The breezehas blownwhite birchShulin, the grounddoes not have the weedsto grow.
微风吹过白桦树林,地面没有野草生长。In the SwitzerlandValais Blacknoseeye, whatgreengrassclasscanchewseveral, is not deliciousto spitagainand that's the end.
在瑞士黑鼻羊眼中,什么绿色草类都能嚼上几口,不好吃再吐掉就是了。Grasssurviveinthisdifficultsituation , despairsandsad.
草儿们生存在这种艰难境地里,绝望又悲伤。In the winterstores upin the snow of halfway up the mountainside, nowmelts the water current, along the low-lyingregion, flowsslowly.
冬日里储存在半山腰的积雪,如今融化成水流,沿着低洼地带,缓慢流淌。Converges the Sun Rivertoward the south, thenshiftstowardeast, just likenearbyotherglacier and snow coversRongshui, makes the Missouri Riverwater sourcefinallyabundant.
往南方汇入森河,进而转向往东,跟附近其他高山冰雪融水一样,最终让密苏里河水源变得充沛起来。Han Xuanwas stoppedbyownfatherquickly, the hurriedcartopens the doorto run, pushes aside the incompletealfalfa, entersto the spaciousgrove.韩宣让自家老子赶快停车,急急忙忙推车开门跑下去,扒开残缺不全的紫花苜蓿,进到空旷林子里。
The sunlightby the leaf, scattersin the woods the gloomyaura, more than 20Valais Blacknoseare falling down, stretches out the pinksmalltongue, saidslantingly.
阳光透过叶子,驱散树林间阴暗气息,二十多只黑鼻羊正倒在地上,一个个伸出粉色小舌头,斜挂在嘴边。Curlhairis moistening the leave of grass, in those dayslovedcleanthem, nowdoes not have the strengthto handle, hasonlyimmatureValais Blacknose, the lead leghangsinin the air, shook, shookagain......
身上卷曲毛发沾着草叶,往日爱干净的它们,现在没力气去打理,有只幼小的黑鼻羊,前腿悬在空中,抖一下,再抖一下......Nosescarefully, discovered that mostlyistakes off/escapes the strengthto faint, handaccording to theirchest, but can also feel that the heartbeatfluctuates, Han Xuanworrymakes the fathercall the person, comesto towtheseValais Blacknose.
仔细查探完,发现大多是脱力昏倒,手按在它们胸口,还能感觉到心跳起伏,韩宣着急让老爹叫人,来把这些黑鼻羊拖回去。Counts the discovery, dozensare missing, leaveswithAndrewseeks.
数数发现,还有几十只不见了踪影,跟安德鲁离开四下寻找。Branchsongbelt/bringwuis looking for foodstealthily, buildwithsparrowalmostbig or small, the crywas persuasive, listensto seem like saying: „MuhichMuhichMuhich, putsyourteapot, potandpot......”
枝头歌带鹀正鬼鬼祟祟觅食,体型跟麻雀差不多大小,叫声婉转,听着像是在说:“马奇马奇马奇,放上你的茶壶、壶、壶……”Proceeding is not far, thendiscovered that severaltremblingby the treeis standingValais Blacknose, theyseeHan Xuan. ProbablysawGod, felt relieved that drops to the groundfeigns deathon the ground, waitingrescue.
往前走了不远,接着发现几只颤颤巍巍靠树站着的黑鼻羊,它们见到韩宣。像是见到了上帝,放心卧倒在地上装死,等待救助。Innearbygrove the formhas run, Han Xuanalsothinks that has the healthsurvivor. Turns headto seethatspecialwhitebuttocks, the discoveryis notthey, butonlywildwhite-tailed deer.
旁边树丛里身影跑过,韩宣还以为有健康的幸存者。扭头看见那特殊的白屁股,才发现不是它们,而是只野生的白尾鹿。Found the footcontinuously.
一直找到山脚。Theselittle fellowslikelivingin the mountainous region, highis more comfortable, it seems like must investigatingto be good the entiremountain.
这些小家伙喜欢在山地生活,越高越舒服,看来还得把整座山给探查遍才行。In order totake care ofProfessorAndrew, Han Xuanproposedin the nearbyrestlittle while. When the cowboys in pasturecamethensaid,Sunwas aboutto descend the mountain.
为了照顾安德鲁教授,韩宣提议在附近休息会儿。等牧场的牛仔们来了再说,太阳快下山了。
The animal in Flatt Heerde Park, will rush toSnow Mountain Ranchherefrequently, for examplenot far awaythatonlynorththrowswinglie.
弗拉特黑德公园里的动物,经常会跑到雪山牧场这里来,例如不远处那只北扑翅鴷。Itswing and endare the brightyellow, probably the positionwore the leopardmarkcoat, the neckentangled the woman of high station who on the thicknecklaceandfaceare also wiping the rouge. Squatsshrugsin the groundhead, seeks forfood.
