As a politegentleman, Kleinwill certainly not stare at the Alanwifeto look, hislooks atwell-knownsurgeonsay/way:
作为一名有礼貌的绅士,克莱恩当然不会盯着艾伦的妻子瞧,他看着知名外科医生道:„Good evening, Alan, howthis should call?”
“晚上好,艾伦,这位该怎么称呼?”Alanthatdesolatemakingshave not changedanything, butactuallydoes not affecthimhas handed over the beautifully packagedred wine, while the politenesssaid with a smile:艾伦那种冷淡的气质并没有变化什么,但却不影响他一边递过包装精美的红葡萄酒,一边礼貌笑道:„Mymadame, Wilma Gladys, a middle schoolteacher.”
“我夫人,维尔玛.葛莱蒂斯,一位中学教员。”„Seemed likeyou to become the father, when was the expected date of childbirth?”Kleincatches the gift of opposite party, takes advantage of opportunityto ask.
“看起来你又要当爸爸了,预产期是什么时候?”克莱恩接住对方的礼物,顺势问道。Severalsurgical departmentnew that heoriginally the topic that preparedto reportforDr.Alanrecently, has not thought the opposite partywill carryto be pregnantmanymonths of wifeto participatetogether.
他原本为艾伦医生预备的话题是最近报道的几个外科新术式,没想过对方会携带怀孕多月的夫人一起来参加。Thishim, simplyis the pleasant surprise, the embryo who becausein the stomachhad not been borninMadameWilma GladysisSnake of MercuryWill Ascetin.
这于他而言,简直是意外的惊喜,因为在维尔玛.葛莱蒂斯夫人肚中还未出生的胎儿是“水银之蛇”威尔.昂赛汀。Alanlooked at the belly of madamesubconsciously, exudessomesmiling faces:艾伦下意识瞄了眼夫人的肚子,泛起些许笑容道:„In early July, ifdid not mind,Ihopewhen the time comescaninviteyouto attendhisbirthfeast.”
“七月初,如果不介意,我希望到时候能邀请你参加他的出生宴。”Hefinishes speaking, appearancegentlebeautifulblack hairwomanWilmacovers the bellysuddenly, the painshoutedin a soft voice.
他话音刚落,长相温婉美丽的黑发女士维尔玛突然捂住肚子,轻声痛呼了一下。„What's wrong?”Alanblurtsto ask.
“怎么了?”艾伦脱口问道。„Hekickedmy, nowis peaceful.”Wilmaexpressionstretchesto say.
“他踢了我一下,现在已经安静下来了。”维尔玛表情舒展开来道。Shelooksat oncetoDawn Dantes, outlined the smile:
她旋即望向道恩.唐泰斯,勾勒笑容道:„Because ofbeing pregnant, Itoolonghave not attendedsimilardance party, alwaystreatsat home, the moodis somewhat depressing, thereforemakesAlanleadmeto cometogether, althoughIcannotdance, butcanchatwithyoung ladyladies, evenlooks for the creviceto playto meet the sign.”
“因为怀孕,我已经太久没参加过类似的舞会了,总是待在家里,心情有些压抑,所以才让艾伦带我一起过来,虽然我不能跳舞,但可以和小姐女士们聊聊天,甚至找空隙玩会牌。”„Yourarrivalismybeing honored.”Kleinrespondedsincerely, „early Julytime, Iwill participate inhim born the feast.”
“你的到来是我的荣幸。”克莱恩诚心诚意地回应道,“七月初的时候,我会参加他出生宴的。”Heby the smallaccidental/surprisedinfluence, had not been still rememberedDr.Alaninvitation.
他没被刚才的小小意外影响,依然记得艾伦医生的邀请。Alsoexchanged greetingsseveral, KleingivespersonalmanservantRichardson the gift in hand, makinghimleadtwo, no, threeguestsenter the hall.
又寒暄了几句,克莱恩将手中的礼物交给贴身男仆理查德森,让他领两位,不,三位客人进入大厅。Withouthow long, hewelcomed the secondpair of guest, puts onBishopElectraandhisfemale companion of blackecclesiastical robeas before.
