The Klein'sline of sightput asidefromMs.Wilma Gladysimmediately, lookstonearbycarrot cake, creammuffinand othersweet snacks, as well ashas not separatedfarroastingchick, to cook the lambmutton, to fry the naked eyebeef steakandDisucharacteristicsgrilled fishand otherfoodwiththem.克莱恩的视线随即从维尔玛.葛莱蒂斯女士身上移开,望向了旁边的胡萝卜蛋糕、奶油松饼等甜点,以及与它们没隔多远的烤仔鸡、炖羔羊肉、煎肉眼牛排、迪西特色烤鱼等食物。Hisscopeslightlyswallowed a salivavery much, forcingoneselfto receive the vision, preparedto inviteMadameMaryto dance the seconddance.
他幅度很小地吞了口唾液,强迫自己将目光收了回来,准备邀请玛丽夫人跳第二支舞。As the master, the frontthreedancescannotabsent, therefore, he can only forget the hungerbyhimselftemporarily, forgetsthat sidegood food.
作为主人,前面三支舞是不能缺席的,所以,他只能让自己暂时忘记饥饿,忘记那边的美食。Butat this time, the bellyveryobviousWilma Gladyshas arrivedplaced the cupto install the ice cream the place, extendedstarting, shrank.
而这个时候,肚子已非常明显的维尔玛.葛莱蒂斯走到了摆放杯装冰淇淋的地方,伸了下手,又缩了回来。„To eat?”Her husbandDr.Alanhas not goneto dance the firstdance, followsas beforeby the wife of pregnancy.
“想吃?”她的丈夫艾伦医生并没有去跳第一支舞,依旧跟在怀孕的妻子旁边。Wilma Gladysshakes the headto sayseriously:维尔玛.葛莱蒂斯严肃摇头道:
„ No, Ido not wantto eat, Iam a pregnant woman, eating the ice creamis not good.
“不,我不想吃,我是个孕妇,吃冰淇淋不好。„But, the little fellow in bellyas to taste, is only a point.”
“不过,肚子里的小家伙似乎想尝一点,只是一点。”Dr.Alanslightlynotobviouslynodded and said:艾伦医生微不可见地点了下头道:„Thattastes, remaininggivesme.”
“那就尝一点,剩下的给我。”Wilmashowed the smile that is hardto containinstantaneously:
维尔玛瞬间露出了难以遏制的笑容:„You were really favor the child!”
“你真是太宠孩子了!”Shehad not opposed, the looks athusbandfromsurrounding of ice piece, took uponecup of sphericalice cream.
她没有反对,看着丈夫从冰块的包围里,拿起了一杯球状冰淇淋。
After enjoyingtwo, Wilmashutunder the eye, puts aside the visionfiercely, lookstonotseveralmadames who go to dance the firstdance, discovered that theyare exchanginganythingin a low voice, on the face the belt/bringsmiles, the expressionis ambiguous, from time to timecovers the mouthwith the palm, laughs secretly.
享用了两口后,维尔玛闭了下眼睛,猛地移开目光,望向没去跳第一支舞的几位夫人,发现她们正低声交流着什么,脸上带笑,表情暧昧,时而用手掌捂住嘴巴,窃笑不已。Whatinterestingmatter are theysaying? Wilmahascuriously, afterhusbandAlangreets, towardthat sidewalked.
她们在说什么有趣的事情?维尔玛顿生好奇,和丈夫艾伦打了声招呼后,向着那边走了过去。But, thatseveralmadamesdispersequickly, seems waiting for the seconddance.
可是,那几位夫人很快散开,似乎在等待第二支舞。
A Wilmadisappointment, tostays in same placebeautifulyoung ladyonlysaid:
维尔玛一阵失望,对唯一停留于原地的美丽小姐道:„Youknow that whattheywere sayinga moment ago?”
“你知道她们刚才在说什么吗?”„Iam not interestedintheirtopics.”Harulalooked at a sideis pregnant the traditional woman ethics.
