In the morning, Earl Hallremindsin that time of mostcustom,didinowngarden and lawntimetook a walk.
清晨时分,霍尔伯爵在最习惯的那个时间点醒来,于自家花园内和草坪上做了次散步。Whenhelooks atbelovedseveralpurebloodhorses, returns tovillathird floor, replaces the goodgoing outclothing, hiswifeCaitlinhas also gotten out of bed, was telling the arrangement that the personalmaidwill just think oftransmits.
等他看完心爱的几匹纯血马,回到别墅三楼,更换好外出衣物,他的夫人凯特琳也已起床,正在吩咐贴身女仆将刚想到的安排传达下去。„Shoulduse the breakfast.”Earl Hallstandsby the pin rail, saidonetoownwifewith a smile.
“该用早餐了。”霍尔伯爵立在衣帽架旁,笑着对自己夫人说了一句。At this moment, outside heheardtransmitsoneto clamor, moreoverwas getting more and more near, has not subsided.
就在这时,他听到外面传来了一阵喧哗,而且越来越近,没有平息。Slightlydoes not frownobviously, Earl Hallsidelooked atoneselfpersonalmanservantone.
微不可见地皱了下眉头,霍尔伯爵侧头看了自己贴身男仆一眼。Does not needthisbigaristocratopens the mouth, thatpersonalmanservantarrives at the windowimmediately, pulled open the remainingthat mattertissuecurtaincloths.
无需这位大贵族开口,那贴身男仆立刻走到窗边,拉开了剩下的那层薄纱帘布。
After that brushes, manyraysilluminatedinto the bedroom, a piececlearonly.
刷的一声后,更多的光芒照入了卧室,一片澄净。Thatpersonalmanservantwill look atout of the windowimmediately, aboutsweptseveral, the expressionsuddenlybecomesdignified.
那贴身男仆随即将目光投向了窗外,左右扫了几眼,表情突然变得凝重。Heturns head, looked at the eyealsowithMadameEarl who the maidspoke, walkedtoEarl Hallsidequickly, pulled down the throatsound said:
他回过头来,瞄了眼还在和女仆说话的伯爵夫人,快步走至霍尔伯爵身旁,压低嗓音道:„Parade! Manypeopleare parading!”
“游行!很多人在游行!”Parade? Earl Hallis not strangetothisnoun, as the Ruenbigaristocrat and Constant'scoalsteelcomplex'ssecondmajor stockholder, heseesmanytimesworkersto gather the parade, requeststo promote the weekly salary, stipulated that maximumworking time, butrecentlyinthese1-2months, Becklandalsoeruptedseveralparadesto protestbecause ofall sorts ofissues, butwas subsidedquickly, cannotcauseanythingto affect.
游行?霍尔伯爵对这个名词一点也不陌生,作为鲁恩大贵族、康斯顿煤钢联合体第二大股东,他见过不少次工人聚集游行,要求提升周薪,规定最高劳动时间,而最近这1-2月里,贝克兰德也因种种问题爆发过几次游行抗议,但都很快就被平息了下去,没能造成什么影响。
The visionmovedback and forth for severalsecondson the personalmanservantface, the Earl Halleyenarrowed the eyes, detectedkeenlytoday'sparadepossibleandimagine is not too same.
目光在贴身男仆脸上来回移动了几秒,霍尔伯爵眼睛微眯,敏锐察觉到今天的游行可能和自己想象得不太一样。Heled the waycalmly, arrived at the window.
他不动声色地前行,来到了窗边。As far as eyes can reach, the Earl Hallpupillightsolidifiessuddenly.
一眼望去,霍尔伯爵的眸光突然凝固。With the aid ofbeing in the third flooradvantage, heseeson the distant placeroaddenseis the person, theygather, is welling upinthisdirection, is similar tomustcover the Becklandgiantdark cloud.
借助身在三楼的优势,他看见远处路上黑压压的都是人,他们聚集在一起,往着这个方向涌来,就如同要笼罩贝克兰德的巨大乌云。„bread!”
