Howancientvowing solemnlycannotchange the Peterattitude. Inthisemerging one after another incessantly, to the mysteriousworld outside your opinion, hewill always have experiencedto crosstoomanyexpertsto be turned the matter of hitting the face.
古一的信誓旦旦并没有能怎么改变彼得的态度。在这个层出不穷,总是会给你意外的神奇世界里,他已经见识过了太多的权威专家被人扭着打脸的事情了。All the customs of agreementestablished custom, contractwas being broken, in the world of thistruebigstruggle, anyhas the people of qualificationsfate to tear to pieces the possibility of facial skin. Trivialpapercontractwantsto tie upthem there, thisalsotoounderestimated that theirskillsandwere determined.
一切约定成俗的规矩,契约都在被打破着,在这个真正的大争之世上,任何有资格下场的人都会有撕破脸皮的可能。区区一纸契约就想把他们拴在那里,这也太低估他们的本事和决心了。Price that anythingcould not have paid. The chip that the keyisyoucanobtain the repayment that cansurpassyou to pay. FearedwasinitiallyandhoweverDequirehad the signingcontractlike thistime, ancientonehas not thought that theywill lean a strength of entirehellto attack the world the matter. Thereforeat the presentthis time, her papercontractwas rippedto crushthatbyothers is also the naturalmatter.
从来都没有什么付不起的代价。关键就在于你所能得到的回报能不能超过你要付出的筹码。怕是当初和然德基尔这样的存在签订契约的时候,古一就从来没有想过,他们会倾一整个地狱的力量来进攻人间的事情吧。所以在现在这个时候,她的一纸契约被别人撕成粉碎那也是理所当然的事情。ancientoneis notfool, even ifthesewordsPeterhave not been in front ofher saying that shealso can still leavesuchpossibilityfromplacemental association of certainminor details. Thismadehercomplexionall of a suddenugly. However, is grasping the unusualreason, shepourednot to express any negativemoodatthis time. Shedeeplyinspired, thenlike thiswas sayingtoPeter.
古一并不是什么傻子,哪怕这些话彼得并没有当着她的面说出口来,她也依然能从某些细枝末节的地方联想出这样的可能来。这让她的脸色一下子就变得难看了起来。不过,秉持着自己超凡的理智,她倒并没有在这个时候表现出什么负面的情绪来。她只是深深地吸了一口气,然后就对着彼得这样说道。„Tellsme the matter that youknow, Mister Parker. Only thenknewmanydetails, Icanjudgeall that youmaketooram not right. Ithink that youagainsharplyare launching the war, will not care about this while the time.”
“把你知道的事情都告诉我吧,帕克先生。只有知道了更多的详情,我才能判断你所做的一切到底对或是不对。我想你就算是再急着发动战争,也不会在乎这一会儿的时间吧。”
A point that these wordssaidis also good, Peter will again worrynot to worry this while. This pointalsohas the timeandancienttheyfromhimheregrumble to look. Thereforealsofollowing a ancientmeaning, hestartsto relatetoalllong and short of the story.
这句话说的一点也不错,彼得就算是再着急也不会着急这一会儿。这一点从他还有时间和古一他们在这里磨叽就能看得出来。所以也就是顺着古一的意思,他开始把一切的来龙去脉都对着古一诉说起来。Attack that meetsfrom the evil spiritknightnearGodmalethattestimony, speculationfromthemhisjudgmenttohoweverDequire. Is important, hesimplydoes not have the meanings of a wee bitconcealment, all is almost the knowledgewordexpresses oneself fullynarratedall.
从恶灵骑士所遇到的袭击到神边雄的那一番证词,从他们之间的推测到他对然德基尔的判断。事关重大,他根本没有一丁点隐瞒的意思,几乎是知无不言言无不尽的讲述出了所有的一切。Butfacinghissuchonenarrated,ancientone was actually wrinkleslowlyownbrow.
而面对他的这么一番讲述,古一却是慢慢的皱起了自己的眉头。„Mister Parker, how many do youhaveto understandregardinghoweverDequire'ssuchfellow?”
“帕克先生,你对于然德基尔这样的家伙有多少了解?”„HoweverDequire?”Regardingthis kind oftoweringissue, Peterstoppedto ponderslightlysuch. Thenhas postponed the intonation, slowlyhas replied. „Iam not manyregardinghisunderstanding, is only restricted in somelegends and rumors of peoplehanding down. However, onlydepends ontheseme to know,heis an authoritycharacter of hell, isoneknowsdeceitfuldisciple who howto use the schemes and tricks. Thishas sufficed, not?”
