„Entrusts the future of humantome?”
“把人类的未来托付给我?”Hearssucha few wordssuddenly, Smith. The weekstaresfirst, thenimmediatelyshows the expression that youtookmeto crack a jokeagain.
骤然听到这么一句话,史密斯.周先是一愣,然后立刻就露出了一副你再拿我开玩笑的表情来。Firstdid not saytakes the human the futureto entrustto a personis a reasonablematter, can only sotrusthimasruling classStarkand the others, is one issue that is worthdiscussing.
先不说把人类的未来托付给一个人是不是一件靠谱的事情,光是作为统治阶级的史塔克等人会不会如此的信任他,就是一件值得商榷的问题。Hedoes not believe that Starksowill be stupid, topins the truston the body of persontheycannot controlstupidly. Such that just likehethinks, Starkindeedhad not planned that hopingto pinonhisbodycompletely. Hehas reposed a smallpart, butthisdetailedpointsaidis, Starkhas regarded in numeroussubsequent handhim.
他不相信史塔克会这么愚蠢,愚蠢到把信任寄托在一个他们根本控制不住的人的身上。而正如他所想的那样,史塔克的确是没有打算把希望全部寄托在他的身上。他只是寄托了一小部分,而这详细一点地说就是,史塔克把他当成了众多后手中的一个。„Yes, future of human. Naturally, whatIfinger/refer to be only one of the humanfuturehopes. Resemblesusnot to putin a basketto be the same egg, atconcerning the humanfutureimportant matter, weare impossibleonlyhopingto pinonyourbody.”
“是的,人类的未来。当然,我指的只是人类未来的希望之一。就好像我们不会把鸡蛋放到一个篮子里一样,在关乎到人类未来的大事上,我们也不可能只把希望寄托在你一个人的身上。”„Icanunderstand,thisis the wiseaction. However, Iamsomeam not quite clear, what is yourso-calledhope?”
“我能理解,这是明智之举。但是,我还是有些不太明白,你所谓的这个希望到底是什么?”Smith. The weekdoes not care aboutStarkstemming fromtheseconsiderations that inones own standpointmakes, whathecaresishisideaitself, washehas preparedwhat kind ofmethod. Regardingthis point, Starkitselfdoes not have the idea that anythingkeeps guessing, thereforeheverydirectlytoSmith. Zhousaid.
史密斯.周并不在意史塔克出于自身立场上所做的那些考虑,他更在意的是他的这个想法本身,是他到底准备了怎么样的手段。对于这一点,史塔克本身也没有什么卖关子的想法,所以他很直接地就对着史密斯.周说道。„Iplanned that establisheshumanto be usedto the fleetspaceship that the universeescapes, byyouwith several other havecanspecially the personascaptain who manages the general situation. Whenhumancomes acrossunmatchabledanger, youwill shoulder the finalmission, under the help of artificial intelligence, carries the humanfinalhopeto set outtoEarth, searches the newhomeland that ourracerebirthandcontinues.”
“我打算建立起人类用来向宇宙逃生的舰队飞船,以你和其他几个拥有特殊才能的人作为其中主持大局的舰长。当人类遇到无法对抗的危难之时,你们将肩负起最后的使命,在人工智能的帮助之下,载着人类最后的希望向地球之外进发,去寻觅我们种族重生和延续的新家园。”One breathownplanrevealing, in the Starkheartalsounavoidablydisturbed. AlthoughherealizedSmith. The weekis a smart person, buthecannotdefinitelysay, Smith. The weekwill approveownplan.
一口气把自己的计划给吐露出来,史塔克心中也是难免地忐忑了起来。尽管他已经认识到了史密斯.周是个聪明人,但是他并不能肯定的说,史密斯.周就会认同自己的这个计划。Is the smart person, actuallyhas the differenceonmoreeasyoncertainissues. Many that after all the smart personassociationthinks, butcounted on that twosmart peoplecanurinateto a pot, only if is perfectly suited to each otherandis congenial, otherwisealso is really not a bigeasymatter.