“面包!”„Wewantbread!”
“我们要面包!”Several thousandtens of thousandsevenmorepeople'scallsgatherintogether, gradually becomes resoundingandclear, hearing the Earl Hallscalpto tingle with numbnessslightly.
几千几万甚至更多人的呐喊汇聚在一起,逐渐变得响亮和清晰,听得霍尔伯爵头皮微微发麻。When the commemoration daysquareparticipates inhigh massand otherevents, hehasto seeso manypeople, has not listened to the words that have superimposed, butat that time, hereluctantlywasin the crowd, isthisoverallpart, buttoday, heisthatturbulent„tide” one of the goals.
在纪念日广场参与大弥撒等活动时,他不是没见过这么多人,没听过一声声叠加起来的话语,但那个时候,他勉强算是处在人群中,是属于这个整体的一部分,而今天,他是那汹涌“潮水”的目标之一。Earl Hallcould not bearlook at the rear area of eyethattroops on parade, discovered that simplydid not have the end, but, hashim of richbusinessexperience to act according to some observeddetailsto make the judgment.霍尔伯爵忍不住看了眼那游行队伍的后方,发现根本没有尽头,不过,有着丰富事务经验的他能根据观察到的一些细节作出判断。Hecanseesituated introops on paradeboth sides the police and soldiersare few, compared withmassivecrowds, is similar tospray that the sea tidecreates, is extremely tiny.
他能看见的位于游行队伍两侧的警察和士兵非常少,与大量的人群相比,就如同海潮激起的一朵朵浪花,极其渺小。Earl Hallbelieves,will certainly be under the most powerfulcontrolin view of the parade of Queen District, will not havelots ofsoldiers and policeis sent, the presentcondition can only show an issue:霍尔伯爵相信,针对皇后区的游行肯定会得到最强有力的控制,不会没有大量的士兵和警察被派过来,现在的状况只能说明一个问题:
The person of participationparade were too many!
参与游行的人实在太多了!
The soldiers and policewere dispersedopen!
以至于士兵和警察们被分散得太开!Over100,000people of parades? Perhapsalsoincessantly...... the parade that becausefoodhasshortpossiblytransforms the riotmomentarilyandrobs...... the present seems very orderly...... isbecausehasmanyorganizers and leaders? Damn, MI9andmajor haven't churchdiscovered a point trackshape? Is the parade of thisscalefor possiblenightto organize? Even ifBecklandhad turned into the powder keg, to lightit, must delimitmanymatches! In the Earl Hallmindflashed throughthoughts, the expressionis getting more and more dignified.
超过十万人的游行?或许还不止……因为食物短缺产生的游行随时可能转化成暴乱和抢夺……现在看起来还很有秩序……是因为有许多的组织者和领导者?该死,军情九处和各大教会就没发现一点迹象吗?这种规模的游行怎么可能一夜就组织起来?就算贝克兰德已经变成了火药桶,要想把它点燃,也得划不少根火柴!霍尔伯爵脑海内闪过了一个又一个念头,表情越来越凝重。„bread!”
“面包!”„Wewantbread!”
“我们要面包!”Thatshoutis getting more and more neat, is getting more and more huge, as ifin the citypresented the tsunami.
那呼喊声越来越整齐,越来越巨大,就仿佛城市里出现了海啸。At this time, the manservantmaids in Earl Hallmansiondetected that the sound, arrived at the window, looksto the front door.
此时,霍尔伯爵府邸内的男仆女佣们都察觉到了动静,纷纷来到窗边,望向大门之外。Theircomplexionsat oncebecomepale, likeencounteringflood of bursting a dike, butcannot avoid.
他们的脸色旋即变得苍白,就像遇到了决堤的洪水而自身躲避不开。„bread!”
“面包!”„Wewantbread!”
“我们要面包!”
The innumerablesoundconnectedinone, the densehead/number of peoplebroughtextremelystrongconstriction.