没等多久,他迎来了第二对宾客,依旧穿着黑色神职人员长袍的埃莱克特拉主教和他的女伴。Thisison a facealsoremains the babyfatgirl , is also the appearance that 20justraised one's head, looked that anythingfeelsverynovel, seemed full of the energy, because has had a child, were manysomematurefeelings.
这是位脸上还残留点婴儿肥的女孩,也就是二十刚出头的样子,看什么都觉得很新奇,似乎充满了活力,不过又因为已经生了孩子,多了些成熟的感觉。„Good evening, Bishop, myrecentsleepis good.”Kleinfeigns ignoranceto understandChurch of the Nightto sayin secretdiligently.
“晚上好,主教,我最近的睡眠非常棒。”克莱恩故作不知晓黑夜教会暗中努力地说道。BishopElectraselectedfourevil waysin the chestimmediatelyclockwise:埃莱克特拉主教当即在胸口顺时针点了四下道:„Thisisblessing of Goddess.”
“这是女神的庇佑。”Histhenintroductionhasfemale companion:
他接着介绍起身边的女伴:„My wife, Shawna Johnson.”
“我妻子,肖娜.约翰逊。”Becausehe met with Dawn Dantesfrequently, and has come to the opposite partymansionmultiple, therefore attended thisdance partynot to needagain the extrapreparationgift, thatwill appeartoopolitelytoofeel alienated.
因为他经常和道恩.唐泰斯见面,而且来过对方府邸多次,所以参加这舞会不需要再额外准备礼物,那会显得太客气太疏离。„Hello, youimagineyoungcompared withme.”Kleinpartlythinks highlysaidto the Shawnanodhalf jokingly.
“你好,你比我想象得年轻许多。”克莱恩半恭维半开玩笑地对肖娜点头道。Meanwhile, heincalculatedat heartsilently:
与此同时,他在心里默默计算了一下:Hearing the bishopistwoyears ago that marries, in other words, his wifealso...... this yearagedifference was a little at that time bigon the 18-19 years oldappearance...... crossesagainseveralyears, perhapsintroductionfatMedicine Mastergavehimto know......
听说主教是两年前结的婚,也就是说,当时他妻子也就十八九岁的样子……这年龄差有点大啊……再过个几年,也许得介绍胖药师给他认识了……Hears the Dawn Dantesjoke, when rememberedvisited the sickat that time the dialogue, BishopElectra was a little not immediately comfortable, coughedlightly, replaced the wifeto respond:
听到道恩.唐泰斯的玩笑,想起当时探病时的对话,埃莱克特拉主教顿时有点不自在,轻咳了一声,代替妻子回应道:„Sheislikes the livelyperson, ifthere is a time, is not willingto missanydance party.”
“她是个喜欢热闹的人,如果有时间,不愿意错过任何一场舞会。”Kleinhad not saidagain, becauseheseesMadameMaryto go down the carriage, comestoward the entrance hall.克莱恩没再多说,因为他看见玛丽夫人正走下马车,往门厅过来。
After lettingMr. and Mrs.Electrabishopenters the hall, Kleinwith a smiletoMarysaid:
让埃莱克特拉主教夫妇进入大厅后,克莱恩笑着对玛丽道:„Madame, perhapswecanwork together as colleaguesnext week.”
“女士,也许我们下周就能共事了。”Lawyer and accountant who teamheinvitedhas completed the investigation, gaveKaumCorporationto have no issue, conclusion that was suitableto invest, andhad reached the preliminaryagreementwith that mister of sellstock, 12800pounds3%stocks, and othernext weekconfirmedfinally.
他聘请的律师和会计团队已完成了调查,给出了考伊姆公司没什么问题,非常适合投资的结论,并且已经与出售股份的那位先生达成了初步的协议,12800镑3%股份,就等下周最后确认。Maryhearing this, the chucklesaid:玛丽闻言,轻笑说道:„Inowalready, whenyouaremycompanion.”
