SinceWhite HouseOfficeblew outaboutpresident and picture of commercialbig shotZhou Yipersonalexchange, and Sunglow Grouppublic relationsdepartmentalsoannouncedafter the congratulation of Mr. Presidentmarriage. Suddenlybyvariousmediahypes, was filled the Starkmarriageevent of conspiracy theoryto transform the rumoron the collectiveimmediately.
自从白宫办公室爆出了关于总统和商业大亨周易亲密交流的照片,并且日冕集团的公关部门也宣布了对于总统先生这段婚姻的祝贺之后。一时间被各种媒体炒作的,充满了阴谋论的史塔克婚姻事件立刻就集体转变了口风。Anyrealisticversion the story of Cinderella, the Hollywoodromanticlove of honorable personversion. Almost allmainstream media, startedto send the congratulationtoTony Starkthestrangemarriage, resembledthemto seereallybeautifullovewas an. Not onlythey, the leader in eachcountry, eveniswielding of somelarge-scaleplutocrats, immediatelyhas sent in the congratulatory telegram, andalsohas offeredmanyfinegifts. ThisletsMaria, when the next daygoes to workcould not bearteasetoTony, the thing that oneselfyesterdayreceivedalmostcanherliving roompiling up with.
什么现实版的灰姑娘的故事,真人版的好莱坞浪漫爱情。几乎所有的主流媒体,都开始对托尼.史塔克的这段怪异的婚姻发去了祝贺,就好像他们真的看到了一段唯美的爱情一样。不只是他们,各个国家的领导人,甚至是一些大型财阀的执掌者,都在第一时间发来了贺电,并且还送上了不少精美的礼物。这就让玛利亚在第二天上班的时候都忍不住对着托尼调侃了起来,自己昨天收到的东西差一点就能把她的客厅给堆满了。Theyare very clear, the matterwill have the primary cause of transformationatthis time. Butbecauseclearthese, theyhave tohavesomefeelingstothisbrutalreality.
他们很清楚,事情会在这个时候发生转变的主要原因。而正是因为清楚这些,他们才不得不对这个残酷的现实生出些许感慨。Regarding the president, manypeoplewill not regard a matterhim. BecauseisTonycancontinue, most is also eightyears of time. Moreover the probability that at presentmajority ofpublic opinion, Tonycancontinue asis not big. Heonly hasfouryearsto work asBoss'life, moreoverthisso-calledBoss, everybodylooked that giveshisspecial preferential treatmentinhisthesespecialstatus. Most peopleactuallynottohimanyface, will otherwise not have the mediato hypehismarriageconspiracy theory the matter.
对于总统,很多人都不会把他当成一回事。因为就算是托尼能够连任,最多也不过就是八年的时光而已。而且就目前大部分的民众意见来看,托尼能连任的几率并不大。他只有四年当老大的命,而且这个所谓的老大,还是大家看在他的那些特殊身份上才给予他的特殊优惠。大部分人其实并不会给他什么面子,不然也不会有媒体炒作他婚姻阴谋论的事情了。Mustknow that thisafter all is the US, is the world of capitalcontrol. Inmanygenuinecapitalisteyes, theyare the master in thiscountry. Tony Stark, butis the fool who cleans up the messspecially. Ifthisfoolobtained the favor of God, thenasthisnationalactualmaster, theyalsohas toreveal the considerabledegreetothisfool the good intentions.
要知道这毕竟是美国,是资本主宰的世界。在不少真正的资本家眼里,他们才是这个国家的主人。托尼.史塔克,不过是一个专门收拾烂摊子的傻子而已。只是,如果这个傻子得到了上帝的青睐,那么作为这个国家真正的主人,他们也不得不对这个傻子表露出相当程度的善意。
The transformation of mediais only the firstpart, thesepersonalcongratulationsare the secondpart. As forremaining, so long asTonywants, heevencanhear the blessingfromentire worldmost people. Thingneverthelessis onlyartificialperformance, so long ashewants, hebelieves that thesebackcapitalists can definitely makethiseffect.