数不清的声音交汇在了一起,黑压压的人头带来了极强的压迫感。Earl Hallawakensfiercely, subconsciousmustfind the personto send the telegramto the royal family, makingthemorganize the armyto come the suppression.霍尔伯爵猛地惊醒,下意识就要找人拍电报给王室,让他们组织军队过来镇压。Buthemakes further observationtimediscovered,in the troops on parademanypeoplewear the military uniform, the physical disability.
可他做更进一步观察的时候发现,游行队伍里不少人穿着军服,身体残疾。„bread!”
“面包!”„Wewantbread!”
“我们要面包!”Maintains the soldiers of orderalertwhile the team of sympatheticlooks atparade, the muzzleis aiming at the sky.
维持秩序的士兵们一边戒备一边同情地看着游行的队伍,枪口都指向着天空。Inthesepeoplehadtheirpastallies, hadtheirparentalwife and children, hadtheirfriendneighbors, as well asmassive, living, was like them, onlythinkspeople who did not starve to death, did thismakethemnot haveto pity, is full of the sympathy?
那些人里面有他们过去的战友,有他们的父母妻儿,有他们的朋友邻居,以及大量的,活生生的,和他们一样的,只想不饿死的人们,这让他们如何不心生怜悯,充满同情?Suchmoodat firstperhapsproducesin a 5-6soldier and police, butquickspreadalmost allpeople.
这样的情绪最初或许只是在五六个士兵和警察心里产生,但很快就蔓延到了几乎所有人身上。Tradedto make the past, under the supervision of military officerpistol, theywill definitely acceptallordersnumbly, butnow, inmanywill of the peoplethinkswas:
换做以往,在军官手枪的监督下,他们肯定会麻木地接受一切命令,而现在,不少人心里想的都是:Whichwhoreraisesdaresto makemeopen fire, Iopen fireto witherhim!
哪个婊子养的敢让我开枪,我就开枪干死他!„bread!”
“面包!”„Wewantbread!”
“我们要面包!”
In shout, the large crowdgatherin the impact that brings, the Earl Hallcomplexionbleached a point.
一声声呼喊里,大量人群聚集带来的冲击中,霍尔伯爵的脸色变白了一点。Hecannot beartake back the vision, looksguardandbodyguard who gatherto the house, looked that is responsible forprotectingfamily'sChurch of the NightExtraordinaryto the side, discovered that both'sresponseis various.
他忍不住收回目光,看向房屋外面聚集的卫队和保镖,看向身边负责保护自己家族的黑夜教会非凡者们,发现两者的反应各不相同。
The guards and bodyguardsfillto dread, hidesininsidehave becomebysomeExtraordinaryexpressions that hehiresquiteserious, butin the Church of the Nightprotectorsvisionhas the mood that the sympathyandpities.
卫队和保镖们充满畏惧,藏在里面的被他雇佣来的一些非凡者表情已变得相当严肃,而黑夜教会的保护者们目光里多有同情和怜悯的情绪。Perhapstochurch, hereis equivalent to1000followers, butoutsidetens of thousands, hundreds of thousands, evenmore...... Earl Hallhadsuchclear(ly)to become awareinstantaneously, beforeoneself the matter that preparedto handlewhat kind ofconsequencewill causeto have the clearcognition:
对教会来说,我这里或许相当于一千个信徒,而外面有几万,十几万,甚至更多……霍尔伯爵瞬间产生了这么个明悟,对自己之前准备做的事情会带来怎样的后果有了清晰的认知:Even ifarmed the tooth, onlybyquantity not manyguards, had no wayto resistso manydemonstrators, onceclashed, Church of the NightExtraordinarycould not count on, oneselfcaninhiringunder the bodyguardescaped fromQueen District, even ifGoddesscared!
哪怕武装到了牙齿,仅靠数量不多的卫队,也根本没法对抗那么多的游行者,一旦爆发了冲突,黑夜教会的非凡者根本指望不上,自己一家能够在雇佣来的保镖下逃出皇后区就算女神眷顾了!
The firsttime, Earl Hallrealized that the personmanystrengths, realizedterrifying that so manypeoplegathered.