越是聪明人,其实就越容易在某些问题上面出现分歧。毕竟聪明人总会想的很多,而指望两个聪明人能尿到一个壶里去,除非是情投意合、志趣相投,否则的话还真是一件不大容易的事情。Starkdoes not count onSmith. The weekcancompletelyapprove ofownidea, heonlyhopesSmith. The weekdid not oppose, andcoordinationas far as possibleonline. Whatmakeshimnot think, Smith. Weekinthisissueaccidental/surprisedis in harmonywithhim, almostdid not haveto approve ofhisviewpointhesitant.史塔克不指望史密斯.周能够全然地赞同自己的这个想法,他只希望史密斯.周不反对,并且尽可能的配合就行了。只是让他没有想到的是,史密斯.周在这个问题上意外的和他合拍,几乎是没有犹豫地就赞同起了他的观点来。„Thisideasoundsto have the creativityvery much. In fact, ifthere isthatif possible, Ido not repelto work as a feeling of captain. Mr.Stark, the science and technology of humanhas developedsuchsituationnow, the plan that supportsyouto saytheouter space that goes into exile insufficiently?”
“这个想法听起来很有创意。事实上,如果有那个可能的话,我并不排斥当一个船长的感觉。只是,史塔克先生,现在人类的科技已经发展到了这样的地步,足以支撑你说的这个太空流亡的计划了吗?”„Yousay the interplanetary navigation?”StarkknowsSmith. WhatZhousaidisanything, butregarding a suchissue. Hefirstis the pursing the lipscorner/horn, thensaidin a notthataffirmativetone. „From the perspective of scientific research, the technology is basically mature. Carries on the space flight and exploration, thisregardingusis not the issue. The issueiscurvatureenginecurrently speaking, wealso can only achieve the sub-light speedto moveinitiallyleap.”
“你是说星际航行?”史塔克知道史密斯.周说的是什么,而对于这样的一个问题。他先是抿了抿嘴角,然后才以一个不那么肯定的语气说道。“从科研的角度上来说,技术已经算是基本成熟了。进行宇宙飞行和探索,这对于我们来说并不是什么问题。问题是曲率引擎就目前来说,我们也只能初步做到亚光速迁跃而已。”„Even ifnavigatesin the universeatlightspeed, this can also belong a enoughjourney. After all to universevastboundless, we were really extremelytiny. Butwantsto seek forournexthomelandinthis kind oflimitlessuniverse, time that thismiddlespendsperhapsbyhundredyears of idea.”
“哪怕是以光的速度在宇宙中航行,这也会是一个足够漫长的旅程。毕竟相对于宇宙的浩瀚无垠来说,我们着实是太过渺小了一些。而想要在这样一个无边无际的宇宙里寻找到我们的下一个家园,这中间消耗的时间恐怕会以百年计。”„Area of energy sourcesIwas not worried. The large-scalesquare boatreactorcanprovideenoughenergyforus, supportsourspaceshipsto carry on the solongtravel. The issueisotherconsumptiveresourcesno matterfoodor the daily necessities, are impossibleto satisfytens of thousandspeople of solong-termconsumptions”
“能源方面我并不担心。大型方舟反应炉可以为我们提供足够的能源,来支撑我们的飞船进行如此漫长的旅行。问题是其他的消耗性资源不管是食物还是生活用品,都不可能满足几万人如此长时间的消耗”„Tens of thousandspeople? Do youplanto takethese manyhuman?”
“几万人?你打算带上这么多的人类吗?”In a spaceshipinsertstens of thousandspeople, suchscalelightisthinks that will makepeoplethinkto shock. Becausethisis notbuildsone to holdtens of thousandspeople of squares, butisconstructsone to carrytens of thousandspeopleto carry on the space travel, whileguaranteeingthemnavigatessmoothto satisfy the spaceship that theiralllifeneed.
