Zhou YiandTonysaidanything, knowswithoutmanypeople. The finaltelephone conversationrecordalsothoroughlywas erasedbyTonythisnarrow-mindedfellow. Howeverthrough the complexion of both parties, canveryclearfinding, Tony Starkdefinitelysuffer a lossin the Zhou Yifront.周易和托尼到底说了什么,没有多少人知道。就连最后的通话记录也被托尼这个小心眼的家伙给彻底删掉了。不过通过双方当事人的脸色,还是能够很清楚的了解到,托尼.史塔克肯定又在周易的面前吃亏了。In brief, Zhou Yimustcome a bestboothfrom the hand of Tonyfruitfully. Thisis a goodnews, butfollowingsome time. Sunglow Groupmustput outpart of energyto deal with the forthcomingStarkmeeting. The thing that needsto prepareare many, butregardingSunglow Groupsuchcolossus, has not been considered as that anyissue. The specializedissuehas the public figure of specialtyto be solved. Butobviously, thisminor matterhas not been one's turntotalwavess of Zhou Yithisgroupto worry. Therefore, Zhou Yialsohad the idletime.
总之,周易如愿以偿地从托尼的手里要来了最好的一块展台。这是一个好消息,而接下来的一段时间里。日冕集团就要拿出一部分精力来应付即将到来的史塔克会。需要准备的东西很多,但是对于日冕集团这样的庞然大物来说,还不算是什么问题。专业的问题有专业的人士去解决。而显然,这种小事还轮不到周易这个集团的总波ss操心。所以,周易又有了很多空余的时间。Usingthisfree time, Zhou Yistartsto carry onsomemotions in oneselfpurchase scheme. Hepreparesto go toEuropean, firstsawtransferringto stand mother in Britain, successfullyfoundsomebody. Then goes to a Hungary.
利用这个空闲,周易开始进行自己预定计划中的一些行动。他准备去欧洲一趟,先去看望一下自己已经转站到了英国的母亲,顺利找到某个人。然后再去一趟匈牙利。AlthoughSHIELDgiveshismaterialto be very ambiguous, oris unable accuratelytosomedegree. HoweverZhou Yidecides to try one's luck, perhapshecanfindpurely the thing that the holy blood in vampirelegendthistypelooks at the luck, was impossibleto have a conclusion. Alsoonly thenhas done, knows the answer.
尽管神盾局给他的资料很含糊,或者说根本无法准确到某个程度。但是周易还是决定要碰碰运气,说不定他就能找到吸血鬼传说中的圣血呢这种纯粹看运气的东西,本来就不可能有一个定论。也只有做过,才知道答案。Has not takenIda, becauseinSunglow Groupalsoneeds a trustworthychancellor. Alsohas not takentwochildren, becausenowis not the leave. Zhou Yigoes on a journeyonthis kind ofpersonwith light packs, in the situation in except for the small number of peopleknowing, went toBritain.
没有带上艾达,因为日冕集团里还需要一个信得过的主事。也没有带上两个孩子,因为现在可不是什么休假时间。周易就这样一个人轻装出行,在除了少数人知道的情况下,来到了英国。
The pastBritainwas called the fog city, naturallythata large partwas the reason of Industrial Revolution. The innumerablecoalschanged to the powerto makethiscountryonce the honorinfinitedatedid not fall the empireat the same time, took tothiscityto drive the endlesssmog.
过去的英国叫做雾都,当然那很大一部分是工业革命的原因。无数的煤炭化作动力让这个国家一度成为荣光无限的日不落帝国的同时,也带给了这个城市驱之不尽的烟雾。Now the datedoes not fall the honor of empireto end, naturallythesebillowingsmogalsoalong withdissipatingpast. The fog citybecame the history, althoughthiscityas alwayshasunderswaying of sea breezeis slightly moistandgloomy and cold, occasionallywill takesomefogcolors. Howeverhas not actually arrived in terrifyingstorythatcrazymurdererto be ableeasilyto hideindegree.
