖不怕水,遇见直接踩就行,水珠顺着油布滑落,滴在水洼里,跟雨点一样消失不见。„Good afternoon, Patton.”Passed by the Pattonmain house gatetime, Han Xuansaidwith a smile.
“中午好,巴顿。”路过巴顿家门口时候,韩宣笑着说道。Fattyseems like a bigpuppet, shamesis clampedby the masterunder the armangry, actuallydoes not dareto make an effortto move heedlessly, staining the muddy watermusttake a bathis good, catSirtook a bathrepugnantly.胖丁像是个大玩偶,羞恼被主人夹在胳膊底下,却不敢使劲乱动,沾上泥水又要洗澡才行,猫大爷最讨厌洗澡了。
The puddingshoutedseveraltearfully, sees the fatcat, is incapable ofmoving the tail, seems taking pleasure in others' misfortunes.
布丁汪汪叫了几声,看到肥猫,无力甩动尾巴,似乎在幸灾乐祸。„You are also, has eaten meal?”OldPattonreturnssaid.
“你也是,吃过饭了吗?”老巴顿回道。
The footpassed over gently and swiftlyfrom the water puddlesurface, washes the cleansilt, Han Xuanraised the head saying: „Has eaten, nowgoes toalpacathere, has a look atMcDull.”
脚从水洼表面掠过,洗干净泥沙,韩宣抬头道:“吃过了,现在去羊驼那里,看看麦兜在不在。”„Alpacatheredoes not have, Igoto feed the foddertothem.”Pattonthinks,definitelyopens the mouth: „Youlooktowharfthere, itswet weatherlikesinthat.”
“羊驼那里没有,我才去给它们喂过草料。”巴顿想了想,肯定开口:“你到码头那里找找,它下雨天喜欢在那。”„Wharf?”
“码头?”Han Xuanlooked at a background, the wharfjustin the oppositedirection, thought that went in vainwas so far, the politenesssaid: „Thanks has not seenitfrom the morningto the present, a littledid not feel relieved.”韩宣看了眼来路,码头刚好在相反的方向,心想白走了那么远,礼貌道:“谢谢了,从早上到现在没看到它,有点不放心。”„Goes, all right, itveryintelligent......”
“去吧,没事的,它很聪明......”Squatsto tradeonly the handto open an umbrella, shoulders the caton the shoulder, makingFattylook for a comfortablepositionto treat.
蹲下来换只手撑伞,把猫扛在肩上,让胖丁自己找个舒服的位置待。Justsighed with emotionregretted that gaveto bringit, Fattystretched out a shortlegimmediately, according to the Han Xuanface.
刚感慨后悔把它给带出来了,胖丁顿时伸出条短腿,按在韩宣脸上。
The round tripmustwalkseveral hundredmeters, stops from time to timeto have a look, mostanimalshid, the uglyfrogseesactuallymuch.
往回要走几百米,一路停停看看,大多数动物躲了起来,丑陋的蛤蟆倒是看见不少。Arrives at the wharfexhaustedly, McDullreallystandsthat.
疲惫来到码头,麦兜果然站那。ButHan Xuandoes not have the thoughtsto callit, hisvisioninstrangesceneattractionbylake.( To be continued~ ~)
可韩宣没心思招呼它,他的目光都被湖里奇怪景象吸引了。(未完待续~~)
To display comments and comment, click at the button