第一次,霍尔伯爵体会到了人多的力量,体会到了那么多人汇聚起来的恐怖。Among the thoughtphonographs, heturns the headimmediately, instructionpersonalmanservant:
念头电转间,他当即转头,吩咐贴身男仆:
„ Wireto the prime minister, sends the telegramtootheraristocrats, said that Iam willingto take the lead, contributeoverwhelming majoritygrain!
“拍电报给首相,拍电报给其他贵族,说我愿意带头,捐出绝大部分粮食!„Askedthem to keepcalm!”
“请他们一定要保持冷静!”Withflying and exchange of electric wave, livedin the Queen Districtaristocratsknew the Earl Hallattitude.
随着电波的飞逝和交换,居住在皇后区的贵族们都知道了霍尔伯爵的态度。
The currentDuke of Neganexpressionlooked atoutside the eye piecedignifiedly, silent, sighed, saidtomalesecretary:
现任的尼根公爵表情凝重地看了眼窗外,沉默了一阵,吐了口气,对身旁的男性秘书道:
„ Protects the goodmansion, gives up the hardstance, doeswithEarl Hall.
“保护好府邸,放弃强硬的姿态,跟着霍尔伯爵做。„Also, firstwiththatgroup of merchants who store up the grainare the model!”
“还有,先拿那批囤积粮食的商人做表率!”When the upper circles of societyachievedinitiallyconsistently, had the plan of dealing, a Earl Hallheartfelloriginally the positionfinally, had the ample forceto go to the restaurant, metwith the family member.
等到上流社会初步达成了一致,有了应对的方案,霍尔伯爵一颗心终于落回了原本位置,有余力前往餐厅,和家人会合。
When through the gate of restaurant, heswept an insidesituationsubconsciously.
通过餐厅之门时,他下意识扫了一眼里面的情况。
The wifeis situated innear the window, is looking atoutsideanxiously; The eldest sonpacesunceasinglyback and forth, appearingis very angryandanxious; The daughterstandsinwife'sside, the teamtide of looks atparadesamemoves aheadextremelypeacefully.
妻子立于窗边,忧虑地望着外面;长子不断地来回踱步,显得很是愤怒和焦躁;女儿站在妻子的身旁,极为安静地看着游行的队伍潮水一样前移。............
…………Misty Sea, The Future.迷雾海,“未来号”。Cattleyatreads the radiantbridge that the star lightis congealing, returned to the deck.嘉德丽雅踏着星光凝成的璀璨长桥,回到了甲板上。„Captain, your timemustmanageFrank!”boatswainNinatook the lead, called loudly.
“船长,你这次一定要管管弗兰克!”水手长妮娜率先冲了过来,高声喊道。Cattleyamelancholysadmoodwas broken, frowns saying:嘉德丽雅忧郁悲伤的心情一下被打破,微皱眉头道:„What did hemake?”
“他又做了什么?”
A Ninafacesaidangrily:妮娜一脸愤怒地说道:„Heasked that Icanhave a child, howhewantsto study the lifeto breed, how the soulproduces!”
“他问我会不会生孩子,他想要研究生命是怎么孕育的,灵魂是怎么产生的!”„...... Did youhithim?”Cattleyasilentonesecond of say/way.
“……你打了他吗?”嘉德丽雅默然了一秒道。„Hit!”Ninahas not concealed.
“打了!”妮娜一点也没掩饰。Cattleyalooked at the visionimmediatelytoFrank of not far away, disregardedhisblack and bluecondition:嘉德丽雅随即将目光望向了不远处的弗兰克,无视了他鼻青脸肿的状态:„Youfirststudy the multiplication of fish.”
“你还是先研究鱼类的繁衍吧。”„Good.”Frankflexure, obeyedcaptain'sorder.
“好吧。”弗兰克挠了下头,听从了船长的命令。Cattleyais longimmediatelyto the cabinshadow, pale"Bloodless" Heath Doylenods:嘉德丽雅随即对船舱阴影里长出来的,脸色苍白的“无血者”希斯.道尔点了点头:„Was all right.”
