While the strategy of Holy SynodtoGrayhas shiftedquietly, Gray that completelydoes not knowdashes about wildlyon the protectionjustpathas before.
正当教廷对格雷的策略已经悄悄转向的时候,全然不知道的格雷依旧在守护正义的道路上一路狂奔。Benedict„quick-witted”hid in the castle, triedto depend upon the defenseto resist stubbornly.班尼迪克“机智”地躲到了城堡里,试图依靠防御顽抗。AlthoughGraylooksa littlesilly, butis not stupid. In factlichthisrace, does not have anyfool. Reason thatlooksa littlesilly, is only the cognitionis different.格雷虽然看上去有点傻,但不笨。事实上巫妖这个种族,没有任何一个笨蛋。之所以看起来有点傻,只是认知不同而已。After the stormis defeatedtwice, Grayclearly recognizes the realityrapidly: The stormdefinitelyisunrecommendable, after all the silver moonknightrolls the statusto be special, cannothaveany dead in battle, oris captured, otherwise the Graylichstatusmustexposecertainly.
在强攻两次失败之后,格雷就迅速认清现实:强攻肯定是不可取的,毕竟银月骑士团身份特殊,不能有任何一个阵亡,或者被俘,否则格雷巫妖的身份就铁定要曝光了。According to„Graytypethought”, headopted the newwayto attempt„persuasion”they.
按照“格雷式思维”,他采取了新的方式试图“感化”他们。„Youreallythought that persuadedthem?”Hearsthisdecisiontime, the Eirenebraina littletied a knot, sheheard that for the first time somepeopleplanto persuade the opponentbefore.
“你真觉得感化得了他们吗?”听到这个决定的时候,依琳脑筋都有点打结了,她第一次听说有人打算在阵前感化对手。„No? BeforeWhite Citytime, Ihave not hit, finallybypersuasion.”Grayvowed solemnly that said: „Moreover, aspaladin, do Iwantto studynot to preacheventually? Thisis a good opportunity, someso manypeoplemakemepractice.”
“难道不行吗?之前白城的时候,我也没怎么打,最终都是靠感化。”格雷信誓旦旦地说:“而且,身为圣骑士,我终究要学习布道不是吗?这是个好机会,有这么多人让我练习。”„Do youprepare...... to studyto preachbefore?”Eirenealwaysthought where has is not right.
“你准备……在阵前学习布道?”依琳始终觉得有哪里不对。Shelleysupports, in fact, Grayalldecided that shesupports. Even ifdecidesseems likesilly.雪莱则非常支持,事实上,格雷所有决定她都是那么支持。即使决定看上去极傻。„Ithought that thisideais simply wonderful! Howbeforeregardless ofIcould not look at«Holy Bible»diligently, nowsaw that «Holy Bible»startedto get sleepy, butIthought by you, Iimmediatelywas full of the interest in «Holy Bible»! They will also be the same withme!”
“我觉得这个想法简直棒极了!之前我无论怎么努力都看不完《圣经》,现在看到《圣经》都开始犯困了,可是我一想到由你来讲,我顿时就对《圣经》充满了兴趣!想必他们也会和我一样!”„Real?”Grayaskedsincerely.
“真的吗?”格雷诚挚发问。„Naturallyreal!”Shelleyrepliedearnestly.
“当然是真的!”雪莱认真地回答。
The playing dumbcouplegroupreached the identical viewrapidly. Even if others wantto block, thatcannot block.
犯傻夫妇二人组迅速达成了一致意见。其他人即使想拦,那也是拦不住的。Therefore, a newnightmarestarted.
于是,一场新的噩梦开始了。Entersstarting from the second day of castlefromBenedict, Graystartsto standbefore the castlefront doorpersonally, is the person in castleexplains«Holy Bible».
从班尼迪克进入城堡的第二天开始,格雷就开始亲自站在城堡大门前,为城堡里的人讲解《圣经》。„Nowmakesusopen«Holy Bible»vol. 1'sfirst, feels the love of holy spirit to worldlifetogether!” The coordinatemagic, thissoundresoundsin the ear of everyone accurateunmistakably. IncludingEirene, Horuswait/etcperson on one's own side, includedin the castle the soldieras well asBenedict of IIBenedictsecond.