“我对她们的话题不感兴趣。”海柔尔瞄了眼身旁的孕妇道。Shehas not accused the issue of opposite partyto be a little disrespectful, because of some wivesalwaysprivileges of gestation period.
她没有指责对方的问题有点失礼,因为孕期的夫人们总是有些特权的。Wilmathennotices the dark greenlong hairHarulato carry the cupchampagne, does not wantto be invited the appearance that dances.
维尔玛这才注意到墨绿色长发的海柔尔端着杯香槟,一副不想被邀请跳舞的样子。Shehas an arrogancefrom the heart, whenlookstothatMadamebaronet, maintains the most basicpoliteness...... thisis being the likablemoral character, but the issueis, shetoeveryonethis, moreoverperhapsslit...... was being in„rebelperiod that”Great Emperor Russellproposed? As the middle schoolteacher, Wilmacould not bearwas appraisingseveralat heart, thenspread outwithHarulatactfully, looked for the familiaryoung ladies and wiveschats.
她有种发自内心的高傲,哪怕看向那位从男爵夫人时,也只是维持着最基本的礼貌……这是让人喜欢的品格,可问题在于,她对所有人都这样,而且太冷淡了……或许正处于罗塞尔大帝提出的“叛逆期”?作为中学教员,维尔玛忍不住在心里评价了几句,然后知趣地与海柔尔拉开距离,寻找熟悉的小姐和夫人们聊天。
After jumping the beginningthreedances, Kleinobtains the shortcrevicefinally, canstopperfood, drink the cupto put the relieving thirstsweetice tea of ice piece- thisishelets the kitchenpreparationspecially the Disucharacteristics.
跳完开场的三支舞后,克莱恩终于得到短暂的空隙,能够塞点食物,喝杯放了冰块的解渴甜冰茶-这是他特意让厨房准备的迪西特色。Because of the influence of Death's Knellrevolver, is a much less, onlychattedwithBishopElectra who hedrinksseveral, is sorryto leave, goes to the washroom.
因为“丧钟”左轮的影响,他喝的有点多,仅与埃莱克特拉主教闲聊了几句,就抱歉离开,前往盥洗室。Actually, he can also suppressat leastthreedances, buthethought that "Snake of Destiny" Will Ascetinvisitssuddenly, perhapswantswithalternating currentanything, therefore, seeks for the appropriateunmannedenvironmenton own initiative.
其实,他还能憋至少三支舞,可他觉得“命运之蛇”威尔.昂赛汀突然上门,也许是想与自己交流点什么,所以,主动寻找起合适的无人环境。
The embryo who althoughIthad not been born, ispassivecoming, but ifItis not willingto seeme, at least100meanscanpreventhis motherto go out...... in brief, firsttry...... Kleinmutteredwhileentered the washroom, locked on the other side the door.
虽然祂是未出生的胎儿,属于被动前来,但如果祂不愿意见我,至少有一百种办法能阻止祂的母亲出门……总之,先试一试……克莱恩边咕哝边进入盥洗室,反锁住了房门。Hehesitatesis first solving the lower bellyballooning the issue, is the patience1-2 minutes, spiritual sensehastriggeringsuddenly, immediatelylookedtothatwashingmirror.
他正犹豫着是先解决下腹鼓胀的问题,还是耐心等个1-2,灵感突有触发,当即望向了那面洗漱镜。In the mirrordoes not know when has shone upon a blackbaby carriage, in the car(riage) the shadowis grave, making one unable to see clearly the concretedetail, can only know that haschild who is binding the silversilk.
镜中不知什么时候已映照出了一辆黑色婴儿车,车里阴影深重,让人看不清具体的细节,只能知道有个裹着银色丝绸的小孩。
The childsaidwith the clearsound:
那小孩用清亮的声音说道:„Yourdestinypresented a displacement.”
“你的命运出现了一点偏移。”„Whathad?” The Klein'sspiritoneties tight.
“发生了什么?”克莱恩的精神一下紧绷。Will Ascetin of babyconditionscoffs atsaid with a smile:
婴儿状态的威尔.昂赛汀嗤笑了一声道:
„ Thismustaskyou!
“这必须问你自己!