“然德基尔?”对于这样一个突兀的问题,彼得稍微停顿思考了那么一下。然后才放缓了语调,慢慢地回复了起来。“我对于他的了解并不多,仅限于人们口口相传的一些传说和流言中。但是,仅凭这些我就能知道,他是一个地狱的权力人物,是一个知道如何使用阴谋诡计的狡诈之徒。这样就够了,不是吗?”„Alsoinsufficient! Ifall these are really howeverDequire'splot!”
“还不够!如果这一切真的是然德基尔的阴谋的话!”A few wordsdenied the viewpoint of Parker, ancientoneisseriouslyis sayingtoPeter.
一句话否定了帕克的观点,古一就已经是非常严肃地对着彼得说道起来。„IfyourmatchishoweverDequire, thenyoumusthave a veryclearunderstandingtohim. Youmustknow,heis one of the heavenmost ancientthatbatch of angels, isone in sevenbigangel. Althoughheis notmost formidable, butalsoabsolutelyis notsmallest and weakest.”
“如果你的对手是然德基尔,那么你就一定要对他有一个非常清晰的了解。你要知道,他是天堂最古老的那一批天使之一,是七大天使中的一员。虽然他不是最强大的,但也绝对不是最弱小的。”„Instrength , he althoughis formidable, butis not fearful. Is the case everywhere the person who heis more formidable, even if youalsohasto conquerhisinfluence. However, instrengthformidableis unimportantregardinghim, becausehecanmakepeoplefeel that truly the fearfulplaceishiswisdom!”
“在力量上,他虽然强大,但是却并不可怕。比他强大的人比比皆是,即便是你也有战胜他的势力。但是,力量上的强大对于他来说并不重要,因为他真正能够让人感到可怕的地方是他的智慧!”„Sevenbigangelsare better thanhundredrows have by the roadSpain and Franceinterruptionwing the time, even if JesusandroadSpain and Francesuchexistence, suffers heavy casualties, swallows the bitter fruittime. Several thousandyears of suchlongtime will inevitably always havesuchmatter, howeveronlyhoweverDequireis an exception, hehas not sufferedanyloss.”
“七大天使强如加百列也有被路西法打断翅膀的时候,即便是耶和华和路西法这样的存在,也有损兵折将,咽下苦果的时候。几千年这样漫长的时间总是不可避免地会发生这样的事情,然而唯独然德基尔是个例外,他就从来没有蒙受过任何的损失。”„, when other heaven and devilsas well asSpiritual Godcompete for the belief, afterwardfollowed the roadSpain and Francedroppingdaytimeisthis. Othersinfluctuate, hehave hadinsteady. Thisfullyexplainedhiswisdom, hisfearfulness. Therefore, whatifyoufaceishe, youneedbe discrete!”
“不论是在天堂和魔鬼以及其他神灵争夺信仰的时候,还是后来追随路西法堕天的时候都是这样。别人在起起伏伏,他却一直在稳中有进。这足以说明他的智慧,他的可怕。所以,如果你面对的是他的话,你必须要谨慎起来!”„Youareanymeaning, ancientmaster. Hasanywords to speak frankly, Ido not have the timeto accompanyyouto playthisguessgamehere!”
“你到底是个什么意思,古一法师。有什么话请直说,我没有时间在这里陪你玩这种猜谜游戏!”ImpatientPeterapparentlydoes not have the mood of anyhear of lengthy speeches, he was almost was interrogatingtoimmediately. Butimmediately, heobtained the ancientsuchanswer.
不耐烦的彼得显然没有什么听长篇大论的心情,他几乎是立刻就对着古一质问了起来。而立刻的,他就得到了古一这样的答复。„Mymeaningis very simple, Mister Parker, Ihope that youcanthink things over carefully before acting. If the situationpermits, Ihopeyouto be ableafterobtainingmefurtherconfirms, startsyourso-calledthatmotion!”
“我的意思很简单,帕克先生,我希望你能三思而后行。如果情况允许的话,我更希望你能在得到我进一步的验证之后,才开始你所谓的那个行动!”„Youthought that myworrydoesn't need? Said that whatopinionyoudo havetomyidea?”
“你觉得我的担心没有必要吗?还是说你对我的想法有什么意见?”„Yourworryandhasnecessary, Mister Parker. Yourideawas extremely radical. Wecannotguarantee that the matterreallylikelyissuch that youthink. If the eventuality, Imean the eventuality. Since youwill ruinall that wefor a long timehave tried hard. Humancollapses completely, suchresultIwantnot to beyouam willingto see. Such being the case, why do youno longerwait, wait formynews?”