“我现在已经当你是我的同伴。”Thisseemed likehas the implicitwords of deeplevelmeaning...... a littlenot to have a liking forDawn Dantes...... in the Kleinheartto move slightly, pretendsnot to understand, thenput out a hand saying:
这似乎是有深层次意思的含蓄话语……不会是有点看上道恩.唐泰斯了吧……克莱恩心中微动,装作没有听懂,转而伸手道:„Cooperationis happy.”
“合作愉快。”
After graspingonelightlynext, in hemakesstewardWaltermakethismadameenter.
轻握了一下后,他让管家瓦尔特引这位夫人入内。At this time, the guestsmore and morearrivemany, Kleinrecollectioncorrespondingtopic, is greetingthemwarmlyhumorously, receivedmanygifts.
此时,宾客们抵达得越来越多,克莱恩边回忆相应的话题,边热情幽默地迎接着他们,收到了不少礼物。
If notFaceless Manothersappearance and characteristicsis the professionalinstinct, whomIcannot distinguishquicklyam, discovered the correcttopicnot to mention...... at this time, usuallyneeded the assistance of stewardsno wonder...... in a Kleinfeeling, seeingCongressman Machtoneto pass through the gate.
如果不是“无面人”记别人长相和特点是职业本能,我都快分辨不出谁是谁了,更别提找出正确的话题……难怪这种时候,往往需要管家们的协助……克莱恩一阵感慨中,看见马赫特议员一家进门而来。Heshows the smile, goes forward a footpath:
他重新露出笑容,上前一步道:„Good evening, today'sstarry skyis especially beautiful.”
“晚上好,今天的星空格外美丽。”Congressman Machtonebottledoes not knowHighlander that with a smilewhichmanorproducesgiveshim saying:马赫特议员笑着将一瓶不知哪个庄园产的黑兰德递给他道:„Itreated the quick20yearsinBeckland, the starry skynumber of days of beforeseeingaddsnot to be manythis year.”
“我在贝克兰德待了快二十年,之前看见的星空天数加起来都没今年多。”„Hopeare getting more and more.”KleinthensaidtoMadameLiana,„heardyouare givingMissHarulato look for the residential school?”
“希望越来越多。”克莱恩转而对莉亚娜夫人道,“听说你们在给海柔尔小姐找寄宿学校?”Lianalooked at the eyeto standin the side, the expressionwas desolate, onlymaintained the politesmiledaughter saying:莉亚娜看了眼站在身旁,表情冷淡,只保持着礼貌笑容的女儿道:„Nowmore and morepopularschool education, to the female is also this, butperhapsthe most important thing is, Harulacanknow that morefriends, what a pity, she do not seem glad, do not give upus.”
“现在越来越流行学校教育了,对女性也是这样,而最重要的是,也许海柔尔能认识更多的朋友,可惜,她似乎不太乐意,舍不得我们。”InBeckland, has emergedin view of the women'sresidential school of upper circles of society, educationnot necessarilycomparing favorably withfamilyteachers who itprovides, butactuallycreated a community.
在贝克兰德,针对上流社会的女子寄宿学校已然兴起,它提供的教育未必比得上家庭老师们,但却创造了一个社交圈子。
Such a residential school, only the school expensetakes about 500poundsevery year.
这么一所寄宿学校,每年仅学费就要500镑左右。Shedoes not give uppossiblywasheresewer...... the Kleinunstated criticismone, chattedslightly, madeCongressman Machtoneenter the hall.
她舍不得的可能是这里的下水道……克莱恩腹诽了一句,略微闲聊了一下,就让马赫特议员一家进入了大厅。When the timeis up, heno longeris equal to the entrance hall, walkstosecond floor, is situated inafter the entranceparapet, hints the orchestrasuspension that invitedto play.
等到时间差不多,他不再等于门厅,走至二楼,立于正对门口的栏杆后,示意请来的乐队暂停演奏。CarriedcupchampagneKleinto look all around, afterallguestslookedcame, the clear and resonant voiceopens the mouth saying:
端着杯香槟的克莱恩环顾了一圈,在所有宾客都望了过来后,朗声开口道:
„ Veryhappyeveryonecanattendthisdance party, firstthankedGoddess, nextthankedyou......