媒体的转变只是第一部分,那些私人的祝贺则是第二部分。至于剩下的,只要托尼想要,他甚至能够听到来自全世界大部分人的祝福。尽管这样的东西只是做作的表演,但是只要他想要,他相信那些背后的资本家们完全可以做出来这种效果。Howeveris like this interesting? Shakes the headto smile, on the face of Tonybecamebitter and astringent.
不过这样有意思吗?摇着头笑了笑,托尼的脸上变得苦涩了起来。He, forthiscountrygoes all outto strive for success, evengave upowndream, turned intooneby the realist who oneselffeel sick. Howeverthesefellows? Not onlydoes not giveinoneselfanygood intentions, insteaddiscredits itselfresourcefully. Oncesawoneself and specialpersonhave the relations, andlikewas the flyhas encircled.
他在为了这个国家拼命地拼搏,甚至放弃了自己的梦想,变成了一个让自己作呕的现实主义者。但是这些家伙呢?不但不给于自己任何的善意,反而想方设法地抹黑自己。而一旦看到自己和特殊的人扯上关系,就又像是苍蝇一样围了上来。Heis notdoes not understand the thoughts of thesepeople. Nothing butistheserich mena total ofdesireis causing trouble. Under compares, hethinksunavoidablydisgusting.
他不是不了解这些人的心思。无非是那些有钱人所共有的欲望在作祟。只是相比较之下,他却是难免地觉得恶心。Butlooks on the Tonyface the strangeexpression, has saidinhisnearbyMariaimmediatelydiscontentedly.
而看着托尼脸上怪异的表情,一直在他旁边的玛利亚却是立刻不满地说道。„Heh, Tony. What do you mean. Wassaid that youdid planto renege on a promise?”
“嘿,托尼。你这是什么意思。难道是说你打算反悔了吗?”„Reneges on a promise? Howpossible.”Looks at the tone that Mariaspoke, Tonyknows that she was playing the smalltemper. Thereforehestartsto flatterto coaxherimmediately. „Ichange professionsfromastutemerchant, likelyisIsuchastuteperson, to make how possibly such stupidchoice. Therefore, you can only bemyit's in the bag.”
“反悔?怎么可能。”一看玛利亚说话的语气,托尼就知道她是在耍小性子。所以他立刻就开始讨好地哄起她来。“我可是从精明的商人转行过来的,像是我这么精明的人,怎么可能会做出这么愚蠢的选择。所以,你只能是我的囊中之物。”„Heh, whoiswhoseit's in the baghas not said? Moreover your wordsmakemywomen's rightsideabe ready to make trouble. Irecord, ifwhichdayyouandIquarrelled, I ensure youwill see the protest activities of feminist movement the next day.”
“嘿,谁是谁的囊中之物还不好说呢?而且你的这段话让我的女权观念蠢蠢欲动。我可是记着了,如果哪一天你和我吵架了的话,我保证,你在第二天就会看见女权运动的抗议活动。”„Thisis unfair, Maria. Whythisworlddoes not havemalepowersecurity associationanything.”
“这不公平,玛利亚。这个世界为什么没有男权保障协会什么的。”Teaseda whilewithownfiancee. Tonyhas squared the complexion, mentioned the proper businesswithher.
和自己的未婚妻打趣了一会儿。托尼就摆正了脸色,和她说起了正事。„Maria, Ihave a plan.”
“玛利亚,我有一个打算。”„Uh-huh?”
“嗯哼?”„Wedid not invite the fellow who thesehad ulterior motives. Don't theywantto hold the thigh? Myholds the opportunity of thighnottothem. Ourweddingsare heldin the place that othersdo not know, moreoveronlyinvitedthesegenuinefriendsto participate. Do youthinkwhat kind of?”
