Howregardingshouldmake the decision, Harryhas hesitatedlong time, cannottrueundergrounddecidethisdetermination.
对于该如何做出决定,哈利迟疑了很长时间,也没有能真正地下定这个决心。Becauseheis very clear, owndecision not goodunder.
因为他很清楚,自己的这个决定并不好下。His father'slast words are also the inconsistency. The former is continuedhisenterprisebyoneself, inherits the property of family, the strengthfurtherpushing uppeak of family. But the latterismakeshimsettleinlight, liveswell.
他父亲的遗言也是前后矛盾的。前者是让自己继续他的事业,继承家族的财产,把家族的实力进一步的推上巅峰。而后者则是让他安于平淡,好好地生活下去。Onhisdisposition, whathepossiblycanchooseis the latter. Howeverstems fromsense of responsibilitytofatherguilty and family, heactuallymustchoose the former. Naturally, heis also clear the formeris a howfearfulchoice. Continuesoneselffather'sambition, means that mustinjuretomanypeople. Butas a natural dispositiongoodperson, heactuallycannot put outsuchdetermination and boldness. Thereforehesohas been hesitating, does not know that shouldnot know what to do.
就他个人的性格来说,他可能会选择的是后者。但是出自于对父亲的愧疚和家族责任感来说,他却必须选择前者。当然,他也清楚前者是一个多么可怕的选择。继续自己父亲的野心,也就意味着要伤害到很多的人。而作为一个本性善良的人,他却根本拿不出这样的决心和魄力。所以他才会一直这么犹豫着,不知道该如何是好。Thisradicallyis not the matter that a short timecanset firm resolve. Butregardingsuchmatter, Harryleftherein a way of escapefinally. Closelyclosed the front door, Harrylikeisescapes, ran awayfromthisoffice. Hehas not even paid attention to himself the secretary of bustling aboutwork, eveninallmatters the companygaveto throwafter the brain.
这根本就不是一时半会就能下定决心的事情。而对于这样的事情,哈利最后还是以一种的逃避的方式离开了这里。紧紧地关闭上了大门,哈利就已经像是逃跑一样,从这间办公室里逃了出来。他甚至没有理会自己正在忙碌工作的秘书,甚至都把公司里所有的事情都给抛在了脑后。Whatthis timehethoughtwas onlyseesownfather. Butnaturally, hecanseenow, is only an ice-coldtombstone.
这个时候的他想的只是去见一见自己的父亲。而理所当然的,他现在能看到的,也不过只是一个冰冷的墓碑而已。Day that at that nightfrom now onfifthday, oldOsbornwill bury. Without the remainsfor some reason, Harry can only replaceoneselffatherby a stone carving. Butlooks the coffin that closed up, withhas stood erectin the abovetombstone, Harry'sfor a very long timebeing silent.
那天夜里过后第五天,老奥斯本下葬的日子。因为没有遗体的因故,哈利只能以一座石雕来代替自己的父亲。而看着那已经合拢上的棺材,和已经竖立在上面的墓碑,哈利久久的沉默不语。Hewantsto have doubtsto askat hearttothisice-coldtombstonehimself, butheknows,thisice-coldtombstoneis impossibleto answerhisissue. Histhatissue , can only befinallyis self-examiningat heartanswers. Suchbehaviorcannotimproveintertwining of hisinnermost feelings, thereforeheas beforeisthatbitter and astringentbleakappearance.
他想把自己心里的疑惑对着这个冰冷的墓碑问出来,但是他知道,这个冰冷的墓碑不可能回答他的问题。他的那个问题,最终也只能是在心里自问自答而已。这样的行为丝毫不能改善他内心的纠结,所以他依旧是那副苦涩萧条的模样。Butlooks athisexpressionhesitant, Spidey, has actually collected, pattedhisshoulderintimately.
而看着他的这个表情,小蜘蛛犹豫了一下,却还是凑了上来,亲密地拍起了他的肩膀。„Restrains your grief and accommodates change, Harry. Somematterswereyoucannot change. Lets loose!”
“节哀顺变,哈利。有些事情是你改变不了的。放开些吧!”„Thanks, Peter. Iknow that Icannot changeanything, butnow, Ihope that can a personbe static. Iwantto chatwithmy fatherwell!”
“谢谢,彼得。我知道我改变不了什么,但是现在,我希望能一个人静一静。我想和我的父亲好好地聊一聊!”Harry'srequestveryreasonable, thereforecaught up withHarry who attended the funeralnot to sayanythingspecially, butmade an effortto pathisshoulder, turned towardoutside the graveyardto walk. Butat this time, Skajwalked.