“你的担心并不是没有必要的,帕克先生。只是你的想法太过激进了一些。我们谁也不敢保证事情真的像是你所想的那样。而如果有一个万一,我是说万一。你就会葬送我们这么长时间以来所努力的一切。人类一败涂地,这样的结果我想也不会是你所愿意看到的吧。既然如此,为什么你不再等等,等等我的消息呢?”RefutedPeteroneto wantobviouslyconservativelyin order. Shereallymust not exposed toPeterthisrashly, worriesto wantwithenemyappearancelike mad. Butfacingherstatement, Peteris the corners of the mouthpullsimmediately, revealed a smiling face of disdaining.
反驳了彼得的古一显然还是想要保守起见。她是实在见不得彼得这幅莽撞的,着急想要和敌人拼死拼活的模样。而面对她的这个表态,彼得立刻就是嘴角一扯,显露出了一个不屑的笑容来。„Do youwantto think things over carefully before acting? This, Idid not certainly oppose. However the issueis, youcanguarantee that youcancatch upbeforethattwohellsform the union, investigatestruth that youwant?”
“你想要三思而后行?这当然可以,我并不反对。但是问题是,你能保证你能赶在那两个地狱结成同盟之前,调查出你想要的真相吗?”„Timedoes not wait for the person. Ifbeforetheystart the combined actionyouhave not drawn a conclusionto come, thenwe must continueto sit waiting for death, waits for the end of humanto arrivetoourheads? Regardingthisissue, youmayprobablygivemeto thinkclearly, ancientmaster!”
“时间可是不等人的。如果说在他们开始共同行动之前你还没有得出一个结论来,那么我们是不是还要继续坐以待毙,等着人类的末日降临到我们的头上呢?对于这个问题,你可要给我想清楚了,古一法师!”„This”Petersuchview, madeonesomewhatfind it difficult to bring up a matterimmediately. Becauseshealsoknows, thepossibility that Peternarratedandhadpossible.
“这”彼得这样的说法,顿时就让古一有些有口难言了起来。因为她自己也知道,彼得所讲述的这种可能性并不是没有可能发生的。
The enemieswere ganging up, maystart the general attacktothemanytime. Buttheyactuallyalsoherehaul, toguess the motion of enemywastes the time. Suchmatterclarifiedhas placedin the disadvantageouspassive positionthem, hadslightlycarelessly, all of themare goingto fall into the aspect of losing 100 percent. A suchresult, isinthemanysideis unacceptable.
敌人已经在勾勾搭搭,随时都有可能对他们发动总攻。而他们却还在这里拖拖拉拉,为了猜测敌人的行动而浪费时间。这样的事情摆明了是把他们放在不利的被动位置上,一个稍有不慎,他们所有人都将要落入到满盘皆输的局面中。这样的一个结果,是他们中的任何一方都不能接受的。ancientonedoes not darein this caseto takein a suchbigresponsibility, shedid not have the energyto placeabovehersuspicion the life or death of human. Thereforeshealso can only besilent, afterlong time, was askingtoPetercompromise.
古一也不敢在这种情况下担上这么大的一个责任,她还没有底气把人类的存亡放在她个人的怀疑之上。所以她也只能是沉默着,直到良久之后,才对着彼得妥协式地发问起来。„Good, Iacknowledged,Ihave not grasped. Therefore, how do youplanto do?”
“好吧,我承认,我没有把握。所以,你打算怎么做?”„Youdoyour, Idomy. Sinceyoutoall thesehad suspected, thendefers tosuch that youthink, investigateshoweverDequire'smotion. Buthere, such that mustprepareaccording tomefrom the beginning, launches the surprise attackto the evil spirithell. Weare mutual non-interference. Naturally, such that ifhoweverDequiresuch as I am worried about, wantedatthis timethisturbid water. You only need tellthisnewsahead of timetome, makingmebe readyto be good.”
“你做你的,我做我的。既然你对这一切有所怀疑,那么就按照你所想的那样,去调查然德基尔的行动好了。而我这里,还是要按照我一开始所准备的那样,对恶灵地狱发动突袭。我们互不干涉。当然,如果然德基尔真的如我所担心的那样,想要在这个时候趟这摊浑水的话。你只还是要提前把这个消息告诉给我,让我做好准备才行。”„This? In this case, can the pressure that youbearbe too big? Iunderstandyoururgencies and anxiety, butyou should also be clear, the evil spiritknightisweresists the major force of hell. No matter the situationis critical, thisis notwemusttotallygive upthisstrength the reason!”