“现在让我们翻开《圣经》第一卷第一节,一起感受圣灵对世间生灵的爱!”配合魔法,这声音精准无误地在每一个人的耳边响起。包括依琳、霍尔斯等等的自己人,也包括了城堡里班尼迪克二世的士兵以及班尼迪克二世本身。In the fencehas a knight who puts onheavyarmorpokes head to clamorimmediately: „Is sick! At this timepreached? Has the skillyourstorm! Do so manyidle talkdo?”
围墙里面有一名穿着重甲的骑士当即探出头来叫嚣道:“有病吧!这个时候布道?有本事你强攻呀!那么多废话干嘛?”„Right! Storm!”
“对呀!强攻呀!”„Does not dare the stormto roll!”
“不敢强攻就滚!”
The soldiers in castlefollowto startto clamor.
城堡里的士兵们纷纷跟着开始叫嚣起来。Gray„”closed«Holy Bible» that justopened, turns headto saytobehindCarl: „Teachesthemto attend class to have the correctattitude that.”格雷“啪”的一声把刚翻开的《圣经》合上了,扭头对身后的卡尔说道:“教教他们上课该有的正确态度。”„Yes.”Carlraises the hand, proceeds a stroke. Justbuilt the goodgiantstonecar(riage)to fling, a stonedrew the gracefularcin the sky, fell the heavyarmorknightaccuratejust the place of probe head. In the bellow, poundedto collapse a wall, arousedsand dust, as well as a wailingsound.
“是。”卡尔举起手,往前一划。身后刚刚搭建好的巨型投石车一甩,一颗石头在天空中划出了优雅的弧线,准确无误地落到了重甲骑士刚刚探头的地方。轰鸣声中,砸塌了一面墙,激起了一阵沙尘,以及一片哀嚎声。
The soldiersonewas ignorant.
士兵们一下都懵了。Graysaidearnestly: „Ifirst stated that attended class the custom of attending class. Does not respect the teacher, does not respectholy spirit. Any disrespecttoholy spirit, isunforgivable. Also, meetsmeto inquire, ifsomepeoplecannot reply, will be punished. Respondedwill have the reward.”格雷认真地说道:“我先声明一下,上课有上课的规矩。不尊重老师,就是不尊重圣灵。任何对圣灵的不尊重,都是不可饶恕的。还有,一会我会提问,如果有人回答不上来,会受到处罚。答对了也会有奖励。”„Howyoumustdetermine that actuallyyoudid inquirewhom?”Somepeoplewhisperedlow voice.
“你要怎么确定你究竟提问了谁?”有人小声嘀咕道。
The soundtransmitsair-splitting, the nextquarter, a loud sound, nearbywallwas pounded a hole, justcanmakeGrayseefromoutsidethatsoldier who whispereda moment agolow voice. The soldierhas frightened the entireexpressionto twist, entirecollapses to the ground.
破空声传来,下一刻,一声巨响,旁边的墙被砸出了一个窟窿,刚好可以让格雷从外面看到刚才小声嘀咕的那个士兵。那士兵已经吓得整个表情都扭曲了,整个瘫坐在地。Graycoldlysaid: „Iam earnest.”格雷冷冷地说道:“我是认真的。”
The soldiersnodhastily.
士兵连忙点头。Thenno onedaresto make a sound.
这下没人敢吱声了。
The soldiersare helpless, resented,actuallyalso can only feel indignant but not daring to speak out.
士兵们无奈,愤恨,却也只能敢怒不敢言。„Ok, makesusopenfirstnowagain......”
“好了,现在让我们再次翻开第一节……”„Youwill not succeed!”Benedictsecondclosed tightly the tooth, saidtoGrayangrily.
“你不会成功的!”班尼迪克二世咬紧了牙,愤怒地对格雷说道。HoweverGraypays no attention tohimradically.
然而格雷根本就不理他。Regardless of the goalisanything, Graydidin any case. Hestarts„preaching”outside the castle, is explaining«Holy Bible»repeatedly. About the Shelleycompanion, thatin full vigourmustseem likeher is also lich.
无论目的是什么,反正格雷就这么干了。他开始在城堡外“布道”,反复讲解着《圣经》。雪莱一直陪伴左右,那精力旺盛得好像她也是巫妖似的。During the daytimeteaches, in the eveningsang the hymn, endless, endless.