哈利的要求非常的合理,所以专程赶过来参加葬礼的哈利并没有多说些什么,只是用力地拍了拍他的肩膀,就向着墓园外面走了过去。而这个时候,斯凯则是走了上来。„Hadley'sgravewas placedinside, the statue that youwantIhave also placed. Needsto have a look?”
“哈德利的坟墓被安放在了旁边,你要的雕像我也已经安放好了。需要去看看吗?”„Iunderand otherscanpassto have a look. Howevernow, Daisy. Iwantheremanylater. Therefore, cangivemesometime?”
“我等下会过去看看的。但是现在,黛西。我想在这里多待一会儿。所以,能给我一些时间吗?”„Naturally. I am sorry, Harry. However, youmustbuoy up”
“当然。我很抱歉,哈利。但是,你要振作起来”
The mouthwas sayingsuchwords, Skajhas huggedHarryslightly, leftheresimilarly. Suddenly, inbigtomb chamberononlyremainingHarryandhispresenttombstone, buttothis time, Harryalreadycould not bearin the heartagainpuzzledandstruggles, kneels downin front ofhis father'stombstone.
嘴里说着这样的话,斯凯微微地抱了抱哈利,也是同样地离开了这里。一时间,偌大的墓室里就只剩下了哈利和他眼前的这个墓碑,而到了这个时候,哈利已经是再也忍不住心中的困惑和挣扎,跪倒在了他父亲的墓碑前面。„Does father, Ithisdo? How should Ichoose?”
“父亲,我到底该怎么做?我到底该怎么去选择?”Insuchenvironment, naturallyis some impossiblepeopleto replyhimanything. Thereforehe can only continueto spitto sueall in heart.
在这样的环境下,自然是不可能有人回答他什么。所以他只能继续地吐诉着心中的一切。„Youleftmethesethings. Youwantto makemeinheritall of family. Iknow,Iunderstandyourpains. However do youhaveto consider, can Ishoulderall these. The father, thisweight/quantity was really tooserious. Ihave no wayto achieveyourappearance, Icannot achieve.”
“你把那些东西留给了我。你想让我继承家族的一切。我知道,我理解你的苦心。但是你有没有考虑过,我到底能不能扛起来这一切。父亲,这个分量实在是太沉重了。我真的没法做到你那个样子,我做不到。”„Toldme, toldme, father! How should Ido?”
“告诉我,告诉我,父亲!我到底该怎么做?”„Perhapsyoushouldlook for a partner!”
“也许你应该找一个合作伙伴!”Harrythinks that oneselfissuewill not obtainanyreply, what stems fromhimto anticipate, this time, was having a soundto replyhimunexpectedly. ButHarrynaturallycannotthinknaively,thiswasownfathermanifests a spirit. Thereforeimmediately, hewas yellingto the tomb chamberinshadow.
哈利本以为自己的问题不会得到任何的回复,但是出乎他意料的是,在这个时候,居然真的有一个声音回答了他。而哈利自然不会天真地以为,这是自己的父亲显灵了。所以立刻,他就对着墓室中的阴影大叫了起来。„Whois? Iswhoplays tricks there? Rollstome!”
“是谁?是谁在那里装神弄鬼?给我滚出来!”„Sorry, cannottalk intoisplays tricks. Ido not hope that mywhereaboutswill be discovered. As forthesewords that hearingyouspoke, thatis only the error of carelessness. Ithink,Ishouldbe ableto obtainyourforgive. YoungMr.Osborn?”
“抱歉,也不能说成是装神弄鬼吧。我只是不希望自己的行踪会被人发现而已。至于听到你所说的那些话,那只是无心之过而已。我想,我应该是能得到你的原谅的吧。小奥斯本先生?”Looksexistence that walksfrom the shadow, even if before isHarry, hadmanytentative plans, howeverhecould not bear the surpriseatthis time.
看着从阴影中走出来的存在,即便是哈利之前已经有了很多的设想,但是在这个时候他还是忍不住地诧异了起来。„President is, howyou?”
“总统阁下,怎么是你?”IfbeforehandHarryhas madewhat kind oftentative plan, hehas not thoughtcanbeTony Starkappearsinownfront. Said, hestartedoneselfeyeto appeared wrong. Howeverheis very clear, canhave the person of suchsteelarmoralsoonly thenhis. Whenheunloadsoneselfhelmet, owntrue colorsdemonstrationafterHarryat present, Harryis unable to doubthisidentity.