一艘飞船里塞上几万人,这样的规模光是想起来都会让人觉得震撼。因为这并不是搭建起一个能够容纳几万人的广场,而是建造一艘能够载着几万人进行太空旅行,在确保他们航行顺利的同时还是满足他们一切生活所需的飞船。Besidesvariousspaceshipnecessarypowersas well asprotective equipment, but must have the hugeresourcesregenerationsystemto maintain the consumptions of thesehuman. Herebreadincludes the cropscultivation and animal feed that has possibly implemented, hasif possible must providecertainlife and entertainment facilityforhuman. Naturally, isfactorysuchmaintenance equipment is also likely essential. A suchhugespaceshipmustflynot to know for several hundredyears, thismiddlesaid that is the issuethat is impossible. Even ifstemming fromconsideration of providing for a rainy day, prepares the specialmaintenance equipment is also the essentialmatter.
除了飞船必要的各种动力以及防护装置之外,还要有庞大的资源再生体系来维持这些人类的消耗。这里面包括了可能实行的农作物培育、动物饲养,有可能的话还要为人类提供一定的生活和娱乐设施。当然,像是工厂这样的维修设备也是必不可少的。一艘这么庞大的飞船要飞行上不知道几百年,这中间说是一点问题不出那是根本不可能。而哪怕是出于未雨绸缪的考虑,准备专门的维修设备也是必不可少的事情。Thiscanbe a bigproject, but a suchbigengineering practice, even iftakes the constructionsideby the country, perhaps can also be a verydifficultmatter.
这会是个大工程,而这么大的一个工程实施下来,哪怕是以国家来作为建造方,也恐怕会是一件非常困难的事情。Smith. Weekincomprehensibleplacealsohere. Ifsaid that USsuchgreat nation can also have the ample forceto construct2-3thisscales the spaceship, thennumber of timesentire world, it is estimated thatalsoonly thenthatgreat nationEastcanachieve the samematter.
史密斯.周不能理解的地方也就在这里。假使说美国这样的大国还能有余力建造起两三艘这种规模的飞船的话,那么遍数整个世界,估计也就只有东方的那个大国能够做到同样的事情了。PerhapssuddenlyRosshasthisability, howeverhiseconomycannot supporthimsuchto do. As forthesecountries of Europe, only ifsaid that theycanpool brains and brawn, otherwisewantsto constructthisscale the spaceship, is impossible. Butcounted on that theycanpool brains and brawn, thisdo not crack a joke. Theseindustrialstrengthbackwardsmall countriesdid not hold backatthismatter were very good.
俄罗斯或许有这个能力,但是他的经济支撑不起来他这么做。至于欧洲的那些国家,除非说他们能群策群力,否则想要建造出这种规模的飞船,根本不可能。而指望他们能够群策群力,这就别开玩笑了。那些个工业实力落后的小国不在这件事情上拉后腿就已经很不错了。Generally speaking, thismatteris perhaps feasible, butis actually almost impossibleto be applicable toallcountries. But the considerationthisperhapsishumaninmomentonlypreservationhope the possibility in peril, thenamongthiscanerupt many dirtymatter, thisisit can be imagined.
总的来说,这种事情或许可行,但是却几乎不可能适用于所有的国家。而考虑到这或许是人类在危亡关头唯一保存希望的可能,那么这中间能爆发出多少龌龊的事情,这就是可想而知的了。From this angle, the idea of Starkwas perhaps naive, the cleverlegendary creaturething will of the people, was very difficult saying that will turn into what kind ofrealistic conditionthisplan. However, whocandefinitelysay,Starktheyreallycan't achievethis point?
从这个角度来看,史塔克的想法或许过于天真了一些,人心里的鬼蜮玩意,很难说会把这个计划变成怎么样的一个现实状况。但是,谁又能肯定地说,史塔克他们就真的做不到这一点呢?Perhapswill haveanydangers and difficulties, howeverin the face of the survivalissue of entirehuman, manyissuesandhindranceperhapsalsoonly thencrushedresult. Smith. The weekdid not suspect that Starktheycanachievethemto expectthatstep, butashavinghim of anothersingle layerlatentstatus, is actually happyregarding a suchresult.
或许其中会有什么艰难险阻,但是在整个人类的生存问题面前,再多的问题和阻碍恐怕也只有被粉碎的结果。史密斯.周并不怀疑史塔克他们能做到他们预想中的那一步,而作为有着另一重潜在身份的他,对于这样的一个结果却也是乐见其成的。Humanspreads the trailto the starssea, thiswas equal to that expandedin disguised form the area of human. Butregardinghas regarded asin the palm the entirehumanhim of thing, did thisalsoexpandhisbenefitnot?