“就这样?这样的话,你所承受的压力会不会太大了?我明白你们心里的迫切和紧张,但是你也应该清楚,恶灵骑士是我们对抗地狱的重要力量。不管局势到底有多么危急,这都不是我们要彻底放弃这股力量的理由!”
The view of Petermakesfeel the surprise, butafter the surprise, shehas sent outownopinionnaturally. In her opinion, thisis the Peterplanjadeentirelyburnperformance. Butperhapsjadeentirelyburnnot necessarily, fights a hopeless battleactuallyreal. The blindsacrificesimplydid not haveanysignificance, even ifdied, they should also diehad the valueto be right. Therefore, shemustpropose that ownopinion, is most minimum, mustmakePeterkeep the mountain not to worrytruth that clearlydoes not have the firewoodto burn.彼得的说法让古一感到诧异,而在诧异之后,她理所当然地是发出了自己的意见。在她看来,这是彼得打算玉石俱焚的表现。而玉石俱焚恐怕未必,以卵击石倒是真的。盲目的牺牲根本没有任何的意义,就算是死,他们也应该死的更有价值才对。所以,她必须提出自己的意见,最起码的,也要让彼得明白留得青山在不愁没柴烧的道理。
A ancientmeaningis very obvious, Peter can also certainlyunderstand. Thereforeimmediately, heshakes the head, was explaining.
古一的意思很明显,彼得当然也是能理解的。所以当下的,他就摇着头,对着古一解释了起来。„Iunderstand that yourworry, howeverfelt relieved, timeunless it is absolutely essential, Iwill not makethatfight in which both sides perish, the foolish matter of perishing together. Ihad the idea, butthisideaneedsyourcoordinationto be good!”
“我明白你的顾虑,但是放心吧,不到万不得已的时候,我是不会做出那种鱼死网破,同归于尽的蠢事的。我已经有了主意,只是这个主意需要你的配合才行!”HeardPeter saying that was longvented angerwholeheartedlyimmediately. Petercanhave the idea, thisfullyexplained that hewas not a brainsheathas madesuchdecision. Sinceis not the impulsiondecision that hotheadedundermakes, then the mattersomewhathasthat the leeway of someswivels.
听到彼得这么说,古一心里顿时就是长出了一口气来。彼得能有主意,这足以说明他不是头脑一热就做出了这样的决定来。而既然不是头脑发热之下所做出的冲动决定,那么事情多多少少还是有那么一些转圜的余地的。Thismadeherhavesomeanticipationsto the idea of Peter, butlooks that sherevealed the appearance that cocked the earsto listen respectfully, Peterimmediatelyownideasaying.
这让她对彼得的主意有了些许的期待,而看着她露出的这幅侧耳聆听的模样,彼得当即就是把自己的想法给说了出来。„Iplanned that givesto drag downStark, makinghimplay a more importantroleinourmotions!”
“我打算把史塔克给拉下水,让他在我们的行动中扮演一个更重要的角色!”„Stark? Amn't I very clearyourmeaning?”
“史塔克?我不是很明白你的意思?”Facing the view of Peter, in the ancientbrain a confusedness, does not understandherefers toisanymatter. Butregarding this, asis urgently neededthatside that shesupports, Peterwasto the utmostin detailexplained certainly.
面对彼得的说法,古一脑子里一片迷茫,根本不明白他所指的到底是什么事情。而对此,作为急需她鼎力支持的那一方,彼得当然是极尽详细地解释了起来。„Is very simple. Iwantto givesomeStarkfalsenews, letshimunderpassive, has tobecome the main force of resistancehell. This is also the matter that heshouldhandle, protectshispeople, not?”
“很简单。我想要给史塔克一些假消息,让他在被动之下,不得不成为对抗地狱的主力。这也是他本来就应该做的事情,保护他的人民,不是吗?”„From the beginningbut, thisandweplandifferentlywhathas? Heresists the important part of hell, do youarrangenot to havewhatchangelike thisnot?”
“可是,这和我们一开始所计划的有什么不同吗?他本身就是对抗地狱的重要一环,你这样的安排并没有什么变动不是吗?”„No, the changeis very big, ancientyour excellency. Perhapsyoudo not understand that Starkthesepeople, theyare the politicians, is not the soldier. Ifyouthink that theywill do one's bestatthismatter, thenIalso can only say,youunderestimatedthem!”
“不,变动很大,古一阁下。恐怕你根本就不明白史塔克这些人,他们是政客,不是战士。如果你以为他们会在这种事情上尽心尽力的话,那么我也只能说,你太小看了他们了!”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1803: Difference of opinion both sides plot