现在日不落帝国的荣光已经落幕,自然地那些滚滚的烟雾也随着消散到了过去。雾都已经成为了历史,虽然这个城市还是一如既往地在海风的吹拂下有着些微的潮湿和阴冷,偶尔会带上一些雾色。但是却远没有到恐怖故事里那个疯狂杀人犯能轻易藏身于其中的程度。To a certain extent, hereenvironment is also good. Especiallywhenyou alonestrollinfullyareon the street of ancientconstruction, onetypeplaced oneself the feeling in the past yearsquietlyfloats the heart. Person who thislikesremembering past timesregardingtheseperhapsisenjoyment. HoweverZhou Yidoes not likeremembering past times. Moreoverhecomes tohereto havematter to do.
从某种程度上来说,这里的环境还算是不错。尤其是当你一个人漫步在满是古老建筑的街道上的时候,一种置身于过去岁月中的感觉就悄然浮上心头。这对于那些喜欢怀旧的人来说也许是一种享受。但是周易并不喜欢怀旧。而且他来这里是有事要做的。From the rental car, Zhou Yiarrived atZhou Lan the real estate of Londonherebuying. Oncehasviewto knowwidely, thatis the most wonderfullifeis taking the workweekly salary of US, lived in the house in Britain. MarriessuddenlyRosswifeto be beautiful, eats the good food of China. Althoughthisis only a conjecture, butsufficientlyhad also proven the abovethesethingsindeedin the entire worldare the most outstandingchoices.
从计程车上下来,周易来到了周岚在伦敦这里买下的一栋房产。曾经有着让一个说法广为人知,那就是最美妙的人生就是拿着美国的工作周薪,住英国的房子。娶俄罗斯的妻子美丽,吃中国的美食。虽然这只是一种臆想,但是也足以证明了以上这些东西的确在整个世界上都是最优秀的选择。But, housing in Britain, becausesavorsoutstandingly, the environmentcomfortablyandwas houndedbycountlesspeoplebroadly. Inthisconsistentapplaudingsound. Zhou LansuburbinLondonclose to a position of sceneryexquisitevillage. Boughtoneto have the oldvilla of year.
而其中,英国的住房因为品味优异,环境舒适而广被无数人追捧。在这种一致的叫好声中。周岚就在伦敦的郊区临近一个风光优美的村庄的位置。买下了一栋有了年头的老别墅。It is saidthisoncewas the residence that QueenVictoria some Knight of timeconstructed, has heavy/thickhistorical value. Naturally the heavy/thickhistorical value, nowalsobecame one of the innumerablesell.
据说这曾经是维多利亚女王时期的某位爵士兴建起来的居所,有着很厚重的历史价值。当然再厚重的历史价值,现在也成为了无数出售品之一。
The honor of Britainhad already elapsed, the presentBritain'sexcept forrecollectiontothatmostbrilliancetime, basicallyanythinghad not taken the thing that makes a move.
英国的荣光早就已经逝去了,现在的英国除了对那个最光辉时刻的回忆,基本上已经没有什么拿得出手的东西了。Standsin front ofthevilla that Zhou Lanbuys, Zhou Yihas sized upall aroundenvironment. Discoveredownmother'svisionis indeed unique. Thisvillawas situatedin a nearby of River Thamesbranch, the river coursetwo sidesplantsto fill the dryondra, buttowarddeeplyselectedagain, will seegreengreen spaces, the lushpastureoccupied a probablyseveralacresland. Onewill makepersonhave a completely relaxedfeelingshortlyin the pastimmediately. It can be said that rides a horse, orplays the golf, here is goodto choose.
站在周岚买下的这栋别墅面前,周易打量了一下四周的环境。发现自己母亲的眼光的确非常独特。这栋别墅坐落在泰晤士河一条支流的边上,河道两边种满了梧桐树,而再往深点走,就会看到一片茵茵绿地,茂盛的草场占据了大概好几英亩的土地。一眼看过去顿时会让人产生一种心旷神怡的感觉。可以说,不论是骑马,亦或是打高尔夫球,这里都是个好选择。Butwhatis most essential, in the impression of Zhou Yi, theselandsprobablyin the name ofthatvilla. Zhou Lanboughtthisvillato spend30 millionpounds. ButnowmakesZhou Yilook, thissum of moneyspendsdoes not owe, the lightisthispasturecanbe worththisprice.