“我们不去邀请那些心怀鬼胎的家伙了。他们不是想要抱大腿吗?我就连一个抱大腿的机会都不给他们。我们的婚礼就在一个别人不知道的地方举行,而且只邀请那些真正的朋友来参加。你觉得怎么样?”If the marriageis only a matter of person, thenTony can definitely a persondecide. Since is Mariamarries, thenhehas toconsiderMaria'sthoughts. Women, a hobbyvanitylifeform. IfMariahasanyidea, thenhisopinion is obviously impossibleto form. Howeverfortunately, Mariadisplaysveryreasonableatthismatter.
如果结婚只是一个人的事情,那么托尼完全可以一个人拍板下来。但是既然是和玛利亚结婚,那么他就不得不考虑一下玛利亚的心思。女人,一个爱好虚荣的生物。如果玛利亚有什么想法的话,那么他的这个意见显然是不可能成形的。不过还好,玛利亚在这件事情上表现得非常通情达理。„Naturally, dear. Ido not think that ourweddingsturn into the place that onegroup of disgustingfellowsshow. According tocomes, I who yousaiddid not haveany comment.”
“当然,亲爱的。我也不想我们的婚礼变成一群让人恶心的家伙作秀的地方。就按照你说的来吧,我没有任何意见。”Maria'sreasonablemakesTonystartingmattercomenot to haveanybarrieragain. Quick, hetransmittedonthrough the networkoneselfdecisiononeselffewthesegood friends. Butin the lists of thesefriends, naturally must havewar machineRhodeythisnewavenger.
玛利亚的通情达理让托尼做起事情来再也没有任何的障碍。很快,他就把自己的这个决定通过网络发送到了自己为数不多的那些好朋友身上。而这些朋友的名单里,自然也少不了战争机器罗迪这个新任的复仇者。As the newavenger, Rhodeycommentsin the dayhammerbureauinternalwindwithout doubtisverygood. First, heis a serviceman. Next, heis a superhero. This point, heseesclearlyoneselfposition. Thereforeto a certain extent, heisin the entiresteelavenger, mostlets a fellow who the personfeels relieved.
作为新任的复仇者,罗迪在天锤局内部的风评无疑是非常不错的。首先,他是一个军人。其次,他才是一个超级英雄。这一点,他把自己的位置看得非常的清楚。所以从某种程度上来说,他才是整个钢铁复仇者里面,最让人放心的一个家伙。This point is not only these high levels of day of hammerbureau, even if the steelavengerinsidemembers of alsohas toacknowledge. It can be said that justjoinedregardingthis, does the manneris rigorous, do the fellow who the matterfollows a prescribed pattern, even if inthem the most nitpickingperson, will not have the toobigopinion. ButregardingisGeneral RossorAlicehas the official backgroundspersonlikelylike this, suchtalented personis worthdepending upon.
这一点不仅仅是天锤局的那些高层,即便是钢铁复仇者里面的成员们也不得不承认。可以说,对于这个刚刚加入进来的,态度严谨认真,干什么事情都一板一眼的家伙,即便是他们中最挑剔的人,也不会有太大的意见。而对于像是罗斯将军或者爱丽丝这样有着官方背景的人来说,这样的人才更加值得依靠。Therefore, althoughhas been togethershortly . They have built the goodrelations. ButAlice is Rhodeybecame a friend. Alsobecause ofthis, whensawcarries outRhodey of dutyto lower the headseriouslysuddenly, played withowncell phone the time, carried onAlice of similarwork unable to beartohimteasewithhim.
所以,虽然只是相处了不久。他们之间就已经营造出了不错的关系。而爱丽丝更是和罗迪成为了朋友。也正是因为这样,当看到一本正经执行着自己任务的罗迪突然低下了头,玩弄起了自己的手机的时候,和他进行着同样工作的爱丽丝就忍不住对着他打趣了起来。„What's wrong, did your wifemake the rounds of guard postssuddenly?”