白天讲课,晚上唱圣歌,没完没了,没完没了。Benedictsecondmuststandin the turretevery daytauntsGrayone, althoughandno onemanageshim.班尼迪克二世每天都要站在塔楼上嘲讽格雷一通,虽然并没有什么人理他。Eireneis busy withdeploying troops: „KingAllenand did DukeTangiersstopmarching? Moreoverwhatwithdraws...... themin?”依琳忙于调兵遣将:“艾伦国王和唐吉斯公爵都停止进军了?而且还后撤……他们在等什么?”CountGregorylooks atGrayinside, looksis confused: „Imustsay, thisapproachquiteweak. Icould not noticecompletely the significanceis. Iwill certainly poundwith the stonecar(riage)directly, poundsruthlessly, poundstillthemto be willingto open the door. Althoughprobablyrequires very longtime, butat leastcandetermineeffectively.”格鲁格鲁伯爵则是在旁边看着格雷,看得一头雾水:“我得说,这种做法相当地幼稚。我完全看不到意义所在。如果是我的话,我一定会直接用投石车砸,狠狠地砸,砸到他们愿意开门为止。虽然可能需要很长的时间,但至少可以确定有效。”„Why didn't yousaytoGraydirectly?”NearbyPazasked.
“那你为什么不直接跟格雷说呢?”旁边的帕斯问。„Because......”CountGregory, helplessshrugged: „Althoughbymycognition, thismatter is absolutely impossibleto succeed. But if Grayis...... meto think that perhapshesucceeded. Seemed likepastinnumerablesuch. Youmustacknowledge, if...... Imean the eventuality, hisreallysuccess. Alsois a extraordinaryvictory.”
“因为……”格鲁格鲁伯爵无奈摊了摊手:“虽然以我的认知,这种事是绝对不可能成功的。但如果是格雷来做……我又觉得他也许就成功了。就好像以往的无数次那样。你得承认,万一……我是说万一,他真的成功了。又是一场了不起的胜利。”Pazis sipping the lip, is looking at the castlesilent the half of the day, said: „Ifactuallyhecandetermineinaccuratelycastle the position of everyone, but the stonecar(riage)canpoundaccurate, can definitely a stonebe battered to deathBenedictsecond. Ido not understand why hemustdrag. However, perhapshehasotherideas, does not wantto endthiswarquicklyalsoperhaps.”帕斯抿着唇,望着城堡沉默了半天,说道:“其实如果他可以准确确定城堡里每一个人的位置,而投石车又能砸得那么准的话,完全可以一石头把班尼迪克二世砸死的。我不明白他为什么要拖下去。不过,也许他有其他的想法,并不想那么快结束这场战争也说不定。”Has saying that a strangechangeis happening in the White Citysmallteam. AfterGraygained the innumerableunthinkablevictories, thesepeople„Shelley”. Theystartroutinelyto believe that doing that Gray said that is right. Althoughpossiblysoundslooksextremelyabsurd. Butin brief, is right. Ifoneselfsincedid not approveat heart that was mostly wrong.
不得不说,一种奇怪的变化正在白城小团队中发生。在格雷取得了无数次匪夷所思的胜利之后,这些人正在一个个“雪莱化”。他们开始习惯性地认为,格雷说的做的,都是对的。尽管可能听上去看上去极为荒唐。但总之,就是对的。如果自己打从心里不赞成,那多半是自己错了。
An important goodspersonthinks soGrayto toss about.
一大帮人就这么看着格雷折腾。With the lapse of time, whensieged for severaldays, Graystartsto put out the butterbreadafter the reward, the atmosphere in castlestartsin the strangedirectionto develop.
随着时间的推移,当围困了好几天,格雷开始拿出牛油面包作为奖励之后,城堡里的气氛开始朝着诡异的方向发展了。Benedictsecondwas scared.班尼迪克二世都傻眼了。Some such a group of soldiers, tauntedGrayin the face ofBenedictsecondevery day, turned headto askchaplainto make up for a missed lesson. Not only the attending classearnestlearn/study, gives the private lessonto make up for a missed lessonin the evening. ThesetauntedGrayto tauntruthlessly, oftennext dayis holding in the mouth the butterbreadwasthey.
有那么一群士兵,每天在班尼迪克二世面前嘲讽格雷,一扭头就去找随军牧师补课去了。不只上课认真学习,晚上还开小灶补课。那些嘲讽格雷嘲讽得最狠的,往往第二天叼着牛油面包的就是他们。
The vision of eachsoldierstartedto glitter, as ifunderstoodanything.