它的翅膀和尾部是明黄色,像是位穿了豹纹大衣,脖子缠着粗项链、脸上还抹胭脂的贵妇人。蹲在地上头部耸动,寻找食物。ProfessorAndrewsaid that itis a woodpecker, Han Xuandoes not believefrom the bottom of the heart.
安德鲁教授说它是只啄木鸟,韩宣打心底里不相信。
Because flew the tree, norththrowswinglienotlikeotherwoodpeckers, grasps is treatingon the tree trunk, butflew the branchdirectly, whichthisis the actions of woodpecker. Passed the momentto hear the sinceresound......
因为就算飞上了树,北扑翅鴷也没有像其他啄木鸟那样,抓在在树干上待着,而是直接飞上了树枝,这哪是啄木鸟的所作所为。过了片刻听到笃笃声……Good, italso is really the woodpecker.
好吧,它还真是啄木鸟。HelplessHan Xuanis thinking.韩宣无奈想着。As the forestdoctorwoodpecker, norththrowswinglieactuallyto likeon the grounddigging the insectto eat, was really the grovebigwhatbirdhad.
做为森林医生啄木鸟,北扑翅鴷却爱在地上挖虫子吃,真是林子大了什么鸟都有。„Theygo all outto knock the treenot to result in the brainto vibrate, because the singing voiceis too bad, thereforethesewoodpeckersbecame the percussionist.”
“它们拼命敲树也不会得脑振荡,因为歌喉太差,所以这些啄木鸟都成了打击乐手。”ProfessorAndrewfeared that alarmsonlynorththrowswinglieto that sitson the rubble stone, is leaning the body. Cracks a joketo sayto the boy.
安德鲁教授怕惊扰到那只北扑翅鴷,坐在块石头上,侧着身子。对男孩开玩笑道。„Sinceresoundistheymaintains the territory, or the attractionopposite sex the percussion of performance, thereforesometimestolet the sound, theywill even playin the metalgreatlyintentionally......”
“笃笃声是它们维护领地、或者吸引异性而演奏的打击乐,所以有时为了让声音更大点,它们甚至会故意在金属上演奏……”At the foot of the hillhas the tree, insteadbecame the weedsplaceupward.
山脚下有树,往上反而成了野草地。AndrewtoldHan Xuan the habitaboutheresmall creature, probablywhitecap and sashwuanddarkeyelampwickwuanddouble collarhengand so on, eachtypecantell, the knowledgewas profound.
安德鲁告诉韩宣许多关于这里小动物的习性,像是白冠带鹀、暗眼灯草鹀、双领鸻之类,每种都能娓娓道来,知识非常渊博。Fattyliesside the boy, a moment agoacrossthat„more than 500meters” the grove, was exhausted, has not recovered consciousnessby the present, wantsto crawlto the masterarmsseeks the comfort, does not wantto shut out.胖丁趴在男孩身边,刚才穿过那“长达五百多米”的林子,累坏了,到现在还没缓过来,想爬到主人怀里求安慰,没想又被嫌弃了。On the face the facial expressionbemoans the state of the universe, raised the headbored, ponders the catto live, actually the accident/surprisefindsin the airhas a thingto fall, frightensnon-stopmeowcalling, lifts the clawto whip the master.
脸上神情悲天悯人,无聊抬头,思考猫生,却意外瞧见空中有个东西掉下来,吓得不停喵叫,举着爪子拍打主人。Han Xuanboth handsare surrounding the knee, is listening to the professorto tell that the unusualmatterwith great interestaboutmule deer, does not return, holds the Fattyshortarm, smallsound said: „Do not be noisy, Ihave not broughtto eat.”韩宣双手环抱着膝盖,正津津有味听教授讲述关于骡鹿的稀奇事,头都不回,抓住胖丁短胳膊,小声道:“别闹,我没带吃的。”Fattybecomes angry out of shameimmediately, when the catis the pig, knows that eats.胖丁顿时恼羞成怒,当猫是猪,就知道吃嘛。
An armwas not heldalsothree, sitsingroundsimultaneous/uniformQichuaion the Han Xuanleg, the mouthloudmeow said.
一只胳膊被抓住不还有三条,坐在地上齐齐踹在韩宣腿上,嘴里大声喵叫。Han Xuanthenturns head, justpreparedto teachthisfellow, the split visionglimpsesin the skyto have the moving body, raised the headupward, has almost not held on to your hatto tumble.韩宣这才回头,刚准备教训这家伙,余光瞥见天空中有个移动物体,抬头往上,差点没坐稳跌倒。Andrewrushedto holdhis, withlooking at the past, looked atseveralto say with a smile: „Thatis the bald eagle.”
安德鲁赶忙扶了他一把,跟着看过去,瞧了几眼笑道:“那是白头海雕。”„Bald eagle? Were yousayin the national emblemthat?”