“怎么,你太太突然来查岗了?”
Different with the dandyworked asZhou Yias well asTony, althoughRhodeywiththemwas a friend, but was actually the fellow who knew one's place. Becoming a soldiersoon, hemarried the girlfriend of oneselffriends from childhood. Presentheistwochildren'sfathers.
和花花公子当惯了的周易以及托尼不一样,罗迪虽然和他们是朋友,但是却是一个非常安分守己的家伙。当兵不久之后,他就和自己青梅竹马的女朋友结了婚。现在的他已经是两个孩子的父亲了。Naturally, reaches middle-agehimalso to face a veryserious issuenow. Thatiswife'smenopausetroubles. Sinceknewhehas joinedsomespecialmilitaryorganization, after sidealsoyoungattractivefemalepartners, awarewhen people grow old become worthless, could not retainRhodeyMrs.James of heart unable to bearstartto be terribly suspicious and fearful. Andstartsto carry on all kinds ofsurprise checktoRhodeyirregularly.
当然,人到中年的他现在也不得不面临一个非常严重的问题。那就是自己妻子的更年期麻烦。自从知道了他加入了某个特殊军方组织,身边还有一个年轻漂亮的女搭档之后,已经自觉人老珠黄,留不住罗迪的心的詹姆斯太太就忍不住开始疑神疑鬼起来。并且开始不定期地对罗迪进行各种各样的突击检查。Thiswastosses aboutnot to be unclearRhodey. Mustknow, ononeweek, whenMrs.Jameshitsis delivering the desserttoRhodey the name, when goes downairplanefrom Washington to Tokyo, justobtainednewsRhodeyalmoststaringowneyeball.
这可是把罗迪个折腾了个不清。要知道,上一周当詹姆斯太太打着给罗迪送点心的名义,走下从华盛顿到东京的飞机时,刚刚得到消息的罗迪差一点没有把自己的眼珠子给瞪出来。This was also helovesownwife, canendurecreating a scene of herdegrees. Otherwiseis impossibleto continue, whatevershemakesthis type ofmatter. Butthisalsobecamehistheseteammatesteaseshisamusing thing. Likelyisnow, whenRhodeywas busy at the private affairfrom the beginning, almosteveryavengerwill unable to bearimaginestaking pleasure in others' misfortunes, washis wifeplays any newpattern.
这也就是他爱极了自己的妻子,能够忍受她各种程度的无理取闹。不然也不可能继续任由她做出这种类型的事情来。而这也成为了他的这些队友们调侃他的趣事。像是现在,当罗迪一开始忙死了私事,几乎每一个复仇者都会忍不住幸灾乐祸地想象一下,是不是他的太太又玩出了什么新的花样来。HoweverwhatdisappointsAlicesomewhatis, thesenotlikesheimagines. BecauseRhodeyhas lifted quicklyhead, was saying with a smiletoher.
不过让爱丽丝有些失望的是,这一回可不是像她想象的那样。因为罗迪很快就抬起了头,对着她笑道。„No, is notDru'smatter. IsTony. Heplanned that conducts a personal natureon a personalisland the wedding, justhad issued an noticetome.”
“不,不是德鲁的事情。是托尼的。他打算在一个私人小岛上举办一个私人性质的婚礼,刚刚给我发出了一个通知而已。”„The wedding of Mr. President?”Selected the eyebrow, Alicealsoimmediatelycame the interest. „Ialsothink that will have a grandbanquetto convenein the White House? Mr. Presidentlikehispaststyle, alwaysso muchlikesevidentlybeyond expectation, is individualistic.”
“总统先生的婚礼?”挑了挑眉毛,爱丽丝也立刻来了兴趣。“我还以为会有一场盛大的宴会在白宫召开呢?看样子总统先生还是像他以往的风格一样,总是这么喜欢出人意料,特立独行啊。”Situation that „thiswas also compelled. Youalsosaw the hypes of beforehandthesemedia. It seems likethischapter of thesepeoplemayreally beoffendhimheavy. Otherwiseheunderwill not decidesuchdetermination, makesthismatterto come.”