人类把足迹扩散到星辰大海,这等于变相的扩张了人类的疆域。而对于已经把整个人类视作掌中之物的他来说,这也是扩大了他的利益不是吗?Wherethesespaceshipsflewnot possibleto escapehispalmin any case, whenhecleaned up the aftermath of thisworld, the place that thesespaceshipsradiatednaturallyalsobecame the benefit that hecanreceiveconveniently. Thisis the solidadvantage, hecould not findanyreasonto reject. But the nature, hewas beginningto the Starkpoint.
反正这些飞船飞到哪里都不可能逃脱得了他的手掌心,而等到他收拾完了这个世界的残局,那些飞船所辐射到的地方自然也就成了他能够顺手接收的利益。这是实实在在的好处,他真的找不到什么理由去拒绝。而自然的,他就对着史塔克点起了头来。„Is very good, ifyoudecidesuchto do, Iwill throw down the approval a ticket. Believes that mywordshavea littleweight/quantity.”
“很好,如果你们决定这么做的话,我会投下赞同的一票。相信我的话还是有那么一点分量的。”Smith. Zhousaidthissayingtimeveryself-confident, naturally, healsoindeedhas the soself-confidentreason. Intacitly approvinghimhas relievedin the crisissituationforthisworld, hisprestigewill go to a veryhighsituation. Althoughsaidintacit, humangovernmentwill not make public to the worldthismatter, howeverinthem, Smith. The opinion of weekalsobecomes a noticeableimportant attribute.
史密斯.周说这话的时候非常的自信,当然,他也的确有如此自信的理由。在默认他为这个世界解除了危局的情况下,他本人的威信将达到一个非常高的地步。尽管说出于默契,人类政府并不会把这种事情公诸于众,但是在他们自己内部,史密斯.周的意见也将成为不可忽视的一个重要因素。Oncehetook a stand, even ifthatsomepeoplemeetdo not want, has tovaluehisopinion. Thiswill play the crucialrole, Starkveryclearthis point. ThereforehegratefultoSmith. The weeknodded, thenasked a crucialissue.
一旦他表了态,那么即便有些人会不愿意,也将不得不重视一下他的意见。这会起到关键性的作用,史塔克很清楚这一点。所以他感激地对着史密斯.周点了点头,然后问起了一个关键性的问题来。„Many thanksyoursupport, Mister Zhou. Ifthen, allsmooth, how should Ibe ableto contact withyou?”
“多谢你的支持,周先生。那么,如果一切顺利的话,我该怎么才能联系你呢?”Place that „Radiance City, my sonlives. Youshouldknowis right.”
“辉耀市,我儿子住的地方。你应该知道的才对。”Smith. The reply of weekmakesStarksomeunexpected. To his knowledge, thisshouldnot muchbe righttofathers' and sons'relations. Buthassoawfulparent-child operator, Zhou Yialmostcontinuouslythisnominalfathertoresistinginout of the door, whocanexpect,inthisZhou Yimissingsituation, hewill chooseto goto enterunexpectedly.
史密斯.周的回答让史塔克有些预想不到。据他所知,这对父子的关系应该不怎么样才对。而有着如此糟糕的父子关系,周易几乎一直是把这个名义上的父亲给拒之在门外,谁能料想到,在这个周易失踪的情况下,他居然会选择趁虚而入。Yes, goesto enter. Starkonlythinks that such an Easternidiomdescribedfeeling in owninnermost feelings. Butas ifalsosawinhisheartthinks, Smith. The weekfirstisindifferentsmiles, thenjust nowsuchwas sayingtohim.
是的,趁虚而入。史塔克只想到这么一个东方的成语来形容自己内心里的感受。而似乎也是看出了他的心中所想,史密斯.周先是无所谓的一笑,然后方才这么对着他说道。„Youalsoknowbetweenmeandhimevidentlythatawfulrelations, butthiscannotchangeamongusthatto come from the relation of bloodlines, not?”