任是之前哈利做过怎么样的设想,他都没有想过会是托尼.史塔克出现在自己的面前。说真的,他都开始自己的眼睛出现了错误了。但是他很清楚,能拥有这样的钢铁铠甲的人也就只有他一个而已。而当他卸载掉自己的头盔,把自己的真面目显示在哈利的眼前之后,哈利就更加无法怀疑他的身份了。Hehas no longer doubted the Tonyidentity, buthestartsto suspecthisgoal. The solemnpresident, ambushes into the Osbornfamilytomb chamberwiththiswayunexpectedlysecretly, howregardless to see, hisgoalisdubious. Thereforeimmediately, hevigilantlyis askingtoTony.
他已经不再怀疑托尼的身份,但是他开始开始怀疑起他的目的。堂堂一个总统,居然用这种方式偷偷地潜伏入奥斯本的家族墓室里,不论怎么看,他的目的都是值得怀疑的。所以立刻,他就警惕地对着托尼问道。„Can PresidentStark, whattellmeyouto present the reasonhereis? Irememberveryclearly, Ishouldnot haveto sendanyinvitationtoyouto be right. The presentAmericaisplanstartsby the president, destructionpersonalterritorysacredinviolablethislaw?”
“史塔克总统,能告诉我你出现在这里的理由是什么吗?我可是记得很清楚,我应该没有对你发过任何邀请才对。难道现在的美利坚已经是打算由总统开始,率先破坏私人领地神圣不可侵犯这一条法律了吗?”„Let aloneis so serious, little fellow. Inotin view ofyourmeaning. Thereforesimilarly, Ido not hope that yousuchaim atme. Whothentousis not a good deed, not?”
“别说的那么严重,小家伙。我可没有针对你的意思。所以同样的,我也不希望你这么针对我。那对我们谁来说都不是一件好事,难道不是吗?”Was asking back, Tonyonwhilearrived atHarry'sside. Hehas not saidoneselfpurpose in comingtoHarrydirectly, butlooks at the oldOsborntombstone, somewhatfondly rememberswas sayingtohim.
一边反问着,托尼就一边来到了哈利的身边。他并没有直接对哈利说出自己的来意,而是看着老奥斯本的墓碑,有些怀念地对着他说道。„Your fatheris a fiercefellow. Knows? Takes overmy father'scompanyto startfromme, Iknow, Norman. Fierce of Osborn. Hismethodis fierce, the conductis vigorous and resolute. In the tradewithhimasmatch, is really an verysufferingmatter. Does not knowreally how initialthat timeIlived through.”
“你父亲是一个厉害的家伙。知道吗?从我接手我父亲的公司开始,我就知道,诺曼.奥斯本的厉害。他的手段酷烈,行事雷厉风行。在商业上和他作为对手,实在是一件非常煎熬的事情。真不知道,最初的那段时间我到底是怎么熬过来的。”„Buthecannotyoube what kind, not?”
“但是他并没有能把你怎么样,不是吗?”Listened to the topicto shiftonownfather, Harryslowlyhas also quelled the anger on oneselfface. No matter what, thisisin front ofhis father'stombstone, hedoes not wantto work ashis father'ssurfaceandTony Starkhasanycontradiction. Thereforehealso can only respondfollowing the Tonywords.
听着话题转移到了自己的父亲身上,哈利也慢慢地平息了自己脸上的愤怒。不管怎么说,这是在他父亲的墓碑前,他并不想当着他父亲的面和托尼.史塔克发生什么矛盾。所以他也只能顺着托尼的话回应了起来。Butsuchresponse, ismakesTonyselect the eyebrowimmediately, thenhas given a symbolicreply.
而这样的回应,却是让托尼立刻一挑眉毛,然后给出了一个标志性的回答。„Thatnaturally, IamTony Stark. Iwas given how possiblyto be defeatedbyothers!”
“那当然,我可是托尼.史塔克。我怎么可能被别人给打败了!”
The reply that like thisis proud is really makeshimverydifficultto turn in the friend, meaning that butHarryhas not become friendswithhim. Thereforehedoes not care aboutthetone that hespoke.
这样自负的回答实在是让他很难交上朋友,不过哈利并没有和他交朋友的意思。所以他也并不在乎他说话的这种语气。„That, omnipotentStark. Thatissue, whyyouwill appearhere. Iwantto need a reason! Butyou should also be ableto givemythisreason.”
“那么,无所不能的史塔克。还是那个问题,你为什么会出现在这里。我想需要一个理由!而你也应该是能给出我这个理由的吧。”„Naturally, child. The reason, myspecialtyfinds the excusetooneself.”
“当然,孩子。理由而已,我的专长就是给自己找理由。”Grinsto smile, Tonysuchwas explainingtoHarry.