而最关键的是,在周易的印象中,这些土地好像都在那座别墅的名下。周岚买下这栋别墅花了30000000英镑。而现在让周易看,这笔钱花的一点也不亏,光是这片草场都能值得这个价钱。Let alone, thisvillamaynot only thenthispasture.
更何况,这栋别墅可不仅仅只有这片草场。Turned the front doorsecretly, Zhou Yihad realizedwith the feeling that another waywent home. Whenhewalksto the deep placefollowing the main road in villa. Discoverythisvillasimplyisentireby the greenis wrapping a house.
偷偷地翻进了大门,周易体会了一下用另外一种方式回家的感觉。而当他顺着别墅的大道一路向深处走进去的时候。就发现这栋别墅简直是整个被绿色包裹着的一栋房子。Enters the front door, iseyefulgreen and luxuriant. Constructedveryneatbushlikeis the labyrinthlays asidein the vestibule in villa, theygrowextremelyluxuriantly. Somebushesevenhightoare the oppositestand the degree that a personyouwill not have discovered. Intheselayer upon layerinterlockin the shrubbery, but alsohas placed the uniquestatue.
一进大门,就是满眼的郁郁葱葱。被修建的非常整齐的灌木像是迷宫一样放置在别墅的前庭里,它们生长得极为茂盛。有些灌木甚至高到就算是对面站了个人你也不会发现的程度。而在这些层层交错灌木丛中,还安放了很多别致的雕像。Thesestatuesmostlyare the gently beautifulfemalestatues. Even many manateesorangelsand so onfictionalizingfemale. Butjust rightwas laid asidethesestatuesinthispiece of greenfence, looks, immediatelymakes the personhave a shockingfeeling. It looks like the fresh flower that the green leafserves as contrast is the same, even ifyouknow that theseare the statues, youalsofortheirbeautifulacclaiming.
这些雕像大都是柔美的女性雕像。甚至不乏一些人鱼或者天使之类的虚构女性。而将这些雕像恰到好处地被放置在这片绿色的围墙中,一眼望去,立时让人产生一种惊艳的感觉。就像是绿叶衬托的鲜花一样,即便你知道这些不过是雕像,你也会为她们的美丽赞叹。Butpasses through the greenfence, the villaappearedinimmediatelyat present. Thatisonelooks like very refinedvilla. The styledesignedhas been full of the elegant demeanor of Victoriatime. Elegantandunique, manynobleandatmosphere. The creamwallhas the lighthaloundergenialsunlight, but the sea-blueglazed tile is similar to the bluegold is the same, exceptionallynoticeable.
而走过了绿色的围墙,别墅立时出现在了眼前。那是一栋看起来非常雅致的别墅。不论是风格还是设计都充满了维多利亚时期的风采。典雅而别致,同时也不乏高贵和大气。乳白色的墙壁在和煦的阳光下有着淡淡的光晕,而海蓝色的琉璃瓦更是如同蓝色的金子一样,异常地引人注目。
Before leisurely strollingarrives at the entrance hall, Zhou Yialsosaw a giantfountainbasin. The clearwater splashfallsfrom a thermo of stone carving, the goddess of sitting wellis holding the level, the lookis gentleandjoyful. Murmur the running waterconvergesfollowinghercalftoherpool of waterinquietly. The basinmidwavelightis clear, even many goldenraysare also glittering.
信步走到门厅前,周易还看到了一座巨大的喷泉水池。晶莹的水花从一个石雕的水瓶里倾倒而出,端坐的女神抱着水平,眼神温柔而喜悦。潺潺的流水顺着她的小腿悄悄地汇入到她脚下的池水里。水池中波光粼粼,甚至还有许多金色的光芒在闪烁。Only thencarefullylooked at the past, will discover that was many were hovering the Chinesekoi. The brightscaleis flashing the dazzlingglossundergoldensunlight, making the personlook that livesto likeon the heart.
只有仔细看过去,才会发现那是许许多多游动着的中国锦鲤。灿烂的鳞片在金色的阳光下闪动着耀眼的光泽,让人一看就心生欢喜。Shouldsay that does the artworthily, savors the place that is hightakesto live and hereonecompares, Zhou Yi can only hehesmile, puts the blame onallissuestohis mother'soccupation. Does not have the means that wholetsIdo not studythishavethistypeto self-ridicule,Zhou Yihas sounded the front door of villa.