“很高兴各位能参加这场舞会,首先感谢女神,其次感谢你们……„MypromisingeveryonepreparessomeDisucharacteristicsmusicandfood, hopes that youcanlike......”
“我有为大家准备一些迪西特色的乐曲和食物,希望你们能够喜欢……”
After simplespeech, Kleinalong the staircase under a dance floortohall, preparesto invite the womanto dance the beginningdance.
简单的致辞后,克莱恩沿楼梯下至一层大厅内的舞池,准备邀请女士跳开场舞。Normal, when beginningdance, marriedmasterdefinitelylooks forownspouse, the unmarriedmale and womanjumpwithoneselfopposite sexrelativeeither, eitherinvited the object who admired, wasbeing on intimate terms of alternative, butDawn Dantesdid not have the relativehere, did not have the suitablegoaltemporarily, seemeda littleawkwardatthismatter.
正常来说,开场舞时,已婚的主人肯定是找自己的配偶,未婚的男性和女士要么和自己的异性亲属跳,要么邀请心仪的对象,属于另类的相亲,可道恩.唐泰斯既没有亲属在这里,也暂时没合适的目标,在这件事情上显得有点尴尬。However, hehad the experiencedsteward, Walterhas invited a social butterfly of upper circles of societyto comeahead of time, jumpedsomebeginningdanceat mostscandalswithher, will not remindto associate.
不过,他有经验丰富的管家,瓦尔特已提前邀请了一位上流社会的交际花过来,与她跳开场舞顶多有些绯闻,不会让人联想到交往。Therefore, a Kleinpsychological burdendid not haveto looktothatwomannamedHolly, graduallymoved towardher.
所以,克莱恩一点心理负担也没有地望向了那位叫做奥洛莉的女士,一步步走向了她。Thiswomanis a widow, has the considerablegoodfriendshipwithBecklandseveralmen about town, mixesinthiscircleis good, naturally, shewas not treatedby the femalessees, as long as the itselfa littleposition, looks down uponher.
这位女士是个寡妇,和贝克兰德好几位上流社会人士有着相当不错的交情,在这个圈子里混得还算不错,当然,她非常不受女性们待见,但凡本身有点地位的,都瞧不起她。No matter what, Holly is quite goodin the femalecharm and makings, especially the stature, shapely, the curveis charming, if notherappearance can only calculateon, isworth looking, Kleinmustsuspect that shewasdemoness.
但不管怎么样,奥洛莉在女性魅力和自身气质上都颇为不错,尤其身材,前凸后翘,曲线迷人,如果不是她长相只能算偏上,属于耐看型,克莱恩都要怀疑她是不是一位魔女了。„Madame, hasthisto be honoredto inviteyouto dance?”Kleinaccording to the guidance of etiquetteteacherVannah, noslight defectis showingownstance.
“女士,有这个荣幸邀请你跳舞吗?”克莱恩按照礼仪老师瓦哈娜的教导,没有一点瑕疵地展现着自己的姿态。Holly that the blondeplatehassmiles, extends the take actionpalm saying:
金发盘起的奥洛莉嫣然一笑,伸出手掌道:„You is a gentleman who makespeople unable to reject.”
“你是一个让人无法拒绝的绅士。”
...... Thissayingsaidis a little ambiguous...... herstatusandin the role that the social occasionplays, decidedshecannotcontains...... Kleinto draw the opposite partylikeoverwhelming majorityyoung ladies and woman, enters the dance floor, inhaving the music of villageaffective tonedances lightly.
……这话说的有点暧昧啊……她的身份和在社交场合扮演的角色,决定了她不能像绝大部分小姐和女士那样含蓄……克莱恩拉着对方,进入舞池,在有着乡村情调的乐曲里翩翩起舞。
The aristocratshave the landin the countryside, has the manor, hascastle, every yearwill live for severalmonths there, thereforein the socialfield of upper circles of society, the country musicis one of the mainstreams.