每一个士兵的目光都开始闪烁了起来,似乎明白了什么。Therefore...... theystartto study«Holy Bible»as if by prior agreementdiligently.
于是……他们不约而同地开始努力学习《圣经》。„Heis a lunatic, a lunatic!” A soldieris eating the butterbreadwhilesaidindignantly: „Hewantsto persuadeusunexpectedly, is really funny, we will never be persuadedbyhim! Dies! Iwill not be persuaded!”
“他就是个疯子,一个疯子而已!”一个士兵一边啃着牛油面包一边愤愤不平地说道:“他居然想要感化我们,真是搞笑,我们永远不可能被他感化的!就是死!我也不会被感化的!”„Thiswritesmenot to understand, do youhelpmymeexplainonedownward?”Anothersoldierasked.
“这一道题我不懂,你帮我我讲解一下行吗?”另一个士兵问。„, Thiswrotemeto be able......”to receive«Holy Bible», the soldierstartedto explaincarefully.
“哦,这道题我会……”接过《圣经》,那士兵开始细细地解答了起来。Yes, they are cursingGray, whiledefers to the request of Grayconscientiouslyto study the sacredbelief, toreceive in exchangebread.
是的,他们一边咒骂着格雷,一边按照格雷的要求认真学习神圣信仰,以换取面包。Regardless ofarrives atwhere, Benedictsecondcansee that the soldiershold«Holy Bible», hears the soldiersto encirclein the same placediscusses«Holy Bible». It is not literate, is going all outdiligentlythroughothers'explanationlearn/study. Startedto form the competition......
无论走到何处,班尼迪克二世都能看到士兵们捧着《圣经》,听到士兵们围在一起讨论《圣经》。就连不识字的,也在拼命努力着通过别人的讲解学习。彼此之间都开始形成竞争了……Inhungry„impel” , the learn/studypotential of soldierswas being excavatedfully.
在饥饿的“感召”下,士兵们的学习潜力正在被充分发掘出来。Thiswithout a doubtis a conspiracy, butstudies«Holy Bible»has the mistake? Anybelieverwill not say that has the mistake. The kingcannotsay. Especiallyunder the seduction of butterbread, is unable to reject.
这毫无疑问是一场阴谋,可是学习《圣经》有错吗?任何教徒都不会说有错。就连国王也不能说。特别是在牛油面包的诱惑下,更是无法拒绝。Unlike the formerpessimism, in the castleevenpresented the laughter. After all, Graycomesto send the butterbreadtothemevery day, every dayis praisingtheirprogress.
与之前的悲观不同,城堡里甚至都出现笑声了。毕竟,格雷每天都来给他们发牛油面包,每天都在夸奖他们的进步。Thesepictures, look atBenedictsecondto be fearful and apprehensive, actuallyfeels indignant but not daring to speak out. The food in cityhas exhaustedthoroughly, mustwin the onlyfoodfrom the soldiersmouth, so long as has the commanders of common military knowledgeto know that slightlythatcanbewhatconsequence. The keyis, since there is the butterbreadsupplied, the soldiers in castledid not worry that starved to death. Therefore, no onepreparedto obeyhisorderto break throughtogether.
这一幕幕的画面,看得班尼迪克二世心惊肉颤的,却又敢怒不敢言。城里的食物已经彻底耗尽,要从士兵们嘴里夺走仅有的食物,只要是个稍有军事常识的指挥官都知道那会是个什么后果。关键是,自从有了牛油面包供应之后,城堡里的士兵们再也不担心被饿死了。于是,也没人准备听从他的命令一起突围了。Although the simple and honestIsaacsoldiersstillrespect his king, has not started the plan of mutiny, butBenedictsecondfeltfaintly the distancestarts the mutiny is not far.
虽然淳朴的以撒士兵们依然尊重他这个国王,没有发动兵变的打算,但班尼迪克二世隐隐感觉到距离发动兵变已经不远了。Naturally, even ifknowsstilluselessly, hisanythingmeansdo not have.
当然,就算知道也没用,他什么办法都没有。„Brainwashing”frenziedlyis conductedas before.
“洗脑”依旧疯狂地进行着。In the castlestartsto formto be different from the rule of outsideworldslowly.