该说不愧是搞艺术的,品味就是高吗拿着自己住的地方和这里一比,周易只能呵呵一笑,把所有问题都归咎到他母亲的职业上。没办法,谁让我不是学这个的呢带着这种自嘲,周易敲响了别墅的大门。
The oldpurecopperdoorknobrapon the front door of oak, vigoroussoundeasily that sent outtransmitsin each corner of villa. Quick, somepeopleopened the front door. Thatisonelooks like some women of age. Alsohandles the meticulouswomanwestern-style clothing to comb the neathair, had provenallthiswomanis a veryrigorousperson. Sheerraticallylooksin front ofsurprisedlyoneselfthispackagesolidman, after long time, has the tone of interrogationto saywithone
年代久远的纯铜门把敲击在橡木的大门上,发出的浑厚声音轻易地传递到了别墅的各个角落里。很快,就有人打开了大门。那是一位看起来有些年纪的女士。打理得一丝不苟的女士西装还有梳理得整整齐齐的头发,无不证明了这位女士是一个非常严谨的人。她惊疑不定地看着自己面前这个包裹严实的男人,半晌之后才用一个带着审问的语气说道„Sir, whoseyouaskmeto affirm that inourappointmentsdoes not haveexistence of mister. If possible. Ihope that youcanleavehereon own initiativeare the personalterritory, does not welcome the visit of stranger”
“先生,请问您找谁我可以肯定我们的预约中没有一位先生的存在。如果可以的话。我还是希望您能自觉离开这里是私人领地,不欢迎陌生人的来访”Takes offgorro that oneselfhave worn, while convenienthas takenowneye. Zhou Yiwas saying with a smiletothismadame.
摘下了自己戴着的针织帽,顺带拿下了自己的眼睛。周易对着这位夫人笑道。„YoucertainlyareMadameHamilton. First meeting, IamZhou Yi”
“您一定是汉密尔顿夫人。初次见面,我是周易”„Zhou Yi, myGod”MadameHamiltonhas gawkedobviously. Thenimmediatelyhas called out in alarm. ShewelcomedvillaZhou Yi, while the apologysaid. „Sorry, Sir. Ido not know that youwill cometohere. Ialsothink that is the young people who theseidle about, wantsto fishanyadvantageto comefromhere. Right, front doorthere how youcome is a demonstrationdoes not have”
“周易哦,我的上帝啊”汉密尔顿夫人明显愣了一下。然后立刻惊呼了起来。她一边把周易迎进别墅,一边道歉道。“抱歉,先生。我不知道您会到这里来。我还以为又是那些游手好闲的年轻人,想从这里捞到什么好处来着。对了,您是怎么进来的大门那里可是一点显示都没有”Took offoneselfcoatwith the help of MadameHamilton, Zhou Yirepliedwith a smile: „Ha, Iturnwallto come. Therefore the front doornaturallycannothaveanythingto respond. Right, my mother”
在汉密尔顿夫人的帮助下脱下了自己大衣,周易笑着回答道:“哈,我是翻墙进来的。所以大门自然不会有什么反应。对了,我妈妈呢”MadameHamiltonstill is the matter of turningwallZhou Yijustsaidsucks the tongue, buthears the inquiry of Zhou Yi, sherespondedimmediately.
汉密尔顿夫人还在为周易刚刚说的翻墙的事情咂舌,而一听到周易的询问,她立刻就回应了过来。„Madamein the balcony in back garden. Sheinvited the guesttoday. Is accompanying the guesttogetherandafternoon tea”
“夫人在后花园的阳台上。她今天邀请了客人。正在陪客人一起和下午茶”„Guest, anyguest”regarding the guest who mother caninvite, Zhou Yiisverycurious. Butis quick, MadameHamiltonhas givenhim the answer.
“客人,什么客人”对于母亲会邀请的客人,周易还是很好奇的。而很快,汉密尔顿夫人就给了他答案。„Is an aristocratyoung lady. She and wifechattedvery muchcomes”
“是一位贵族小姐。她和夫人很聊得来”
The discretion of asonceservingMadameHamiltonwill have acted bashful itselfto speakfor the establishedaristocratic familyvery much, replied that the issue of master, shouldreplymanycanmakepeoplethinkexcessivelyandis disrespectful, simultaneouslycanbe satisfying. Theseare the knowledge, butis very obvious, MadameHamilton'sknowledgeinthisaspectis very deep.