„ I can only know that youshouldmeetAngel.
“我只能知道你应该是遇上了一位天使。
” Kleinremembered the guess that inthatprimitiveislands the matter and madesuddenly, ponderedseveralseconds, knit the browsto ask:
”克莱恩霍然想起了那座原始岛屿上发生的事情和自己做出的猜测,思考了几秒,皱眉问道:
„ Can Angelseeonmespecial?
“天使能看出我身上的特殊吗?„Ihave seenorange light, Ittoldme, only thena few, high positionspiritual world lifeform, as well as several authorityuniqueGodandcandiscoverthison behalf ofdestinyExtraordinary to varying degrees, moreovermust the short distancecontact.”
“我见过橘光,祂告诉我只有少数的,高位的灵界生物,以及某几位权柄独特的神灵和代表命运的非凡者能不同程度地发现这点,而且必须近距离接触过。”Will Ascetin in baby carriageattractedunder the thumb, saidwith a smile:
婴儿车内的威尔.昂赛汀吸了下拇指,笑着说道:
„ Shouldnot have, becauseyouare not dangerous.
“应该是没有,因为你并不危险。„Moreover, except thatyouhave the specialness, perhapsonyousomeitemandyourcompanion, have the specialness, canarousethatinterest.”
“而且,除了你有特殊,你身上的一些物品和你的同伴,也许同样有特殊,能引起那位的兴趣。”Onmesomeitem, mycompanion...... a Kleinthoughtrevolution, discovered before oneself, perhapsreally some were suggested that in additionhas not truly thought that thereforeomitted a matter:
我身上的一些物品,我的同伴……克莱恩念头一转,发现自己之前或许真有被暗示,再加上确实也没想到,所以遗漏了一件事情:
When explores the primitiveislands, heis carrying《Grossel's Travel Notes》along!
探索原始岛屿时,他随身携带着《格罗塞尔游记》!Thisisancient God, the books of "Dragon of Fantasies" Ingreweedmanufacture!
这是古神,“空想之龙”安格尔威德制作的图书!Ifthatprimitiveislandsare really relatedwithTwilight Hermit Organization, no matter the churchdeep placeisAudiencepathAngelbrings the Stormpathhigh sequencematerial, isexactlyopposite, Itshouldbe interestedinthistravel notes, after all the leaderbigprobability of thisorganizationisAngel of Fantasies, godchildAdam! Becausehasthistravel notes, the ignoresItake awayTyrant card, andpreventsmeandMister Hanged Manfurtherexplores? Kleinhad guessed that opens the mouth saying:
如果那座原始岛屿真与黄昏隐士会有关,不管教堂深处是“观众”途径的天使带着“风暴”途径的高序列材料,还是恰好相反,祂都应该对这本游记感兴趣,毕竟这个组织的首领大概率是“空想天使”,神子亚当!正是因为有这本游记,才放任我拿走“暴君”牌,并阻止我和“倒吊人”先生进一步探索?克莱恩有所猜测地开口道:„How should thisbe solved?”
“这该怎么解决?”„Does not needto solve, in the long run, thisshouldbe a good deed, but the middlewill have a bigtrouble.”Will Ascetinsaidwith the clearvoice, „, moreoveryouhave shoulderedmanythings, are manyalsonorelations, Iremindedyou, butmadeyoupay attention, in order to avoid being troubledto strike down.”
“不用解决,从长远来看,这应该是一件好事,但中间会有不小的麻烦。”威尔.昂赛汀用清亮的嗓音说道,“而且你本身已经背负了不少事情,再多一件也没什么关系,我提醒你,只是让你多注意一下,以免被麻烦击倒。”
...... Is reasonable, the debtwere manydid not worry,perhaps can also create the opportunity, after letting the creditorshit...... the carefulponder, Kleinat heartwas echoingone.
……有道理,债多了不愁,说不定还能创造机会,让债主们打起来……仔细思考后,克莱恩在心里附和了一句。Hethenasked:
他转而问道:„Mythatwantsto obtain a friendhope of drop of legendary creaturebloodto know,actuallyyoudo needwhat?”