“这也是被逼出来的情况。你也看到了之前那些媒体的炒作。看来这一回那些人可真是把他得罪的不轻啊。不然他也不会下定这样的决心,做出这种事情来。”Sighed with emotionone, Rhodeyraisedtoall that owngood friendencountered the greatestsympathy. Naturally, from the saneperspective, hedoes not supportTonythisimpulsivedecision. In his opinion, thisdecisioncannothaveanyhelpto the Tonyenterprise. Thereforeimmediately, heverboselycomplained.
感慨了一句,罗迪就对自己好朋友所遭遇的一切升起了莫大的同情。当然,从理智的角度上来说,他并不赞成托尼这个冲动的决定。在他看来,这个决定不会对托尼的事业有任何的帮助。所以当下,他就絮絮叨叨地抱怨了起来。„PerhapsIshouldurgehim, good that such should not be swayed by personal feelings. Mustknow that hispresentstatusdoes not compareoriginal, acts difficultwiththesecapitalists, finallyalsomakeshisbenefitbe damaged.”
“不过我也许应该劝劝他,不要这么意气用事的好。要知道他现在的身份可不比原来,和那些资本家们闹别扭,最终也只是让他自己的利益受损而已。”Heardhim saying that Alicecould not bearknit the brows, thenrefuteddirectly.
听到他这么说,爱丽丝忍不住皱了皱眉,然后直接就反驳了起来。„Iveryapprove of the procedure of Mr. Presidentactually. Onegroup of dirtycapitalists, oncehas giventhemanygoodcomplexion, theywill reach out for a yard after taking an inchimmediately, evenbetrays all your without scruple. Establishes the relationswiththemis a wrongdecision. Moreover, thisis the marriage, most sacredthing. Even ifconsidersforbride'shappiness, cannotmakeatherweddingpresent such disgustingthing.”
“我倒是挺赞同总统先生的这个做法的。一群肮脏的资本家而已,一旦给了他们什么好脸色,他们立刻就会得寸进尺,甚至毫无顾忌地出卖你的一切。和他们搭上关系本来就是一个错误的决定。而且,这可是婚姻,最神圣的东西。就算是为了新娘的幸福着想,也不能让她的婚礼上出现这么恶心的东西。”Will sayregardingAlice,Rhodeyis not exceptional. Althoughdid not understandAlice'spast, butwas togetherwas so long, canlook, she emotion that theseso-calledcapitalistsabhorred. Thismeanshatred that generallyonetypeis unable to dispel, particularlyregardingwomanperceptualliving thing.
对于爱丽丝会这么说,罗迪是一点也不例外。虽然对于爱丽丝的过去并不了解,但是相处了这么久,也能看得出来,她对于那些所谓的资本家深恶痛绝的情感。这一般就意味着一种无法化解的仇恨,尤其是对于女人这种感性的生物来说。However the manis different, the majority ofmen must always be more realistic. This is also hewantsto persuade the Tonyreason. Indifferent, hewill not haveanydisputeatthismatterwithAlice. Thatdoes not needcompletely. Heplansto persuadeTony, look to makehimin secretchangeoneselfidea.
但是男人不一样,大部分的男人总是要更现实一些的。这也是他想要劝说托尼的原因。淡然,他不会在这件事情上和爱丽丝有任何的争执。那完全没必要。他只是打算私下里劝说托尼一下,看看能不能让他改变自己的想法。Butwhenhethinkslike this, a dazzlingrayactuallysuddenlyat presentraisesfromhim.( To be continued.)
而就在他这样想的时候,一阵耀眼的光芒却是突然地从他眼前升起。(未完待续。)
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #849: Being swayed by personal feelings colonel Rhodey