作为曾经为老牌贵族家庭服务过的汉密尔顿夫人很会拿捏自己说话的分寸,怎么回答主人的问题,该回答多少才会不会让人觉得过分和失礼,同时又能让人满意。这些都是学问,而很显然,汉密尔顿夫人在这方面的学问很深。Sheis skilled to watch a person's every mood, quicksees the curiosity of being eager to tryfrom the Zhou Yilook. Thereforesheaskedhastily.
她精于察言观色,很快就从周易的眼神里看到跃跃欲试的好奇心。所以她连忙问道。„Sir, youhave the stopping overplaceinLondon”
“先生,您在伦敦有落脚的地方吗”„No, Ijustfromairplane. Directlycame”
“不,我刚刚从飞机上下来。就直接过来了”„Alsohasotherbaggageonyou”
“就您一个人吗还有其他的行李吗”„I. MadameHamilton, mybaggagedoes not have the belt. Thistimecomespurelyto rest. Seesmy motherwhile convenient.”
“就我一个人。汉密尔顿夫人,我连行李都没带。这次来只是单纯地休息一下。顺便看望一下我的母亲。”„Iunderstood, mister”MadameHamilton the etiquettesaidimmediatelycompletely. „Iwill make the personclean the roomtoyou, givesyouto prepare the clothes of severalsets of changing and washingwhile convenient. Moreover, Sir, the supperyouhaveanyspecialrequest”
“我明白了,先生”汉密尔顿夫人立刻礼仪完备地说道。“我会让人给您打扫房间,顺便给你准备几套换洗的衣服。另外,先生,晚餐您有什么特别的要求吗”„Wants the delicacy, anythingis good. DearMadameHamiltonIam not that nitpickingperson. Also. I am also very difficultto nitpick”Zhou Yito hintMadameHamiltoninAmerican to conform to simplicitywith a smilewell. Howeverhas been used torigorouslyfemalestewarddoes not think.
“只要美味,什么都好。亲爱的汉密尔顿夫人我不是那么挑剔的人。再说。在美国我也很难挑剔起来”周易笑着示意汉密尔顿夫人一切从简就好。但是严谨惯了的女管家可不这么想。„, Mylettingyouwill preparesomeFrenchstartersas far as possible, believes that youdo not likeBritishfood. However, Englishroasts the beefactuallyto attempt. Sir, yourmother here position. Pleaseas one likes, mythisgoto prepareonetea setforyou”
“那么,我会让让你尽量准备一些法式餐点,相信您也不喜欢英国这边的食物。不过,英式烤牛肉倒是可以尝试一下。先生,您的母亲在这边的位置。请您自便,我这就去为您准备一套茶具”MadameHamiltoneagerly anticipatesZhou Yito walktoward the balcony in back garden at the same time, whenhecanseeownmotherstartsto bowto ask to be excused. Butthisspecializedaccomplishment, is really makesZhou Yisomewhatpraise to the heavens.
汉密尔顿夫人一边引领着周易向着后花园的阳台上走去,在他能够看到自己母亲的时候就开始躬身告退。而这份专业的素养,实在是让周易有些叹为观止。Said, at this timehehas rememberedoneselfvampireyoungfemale servant. Butobviously, onthispath, the lovablevampireyoungfemale servantalsohas very longpath to walk.
说真的,这个时候他想起了自己的吸血鬼小女仆。而显然,在这条道路上,可爱的吸血鬼小女仆还有着非常漫长的道路要走。However, hehas the fullconfidencetoSerena. Becauseshehasenoughtimeinformed and experienced. So long ashad foundhim the thing that wantedto find, Serenacanbecomeabsolutely a MadameHamilton a bettersteward. This point, Zhou Yidoes not doubt. To be continued.
不过,他对瑟拉娜有着十足的信心。因为她有着足够的时间来历练。只要找到了他想要找到的东西,瑟拉娜绝对可以成为一个比汉密尔顿夫人更好的管家。这一点,周易毫不怀疑。未完待续。
...
...
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #232: The trip of specialized taste Britain before down erupts fourth