“白头海雕?你是说国徽上那个?”Looked into the skyagain, during the speechesfellmuch, Han Xuanlooked that quite a whilehas not seenthatis a bird, pouringwas similar to the ball.
再次眺望天空,说话间又下坠了不少,韩宣看半天没看出那是只鸟,倒跟个球差不多。„Right, isin the national emblemthateagle.”
“对,就是国徽上那只鹰。”Andrewpresbyopia, the vicinitysmall characterneedsto wear the eyeglasses, the distant placecanseeclearly, the headis lifting, the mouthsaid: „At firstFranklinopposedvery much the bald eagleis selected as the United Statesnational bird, do not look atitsappearancemilitary might, actuallyfrequentlyand so on small-scalebirds of preyandottertheresnatchesto eatfrom the osprey.”
安德鲁老花眼,近处小字需要戴眼镜,远处能清楚看见,头抬着,嘴里说道:“起初杰明-富兰克林本人很反对白头海雕被选为美国国鸟,别看它长相威武,却常常从鹗等等小型猛禽和水獭那里抢吃的。”„Moreoverwill even be bulliedby the blackblackbirdand a crowwengkind of bird, evenexpels the territory.”
“而且还会被黑鹂、乌鸦甚至鹟类小鸟欺负,甚至赶出领地。”
When Han Xuanis surprised, the mouthopensslightly.韩宣惊讶之余,嘴巴微微张开。Long timecould not speak, looked attheirfiercelookandthat more than meterlongstrongbody and spirit, but alsothinks that fierce, unexpectedlywill be bulliedby the crow......
半晌说不出话,原本看它们凶恶眼神和那一米多长强健体魄,还以为有多凶猛,居然会被乌鸦欺负......ProfessorAndrewhas not seen the boyto despise the expression , to continue saying: „Regardless how the habit, the lightto look at the appearanceisgood.”
安德鲁教授没看见男孩鄙视表情,继续说道:“不过无论习性怎么样,光看外貌还是挺不错的。”„Theirthisisin the copulation, the eagle and femaleeagle clawchildgripslike.”
“它们这是在交配,雄鹰和母鹰爪子像这样握住。”Seniorprofessorboth handsplacein front ofHan Xuan, the overlappingtenfingersbuckle: „Weightlessnessrevolvingfromupper airstraight, untilwill separateclose to the ground, since fliesrapidly, likejumpingballet.”
老教授双手放在韩宣面前,交叉十指相扣:“从高空中失重旋转直下,直到接近地面才会分开,迅速飞起,像在跳芭蕾一样。”Listens tohiswords, the boyandFattyhave turned the headneatly, 60degreeslook at the skyslantingly, looked how theydance.
听完他的话,男孩和胖丁整齐转过头,六十度斜望天空,看它们是怎么跳舞的。
The Han Xuanmouthis whispering: „Fatty, on! Holdsitsyouto become famous!”韩宣嘴里嘀咕着:“胖丁,上!抓住它你会出名的!”
The fatcatdespisedmeow the sound. As ifinsayingthisbirdWignywas good, but also is not one's turncatSirto actpersonally......
肥猫鄙视喵了声。似乎在说这种鸟维尼上就行了,还轮不到猫大爷亲自出手……In the grovetransmits the fatherto yell, brushes offon the shorts the dust, Han Xuanreturnsloudlysaid: „Here! Father!”
林子里传来父亲叫喊,掸掉短裤上灰尘,韩宣大声回道:“这里!老爹!”„Howto runis so far? Alsodid not fear that encounters the danger.”
“怎么跑这么远?也不怕遇到危险。”Father HanfollowsOld John, discovered that theyare looking atanything, looked at the eye, the mouthsaid: „In the two years the Montanastatebald eagleprobablywere much many.”韩父跟老约翰走过来,发现他们在看什么,瞧了眼,嘴里说道:“这两年蒙大拿州白头海雕好像多了不少。”„Un, nearbyseveralstatesare busyrunning the factory, the pollutionchangedserious, theycanfeel, thereforemovedtoherecomes.”ProfessorAndrewshows the smile, the sattimegrew, the legsomewhattingles with numbness, rubs the calfto stand up.
“恩,附近几个州忙着办工厂,污染变严重了,它们能感觉到,所以迁徙到这里来。”安德鲁教授露出笑脸,坐的时间长了,腿有些发麻,揉揉小腿站起身。„Walks, youandProfessorAndrewfirstgo back, Ihave a look on the mountainalsoto haveValais Blacknose.”
“走吧,你和安德鲁教授先回去,我去看看山上还有没有黑鼻羊。”„You two?”AboutHan Xuanlooked, asked.
“就你们两个?”韩宣左右看了看,问道。„Of course not, MartinezandJonestheyare movingthesesheep, latercancometo gotogether......”( to be continued.)
“当然不是,马丁内兹和琼斯他们在搬那些羊,待会儿会过来一起去......”(未完待续。)
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #146: The landing phoenix was bullied by the bird