“我那位想得到一滴神话生物血液的朋友希望知道,您究竟需要什么?”„Whatneeds?”Will Ascetinscoffsto say with a smileagain, „many that Ineed, for examplehold‚Dice of Probability’ the means that for examplehelpmeblow awayOuroristhatfellow, ifreallycanaccomplish, youwantto drawseveralblood, candrawseveralblood! However, canaccomplish?”
“需要什么?”威尔.昂赛汀再次嗤笑道,“我需要的很多,比如容纳‘概率之骰’的办法,比如帮我干掉乌洛琉斯那个家伙,如果真能办到,你们想抽几管血,就可以抽几管血!但是,能办到吗?”Ifcanaccomplish, why can also take riskto get rid ofOuroris? Copes with your weakSnake of Destinydirectlyis notbetter? Kleinunstated criticismwhileshakes the headto saywithout a doubt:
如果能办到,为什么还要冒险干掉乌洛琉斯?直接对付你这条虚弱的“命运之蛇”不是更好?克莱恩一边腹诽一边毫无疑问地摇头道:„Cannot.”
“不能。”„Thatthinksagainother, Ido not worry.”Will Ascetinpaused before saying, „intonight'sdance partythatveryarrogantyoung girla littleissue, you , if there is opportunityandshechats, can the topicguidancetodreamland.”
“那就再想别的,我不着急。”威尔.昂赛汀顿了下道,“今晚舞会里那个很高傲的少女有点问题,你如果有机会和她聊天,可以将话题引导向梦境方面。”Harula? Dreamland? Kleinlooking pensivenodded and said:海柔尔?梦境?克莱恩若有所思地点了下头道:„Good.”
“好。”SeesWill Ascetinas ifto have the meaning of departure, hesaidhastily:
见威尔.昂赛汀似乎有离开的意思,他连忙说道:„Thatorigami cranesoonbroke, laterencounters the emergency case, whatmeans do Iuseto contactyou?”
“那只千纸鹤快要破掉了,以后遇到紧急情况,我用什么办法联络你?”Will Ascetinsilent a say/way:威尔.昂赛汀默然了一阵道:
„ could it be thatyoucounted on that Ido fold the origami craneinmother'sbellytoyou? Even ifcanfold, youcannot attain!
“难道你指望我在妈妈的肚子里给你折千纸鹤?就算能折,你也拿不到啊!
„ IfIwantto look foryou, so long asyoualsolivehere, indreammomentarily.
“如果我想找你,只要你还住在这里,梦中随时都可以。
„ You , if there is urgentmatter, visitsmy fatherdirectly! Can'twaitwith the origami cranefor a long time?
“你要是有紧急事情,就直接来拜访我父亲啊!用千纸鹤不也得等好久?„Ok, as the embryo who had not been born, Ishouldmake upslept, after having anything , said.”
“好了,作为一个还没出生的胎儿,我该补眠了,有什么事情以后再说。”Kleinhasto nod saying:克莱恩只好点头道:„Ifyoudo not haveotherthings.”
“如果你没有其他事情的话。”
The form that Will Ascetinis just aboutto dissipatestoppedsuddenly, separates for twoseconds saying:威尔.昂赛汀正要消散的身影突地停顿,隔了两秒才道:„there's one more thing.”
“还有件事情。”„Whatmatter?” The Klein'sspiritties tightagain.
“什么事情?”克莱恩的精神再次紧绷。Will Ascetin„volume” a sound said:威尔.昂赛汀“额”了一声道:„The ice cream that yourchefmakeswas too sweet......”
“你厨师做的冰淇淋太甜了……”
? Kleinhad not respondedshortlyunexpectedly the opposite partyis sayinganything, vanishesuntilthatblackbaby carriageinwashing the mirror, hehas awakened, the corners of the mouthcould not beartwitch.
啊?克莱恩短暂竟没反应过来对方在说什么,直到那辆黑色婴儿车消失在洗漱镜内,他才有所醒悟,嘴角忍不住抽动了一下。Solves the lower bellyballooning the issue, hewashed the handsto go out, foundpersonalmanservantRichardson, told:
解决完下腹鼓胀的问题,他洗手出门,找到贴身男仆理查德森,吩咐道:„Goes to the kitchen, makingthemreduce a followingice cream the sweetness.”