咧着嘴笑了笑,托尼就这么对着哈利解释了起来。„Iappearhavetworeasonshere. On the one handforremembersyour father, no matter what. WhenIhad just taken over control ofthiscountry, wasyour fathergivesmeto help. This pointIneedto thankhim. Like me, your fatherare the fellow who thattypewill not cultivate the behavior. Heoffendedmanypeople, particularlyrecentlyhealsooffendedMutants. Thismakesmeappearwith the status of presidentinthisplacevery muchdifficultlyfrankly and uprightly, offered the condolencestohim. ThereforeIalso can only in this manner, by a personalstatus, seehimfinallyone side. Ithink,thisreasonshouldbeenoughfull.”
“我出现在这里有两个原因。一方面是为了来悼念一下你的父亲,不管怎么说。在我刚刚接管了这个国家的时候,是你的父亲给了我帮助。这一点我需要感谢他。只是和我一样,你的父亲都是那种不会做人的家伙。他得罪了不少人,尤其是最近他还得罪了变种人。这让我很难用总统的身份光明正大地出现在这个地方,对他表示哀悼。所以我也只能用这种方式,以一个私人的身份,来见他最后一面。我想,这个理由应该是够充分了吧。”„Naturally, if this is really the case, Iwill thankyourintention.”
“当然,如果真的是这样的话,我会非常感谢你的这份心意。”HearsTonythese words, Harrycomplexionslightlyclearing weather, butin the spoken languagestillonetypeto the personhas actually been full of the vigilantfeeling.
听到托尼的这番话,哈利脸色稍霁,但是言语上却依然是给人一种充满了警惕的感觉。„But, Ivery muchclearlyremember. My fatherhad said that was you have kickedfrom the dayhammerbureau his foot. If notyoudismantles the bridge after crossing, healreadyachievedoneselfgoalnow!”
“但是,我可是很清楚地记得。我父亲曾经说过,是你把他一脚从天锤局里踢了出来。如果不是你过河拆桥的话,他现在早就已经达成了自己的目标了!”„Thisisyour father'sissue, the young fellow!”In this regard, Tonyis obviously impossibleto acknowledge that thisisownmistake. Thereforeheunrestrained/no trace of politenessrefutedimmediately. „Knows that what your fatherbiggestshortcomingis? Thatishisambition. Helooks like a greedypython is the same, does not have scruplesownappetitein a big way, butwantsto plunder itselfin front ofblindlyall. Somemattersareheshould notobviously, matter that alsocannotmeddle. Howeverheactuallydid. Thismay unable to complain aboutme. After all, Iam not the firsttimeforhisdamage control. Ihave givenhim the opportunity, buthehas not treasured!”
“这是你父亲的问题,小伙子!”关于这一点,托尼显然不可能承认这是自己的错误。所以他立刻就毫不客气地反驳了起来。“知道你父亲最大的缺点是什么吗?那就是他的野心。他就像是一条贪婪的蟒蛇一样,根本就不顾忌自己的胃口到底有多大,只是盲目地想要掠夺自己面前的一切。有些事明明是他不应该,也不能插手的事情。但是他却偏偏那么做了。这可就怨不得我了。毕竟,我已经不是第一次为他善后了。我给了他机会,只是他自己没有珍惜而已!”Tonyis accusingownfather, butabouthisaccusation, Harrydoes not have the meansto carry onanyrebuttal. Becauseheknows,whatTonysaidisright. Hisfatherisambitious, wants the gully the person who is difficultto be even. If notthis, will not have the presentall.托尼在指责着自己的父亲,但是关于他的指责,哈利却没有办法进行任何的反驳。因为他知道,托尼说的是对的。自己的父亲是一个野心勃勃,欲壑难平的人。如果不是这样的话,也不会发生现在的一切。All thesebecame. Allalsoalreadyalong with the death of his father, butannouncedthoroughlyended. In such a case, investigatesanythingto a deceased personagain, eventuallyis some matters of not can be justified. Tochangetopic, Harrywas sayingtoTonyimmediately.
只是,这一切都已经成为了过去了。一切也已经随着他父亲的死亡而彻底地宣布终结了。在这样的情况下,再向一个死人追究什么,终究是有些说不过去的事情。所以为了岔开话题,哈利立刻就对着托尼说道。„Yousaidyouralsoreason, whatthenanotherreasonis?”
“你说你还有一个理由,那么另外一个理由是什么呢?”„Naturally, a reason!” Here reason, Tonyhas squaredowncomplexionimmediately, becauseregardinghim, thiswashistrip of main purposes.
“当然,还有一个理由!”说到了这个理由,托尼立刻摆正了自己的脸色,因为对于他来说,这才是他此行的主要目的。„Mythistime, wantsto discuss the cooperationwithyou. Aboutyour fathertothing that youleave behind!”
“我这次来,是想要和你谈合作的。关于你父亲给你留下的东西!”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1227: Tomb confidence accidental/surprised visitor