“看样子你也知道我和他之间那糟糕的关系,不过这并不能改变我们之间那来自于血脉的联系,不是吗?”„Naturally. Somemattersindeedcannot change.”
“当然。有些事情的确是改变不了的。”As a father, moreoveroncealsohasStark of similarissueclearlydeeplyto have the approvalregardingthisissue. Heis very clear, a soncannotunderstandoneselffathermost times. Sinceas the son, thenyouunderstandone dayyour fatherthinks. Thisisfathers and sons, thisis the fetters of bloodlines.
已经身为一个父亲,而且曾经也有着同样问题的史塔克对于这个问题显然深有认同。他很清楚,一个儿子在很多时候是不能理解自己的父亲的。但是既然身为儿子,那么总有一天你会明白你父亲的所想。这就是父子,这就是血脉的羁绊。Hewalksfromhere, thereforehealsohopes,Zhou Yiandhisfather can also arrive atthis. No matter what, whenhis fatheris livingtwo peoplecanbecoming reconciledtotalSmith. The weekdied, good that Zhou Yiregretsagain. Thisis an expectationtofriend, is a good deed. Mostat leasthethinks. Butleadsthishimto expectconceitedly, hetoSmith. ZhouZheyangblessed.
他自己就是从这里走过来的,所以他也希望,周易和他的这个父亲也能走到这一步来。不管怎么说,在他父亲活着的时候两人能够和好总比史密斯.周死了,周易再去后悔的好。这算是对朋友的一个期望,是一件好事。最起码他自己就是这么认为的。而带着这份他自以为是的期望,他就对着史密斯.周这样祝福了起来。„Hopes that amongyoucanhaveanyfavorable turn. After all is the whole family, does not needto turn into this relationsreally!”
“希望你们之间能够出现什么转机吧。毕竟是一家人,真的没有必要把关系变成这样!”„Hopes. HoweverIthink that youalsoknow the disposition of thatfellow. To changehisidea, is not the matter that casual can achieve, Ialso can only completelyIpossibly”
“但愿吧。不过我想你也知道那家伙的性格。想要扭转他的观念,可不是随随便便就能做得到的事情,我也只能尽我可能了”Has rubbedownforehead, Smith. The weekdisplayed a worriedappearance. Naturally, thisdoes not put on airs, butishereallyforthisissuebutworried.
揉了揉自己的眉心,史密斯.周表现出了一副苦恼的模样。当然,这并不是装模做样,而是他真的为这个问题而苦恼过。IfZhou Yiisthateasycanby the person who hegivesto convince, thenhedid not needto wait tillnow, thisworldalreadywasintheirfathers' and sons'palms the thing. Zhou Yisimplyhas rejectedhiminthisissuevery much, buthealsoas a last resort can only resort tosomespecialmethods, achieveshisgoal.
假如说周易是那么容易就能被他给说服的人的话,那么他也就不用等到现在了,这个世界早就是他们父子的掌中之物了。只是,周易在这个问题上很干脆的拒绝了他,而他也万不得已的只能去动用一些特殊的手段,来达成他自己的目的。Thisis the past events of finding it unbearable to recall, makinghimhave a headacheandsad. Even ifsaid that thistopicisraisesbyhim, hedid not have the meaning that itcontinues. Regardinghim , many mattersinpresentthiscurrent political situationneedshimto handlepersonally, butwhichmatterwill carryonlyalsocompared with important that Starkwill talk nonsensehere. Therefore, hemustlift the handdesirably, madeoneto look at the watch the movement, like thiswas sayingtoStark.
这是不堪回首的往事,让他头疼而且伤心。所以哪怕说这个话题是由他提起来的,他也已经是没有了把它继续下去的意思。对于他来说,在眼下这个时局里可是还有许多事情需要他亲自去操办的,而不论是哪一件事情单拎出来也会比和史塔克在这里扯淡来的重要。因此,他刻意得抬了抬手,做出了一个看表的动作,就对着史塔克这样说道。„Sorry, Iam still rushing to time. Thereforeif possible, Ithink that Ishould be yousay goodbye!”