“去厨房,让他们降低点后续冰淇淋的甜度。”WhyRichardsonhas not asked that immediatelycopies, untilenters the kitchenquickly, thinks of an issue:理查德森没问为什么,立刻照搬,直至快进入厨房,才想到一个问题:Mr.Dawn Danteshas not as if touched the ice cream, whyknows that itwas sweet?道恩.唐泰斯先生似乎还没碰过冰淇淋,为什么知道它偏甜了?Regardingthisissue, Richardsonhad the answerrapidly, hethinks that after iswhichguesttasted the ice cream, the issueinformedoneselfemployer.
对于这个问题,理查德森迅速就有了答案,他认为是哪位宾客品尝了冰淇淋后,将问题告知了自家雇主。Although this littledoes not have the politeness, butis not the toorarematter, the especiallyfamiliarfriend, will remindon own initiativewell-meaning, in order to avoidmastergossip of dance partydrops.
虽然这有点没礼貌,但也不是太少见的事情,尤其熟悉的朋友,会主动地,善意地提醒,以免舞会的主人风评下降。At this time, because the previousdanceis still continuing, Klein the considerationdance partner, has not been arriving by the sliver of table of edgeanxiously, preparedto make the best use of the timeto eat a good foodagain.
这个时候,因为上一支舞还在继续,克莱恩没急着考虑舞伴,走到边缘的长条桌旁,准备抓紧时间再吃点美食。Hejustselected the Disugrilled fishfish of blocknothorn, suddenlyseesWilma Gladysto close up, took. the sweetice teacup
他刚挑了块没什么刺的迪西烤鱼鱼肉,忽然看见维尔玛.葛莱蒂斯靠拢过来,拿了杯甜冰茶。Thislady'sis noddingto the dance partymaster, the smilesaid:
这位女士对着舞会的主人点了点头,微笑说道:„Thistype of drinkis very good, Ihad never drunkbefore.”
“这种饮料很不错,我之前从未喝过。”„From the southernsweetice tea.”Kleinexplainedwith a smile, looked at the belly of opposite partyto sayat will,„he seemed clever, perhapswasshe.”
“来自南方的甜冰茶。”克莱恩笑着解释了一句,随意看了眼对方的肚子道,“他似乎很乖巧,呃,或许是她。”Wilmasmilesto say with a smile:
维尔玛笑笑道:„Mosts of the timearethis, will bemidnightwill be restlessoccasionally.”
“大部分时候是这样,就是半夜偶尔会闹腾。”Midnight...... occasionally...... is notrepliesmyissue the time...... Kleinsuddenlya littleblushes with shame, pretends that has not thought ofthismatter, the attentionwill returnon the dinner plate, Wilmadrank the mouthsweetice tea, before the place that chatsreturns.
半夜……偶尔……不会是回复我问题的时候吧……克莱恩突然有点汗颜,假装没想到这事,将注意力放回了餐盘上,维尔玛则喝了口甜冰茶,向之前聊天的地方返回。When the newdancewill soon start, Kleingivesnearbywaiter the dinner plate and cup, looksposition that Harulawas, graduallywalked, the smilesalutes saying:
等到新的一支舞即将开始,克莱恩将餐盘和杯子交给旁边的侍者,望了眼海柔尔所在的位置,缓步走了过去,微笑行礼道:„Young lady, do Ihavethisto be honoredto inviteyouto dance?”
“小姐,我有这个荣幸邀请你跳舞吗?”Harulasilentseveralseconds, the handis loaded with the wine glass of champagneto puton the tray in waiterhand , the politenessresponded:海柔尔沉默了几秒,将手中装有香槟的酒杯放到侍者手里的托盘上,礼貌回应道:„This is also mybeing honored.”
“这也是我的荣幸。”
( =is easyto readnovel)
(=易看小说)
To display comments and comment, click at the button