贵族们在乡下有土地,有庄园,有城堡,每年都会于那里生活好几个月,所以上流社会的社交场里,乡村音乐是主流之一。„Youjumpverywell, if notVannahhas raised, Iam unable to believe before you, will not dance.”Hollymakestwo peoplepasteintentionallyverynearly, with the movement of dance step, the breathmayhear.
“你跳得很不错,如果不是瓦哈娜提过,我都无法相信你之前不会跳舞。”奥洛莉故意让两人贴得很近,随着舞步的移动,呼吸可闻。Because the opposite partyis a stranger, the contact of Kleintothisdistanceis not a little comfortable, butcannotnextshove openthiswomanateveryonegaze, onlysaid with a smilefunnily:
因为对方是陌生人,克莱恩对这种距离的接触有点不自在,但又不能于大家注视下一把将这位女士推开,只好笑笑道:
„ Will not jumpthistype.
“只是不会跳这种。„Actually, Iexcel atDisu Bay and southern continentthesequiteoptionaldancevery much.”
“其实,我很擅长迪西海湾和南大陆那些比较随意的舞蹈。”„Ialsolikethesedancesvery much, has the strength, is soulful, jumpslookstooneself, rather thanothers.”Hollyis looking for the topic, is turning the body, appearingis intimatewithDawn Dantes.
“我也很喜欢那些舞蹈,有力量,充满热情,跳给自己看,而不是别人。”奥洛莉找着话题,扭着身体,显得和道恩.唐泰斯非常亲密。Close to the last act of beginningdance, shelowers the soundto say with a smilesuddenly:
临近开场舞的尾声,她突然压低声音笑道:
„ If there is not listened tosomehearsay, Ieventhink that youdo not like the female, the feelingis a little stiff.
“如果不是听过一些传闻,我甚至会以为你不喜欢女性,感觉有点僵硬。„But, Ido not suspectthismatternow.”
“不过,我现在不怀疑这件事情了。”Shespokeat the same time, looked atonetowardunder.
她说话的同时,往下面瞄了一眼。
The Kleininnermost feelings are quite actually awkward, the opposite partyreallyexcels in using the body and languagemanufactureambiguousatmosphere, butDawn Dantesis an experiencedperson, the surfacecannotrecognizeinstigated.克莱恩内心其实相当尴尬,对方真的非常擅于利用身体和语言制造暧昧的气氛,但道恩.唐泰斯是个经验丰富的人,表面决不能认怂。Hisfacial expressionnaturallysaid with a smile:
他神情自然地笑道:„Stiffisbecausehas not adapted to the Becklandsocialfield.”
“僵硬是因为还不适应贝克兰德的社交场。”„Icanteachyou.”Hollylightsaid with a smile.
“我可以教你。”奥洛莉轻笑了一声道。At this time, endedat the music, shedrew backbackwardonestep, suddenlysaid with a smile:
此时,适逢乐曲结束,她向后退了一步,眨眼笑道:„You are very warm.”
“你真的很热情。”Thissayinghas double meaning, lets the Kleinalmostawkwardred painted-face, really the startsuspected that the opposite party is demonessa littlerelates.
这话一语双关,让克莱恩差点尴尬红脸,真的开始怀疑对方是不是和魔女有点关系。Hissurfacemaintained composure, bends the waistgood a ritual, returned to the originalpositionHolly, the corner of the eyesplit visionlookedto move toward the sidesliver of tablewithSnake of MercuryMs.Wilma Gladys, the goalseemed like the firstbatch of ice cream.
他表面不动声色,弯腰行了一礼,将奥洛莉送回了原本的位置,眼角余光则瞄到怀着“水银之蛇”的维尔玛.葛莱蒂斯女士正走向侧面的长条桌,目标似乎是第一批冰淇淋。PS: Mondayasked the recommendationticketmonthly ticket!
PS:周一求推荐票月票!
To display comments and comment, click at the button