城堡里慢慢地开始形成有别于外面世界的规则。Studiesdiligently, is positive and progressive, the person who pursues the knightenergeticandsacredbeliefis rewardedat the scene. The person who violates the knightenergeticandsacredbeliefwill starve for twodays. And what is more, Graystartsto send peopleto preside over the weekmeetingtoward the castle, acceptedsoldiers'confession.
努力学习,积极向上,奉行骑士精神和神圣信仰的人会当场得到奖励。违背骑士精神和神圣信仰的人则会挨饿两天。更有甚者,格雷都开始往城堡里派人主持礼拜会,接受士兵们的忏悔了。Before the soldier in thisgroup of dead ends, heis„holy spirit”.
在这帮穷途末路的士兵面前,他就是“圣灵”。CountGregorylooksdumbfoundedly,cannotbelieveowneyesimply.格鲁格鲁伯爵目瞪口呆地看着,简直不敢相信自己的眼睛。Ifinthisworldhaswhatlifeis the patienceis best, probablywithout a doubtwaslich. Bottomlich can always year after year, do the boredmatterday after day. ButGray, thencanday of then a dayin the soldierstocastlepreachunceasingly, with„loveswith the concernandbutterbread”bit by bitmeltstheirice-coldhearts.
如果说这个世界上有什么生灵是耐心最好的,大概毫无疑问就是巫妖了吧。地底的巫妖总能年复一年,日复一日地干着无聊的事情。而格雷,则能一天接着一天不断地给城堡里的士兵们布道,用“爱与关怀与牛油面包”一点一点地融化他们冰冷的心。Finally, Benedictsecond that harborsfood that alsoexhaustsincludingoneselfthoroughlyin the besieged city15 th day, eruption.
终于,连自己私藏的食物也彻底耗尽的班尼迪克二世在围城的第十五天,爆发了。Hekickedto turnoneis eating the butterbread, whilesaid the knight who after oneselfand other warsended the laterpreparationto tryto testtheological school, are goodto be the pastor, has seizedhisbread, gnawedwhilesaid: „Yourthisgroup of waste! Is the waste! Is the pig! Littlefoodbought overyou!”
他踢翻了一个一边啃着牛油面包,一边说自己等战争结束了之后准备去尝试一下考神学院以后好当牧师的骑士,夺过了他的面包,一边啃一边说:“你们这帮废物!都是废物!都是猪吗!一点点食物就将你们收买了!”„Clang”, all aroundsoldiersdrew a sword, actuallydoes not aim at the knight who falls to the ground, butaims at the king......
“锵”的一声,四周的士兵们都拔剑了,却不是对准倒地的骑士,而是对准国王……Next day, black and blueBenedictsecondjoined the team of learn/studysacredbeliefhonestly, is hopingGraycangivetwopieces of butterbread.
第二天,鼻青脸肿的班尼迪克二世老老实实地加入了学习神圣信仰的队伍,期盼着格雷能多给两块牛油面包。CountGregoryadmiredfull of admiration.格鲁格鲁伯爵都佩服得五体投地了。Butat this time, fromdeclaring waralreadypasta halfmonth, KingAllen and army of DukeTangiers of reaching an agreement, the shadowhas not actually even seen. Each time after double, next day the association/willwroteslowly...... todaytwodefinitelyto missquite. Hopeseveryoneforgives. Thank the woodto have the nameyouto believe the day, muddylingandinsouth city that yulineanddream, winddid not dissipate the illusionandJingcity, dimensionto keep watch, youngsteryou, not to change nameto urgein the youngandboredwhite mouseandsmalllove affairdot, hitting of bookfriendas well ashas not registered the net IDenjoyed. Pleasecast the recommendationvote, left behind the chapterto sayandcomment, making the soft-shelled turtleknow that everyonehas not departed.
而此时,距离宣战已经过去半个多月了,说好的艾伦国王和唐吉斯公爵的军队,却连影子都还没看到。每次双更之后,第二天总会写得比较慢……今天二更是肯定赶不及了。希望大家谅解。感谢木有名字你信不、风消逝的日子、浊醽、南城偊行、梦中之幻境、欧雅景城、次元守望、少年你已不在年少、无聊的小白鼠、小风月丶、改名催更,以及一位没有登记网名的书友的打赏。请投下推荐票,留下章节说、评论,让甲鱼知道大家都没有离去。
To display comments and comment, click at the button