“抱歉,我还在赶时间。所以如果可以的话,我想我应该是和你告辞的时候了!”„Naturally, naturally, youpleaseas one likes”
“当然,当然,你请自便”Starkhas not requestedSmith. The weekdullreasonhere, orletshimwithitsuchcontinuouslywiththisfellowface-to-face, amonghisratherthemmaintains a safedistance is quite good.史塔克并没有要求史密斯.周呆在这里的理由,更或者说,与其让他这么一直和这个家伙面对面,他还是宁愿他们之间保持一个安全的距离比较好一点。Becauseafterexperiencingall thesecrises, Smith. Weekthreatening naturein his eyespromotes the situation that did not have to surmount. Ifbefore then, healsotoSmith. ZhouNengfoucan take onZhou Yifathertitlealsoto have the words of question, thennow, heobviouslyis the confirmationwithout doubt.
因为在经历过了这一切的危机之后,史密斯.周在他眼里的威胁性就已经是提升到了一个无可超越的地步。如果说在这之前,他还对史密斯.周能否担得起周易父亲这个称号还有所疑问的话,那么现在,他显然已经是确认无疑了。Hassuchoverwhelmingstrength, thistypealmostlets the humanhelplessgreat strength, can definitely mediateZhou Yiisin a moldcarves. Hashisfather to haveitschildthisproverb, withhereappropriate.
拥有这样压倒性的力量,这种几乎让人类无能为力的强大,完全可以说和周易是一个模子里刻出来的。有其父必有其子这句老话,用在这里恰如其分。Butundersuchfar apart as heaven and earth, heis the instinctawesSmith. Weekexists. Even if said that heveryclearandSmith. The weekis the friendnon-enemy, but the matter on instinct, thisis notitcancontrol.
而在这样的天渊之别之下,他已经是本能地敬畏起了史密斯.周的存在来。哪怕说,他很清楚自己和史密斯.周是友非敌,但是本能上的事情,这已经不是它所能控制得了的了。Probablyis the ant is the same withhuman. Once the antrealizedexistence of human, it that thenstemmed from the instinctwill wantto be far away fromthistypemomentarily to destroyoneselfexistence. The similartruth, Starkis not willingmomentarily to pinchownfellow many contactswiththistype. Oncehewas perhaps supercilious, thinks that the human the effortovertookthiscongenitaldisparitysufficiently, butalong with the development of event, suchappearedalong with all inhisfrontandwas aloofhiscontrol, thatarrogance in hisinnermost feelings, alreadyhithas vanished into thin air.
就好像是蚂蚁和人类一样。一旦蚂蚁认识到了人类的存在,那么出自本能的它就会想要远离这种随时能毁灭自己的存在。同样的道理,史塔克也不愿意和这种随时能捏死自己的家伙过多的接触。也许曾经的他心高气傲,认为人类的努力是足以追上这种先天性的差距的,但是随着事件的发展,随着一切的一切就这么出现在他的面前并且超脱出他的掌控,他内心里的那股傲气,也已经是被打的烟消云散了去。Hemustacknowledge, humantinywiththeirhelplessness. Is facingto extinguish the tyrantandDomaand evenSmith. When the weekexistslike thisformidable, theirallefforts are also as transient as fleeting cloudslaughablematters. Theycandepend upon, only thenthesecanwiththeirexistencesside by side, only then the asylums of thesemonsters. Butthisasylumis a good deedis a misdemeanor, tothis time, hecould not controlthese many.
他必须要承认,人类的渺小与他们的无能为力。在面对灭霸、多玛姆乃至史密斯.周这样的强大存在时,他们所有的努力也不过是过眼云烟般可笑的事情。他们能依靠的只有那些能和他们比肩的存在,只有这些怪物的庇护。而这种庇护到底是一件好事还是一件坏事,到了这个时候,他已经管不了这么多了。
The violent storm, the difficult situation, arrived at a suchtime, what can youalsodominate the captain of brokenship's rudderto requestto this? Howevercompletely the human affairs, listen todestiny.
狂风暴雨,惊涛骇浪,都到了这样的一个时候了,你还能对他这个把持着破船舵的船长要求些什么呢?不过只是尽人事,听天命罢了。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #2000: In the future plans to give up struggling