“没事了。”Heath Doyleobviouslyrelaxed:希斯.道尔明显放松了下来:„Yes, Captain.”
“是,船长。”Bycrew such a noisy, Cattleyareturned to the real worldfinally, did not pay attentionwhilethem, rubbedforehead, flew intocaptain's cabin.
被船员们这么一闹,嘉德丽雅终于回到了现实世界,趁他们不注意,揉了揉额角,飞进了船长室。Then, sheused the magicto seal uphere, put outthatin„making a vowmagic lamp that”in0 levelsealed item was also the top position.
接着,她用魔法封闭了这里,拿出了那个在“0”级封印物里也排名前列的“许愿神灯”。Completes the preparation, after Cattleyasitsto the desk, the lowhead, withGiant languagereads aloudhas a thoughtMister Fool'sesteemed name, reports the Queen of MysteriesmattertoIt.
做完准备,嘉德丽雅坐至书桌后,低下脑袋,用巨人语诵念起“愚者”先生的尊名,向祂汇报“神秘女王”的事情。Is raising the lanternto prospect the Kleinslightlyleaninghead of terrainin the northcity-statevestigeperipheral region, listened attentively for severalseconds, thenaccording to the flow, enteredabove the grey mist.
正提着马灯在北方城邦遗迹周围区域勘察地形的克莱恩略微侧头,倾听了几秒,然后按照流程,进入了灰雾之上。Hesitsto the motleylongtableat oncemostabovebelongs toFoolthathigh back chair, spreadspiritualitytorepresentativeHermitthatdark redstars.
他旋即坐至斑驳长桌最上方属于“愚者”的那张高背椅,将灵性蔓延向了代表“隐者”的那颗深红星辰。
„ Queen of Mysterieshad the preliminaryclue of thatprimitiveislands, plansto leave the safe navigation route, makes the long-termsearch of wide scope......
“‘神秘女王’有了那座原始岛屿的初步线索,打算离开安全航道,做大范围的长期搜寻……
„ ThatprimitiveislandsareGreat Emperor Russellstumbled upon that above is very possibleto hide one of his ninesecrettomb...... thisis beingis discoveredat presentonlydestroyed that is the hope that Great Emperorresurrectingreturnsis at......
“那座原始岛屿是罗塞尔大帝偶然发现的,上面很可能藏着他九座秘密陵寝之一……这是目前唯一没被发现没被摧毁的那个,是大帝复活归来的希望所在……
„ But, the life of thatprimitiveislandsas ifin the worshipfrom the unknownstrength of starry sky, understood that merely the pollutedstarry sky...... mustremindLady Hermitone, makingherwrite a letterto warnQueen of Mysteries......
“不过,那座原始岛屿的生灵似乎在崇拜源自星空的未知力量,仅仅了解就会被污染的星空……得提醒‘隐者’女士一句,让她写信告诫‘神秘女王’……„‚Making a vowmagic lamp’...... ‚making a vowmagic lamp’? Originallythis0 levelsealed iteminQueen of Mysteries...... itmysterious the characteristicsunionbyMaster of MiraclesExtraordinary characteristicsandorigin, True Godis not even ableto crush......”Kleinjustlistened to„0-05” the matter, immediatelyonadjustmentangle of view, thatcanteenshapegolden color„magic lamp”image enlargement.
“‘许愿神灯’……‘许愿神灯’?原来这件‘0’级封印物在‘神秘女王’手里……它是由‘奇迹师’非凡特性和来历神秘的特性结合而成的,连真神都无法粉碎……”克莱恩刚听完“0-05”的事情,立刻就调整视角,将那盏水壶状的金色“神灯”的影像放大。Suddenly, that„making a vowmagic lamp” the wick of pot's mouthburnt!
突然,那“许愿神灯”壶口的灯芯自行燃了起来!PS: In January1 st, wish the sewer ratyearextraordinarily good luck!
PS:正月初一,祝大家鼠年大吉!
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #90: „Tide”( beginning January 1, mouse year extraordinarily good luck)