After shortsilentness, Kleincarries the black tea, drankone, saidwith a smile:
短暂的静默后,克莱恩端起红茶,喝了一口,笑着说道:
„ Thisis a choice, canconsider, butGreat Emperor Russellhad said that never make the decisionanxiously, only thenafter the repeatedcomparison, canget the bestanswer.
“这是一个选择,可以考虑,但罗塞尔大帝曾经说过,永远不要急着做决定,只有经过反复的比较,才能得到最好的答案。„Otherchoice?”
“还有别的选择吗?”Wears the Walterexpression of white glovenot to seeexceptionallysaidslightly:
戴着白色手套的瓦尔特表情不见丝毫异常地说道:„Percival Street can also meetyourrequest, Iremember that the 9 th thathouseis seeking the lessee, itisvilla, two, more than tenrooms, bring the horse stable, the servantroomand not a biggarden, the furniture and household utensilsare relatively obsolete, butis appropriate, the annual rentis220pounds.”
“佩斯菲尔街也能满足您的要求,我记得九号那栋房屋正在寻求租客,它是别墅型,两层,十几个房间,带马厩、仆人房和一个不大的花园,家具和器皿相对陈旧,但还算得体,每年租金是220镑。”Thispricealsocalculates that reasonable...... reasonable...... Percival Street9 th meansis away from the Church of Saint Samuelnotover100meters, althoughthisconforms tounder the lampvery much the blacktheory, in the passer-by but who comes and goesdefinitelyhasmanyNight Watcher, whenIthink that the secretleavesandreturns, is not convenient, is easyto have problems...... originally the rentbudget, only thenhundred5-6tenpoundsKleinafter the pricebaptism of frontthatgardenbuilding, suddenlythought that 220poundsare good.
这个价格还算合理……合理……不过佩斯菲尔街九号意味着距离圣赛缪尔教堂不超过100米,虽然这很符合灯下黑的理论,但来来往往的路人里肯定有不少的值夜者,当我想秘密离开和返回的时候,非常不方便,容易出问题……原本租金预算只有一百五六十镑的克莱恩经过前面那栋花园楼房的价格洗礼,突然觉得220镑还算不错。Thismakeshimsuspect that stewardWalterfirstsaidintentionallyexpensively.
这让他怀疑管家瓦尔特是不是故意先说贵的。Kleinthought for a few seconds and said:克莱恩想了几秒道:„Also?”
“还有吗?”Waltertiny bithas not repliedpatiently:瓦尔特没有一丝一毫不耐烦地回答道:„The 160 Buckland Streethouseis also hiring, similarlyis the belt/bringgarden, horse stableandservantroomthreelittlebuilding, more than tenrooms, but the geographical positionwas inferior that 32 nd that the arrangementarrangement and furniturehousehold utensilsalso can only can be calledappropriately, the annual rentis315pounds.”
“伯克伦德街160号的房屋也在出租,同样是带花园、马厩、仆人房的三层小楼,共十几个房间,但地理位置不如32号那栋,陈设布置、家具器皿也仅能称得上得体,每年租金是315镑。”315pounds...... in the Kleinmindslightlyflashed through the rentpricenumbly, is hesitatingasking:
315镑……克莱恩脑海里略显麻木地闪过了租金价格,沉吟着问道:„What is yoursuggestion?”
“你的建议是什么?”At this moment, hisactuallyhas the answerat heart, butas the employer, cannottake a standeagerly, because in decided that ifhaswhatcommoncareless mistake, was taken lightlyeasily.
这一刻,他的心里其实已经有了答案,但作为雇主,不能急于表态,因为决定里如果有什么常识性的纰漏,容易被人看轻。Waltercarefullythinks saying:瓦尔特认真想了想道:
„ 160 Buckland Streetthat.
“伯克伦德街160号那栋。„Comparatively speaking, hereneighborenters the upper circles of society more helpfultoyou, but the 32 nd thathouse, is extremely luxurious, will rentto make the surroundingneighborthink that directlyyouwill lack the necessaryself-control, will not be very appropriate.”
“相比较而言,这里的邻居对您进入上流社会更有帮助,而32号那栋房屋,太过奢侈,直接租住会让周围的邻居认为您缺乏必要的涵养,不够得体。”Simply speakingis, the new arrivalrents1260poundsevery yearhouse, easilyby the neighbordefinestoshow offeagerly the nouveau riche...... to a wealthy man who devotes to entering the upper circles of society, suchgossipvery not good...... Kleinblack tea, askedwith a smile:
简单来说就是,初来乍到就租住1260镑每年的房屋,容易被邻居定义为急于显摆的暴发户……对一个致力于进入上流社会的富翁而言,这样的风评非常不好……克莱恩品了口红茶,含笑问道:„Why do youwantto propose the Buckland Street32 nd thisoption?”
“那你为什么要提出伯克伦德街32号这个选项?”Waltergood a ritualsaidunhurriedly:瓦尔特不慌不忙地行了一礼道:
„ Mr.esteemed, Iam only a steward, myresponsibilitydoes not make the decision, butshowsallappropriateoptions, andproposed that certainsuggestionfor reference.
“尊敬的先生,我只是一个管家,我的责任不是做决定,而是展现所有合适的选项,并提出一定的建议供您参考。
Of „withoutbeing clear aboutyouspecificallyliking, Imustgive the availablegoalas far as possiblecomprehensively.”
“在不清楚您具体喜好的情况下,我必须尽可能全面地给出可供选择的目标。”Veryspecialized...... heshouldhaveto worry that Dawn Dantesis a nouveau riche who likesshowing off, thereforefirstgives the Buckland Street32 nd thischoiceto containprobeto a certain extent, afterbeing advantageousadjusts the suggestiondirection and management style...... Kleinsaid with a smile:
很专业啊……他应该有担心道恩.唐泰斯是一个喜欢显摆的暴发户,所以最先给出伯克伦德街32号这个选择包含某种程度上的试探,以便于之后调整建议方向和管理风格……克莱恩笑了一声道:
„ Removes the 32 nd thathouse, wetwochooseone.
“排除掉32号那栋房屋,我们二选一。„Before making the decision, Iam familiar with go to the sceneto look, after ourlunch, embarks.”
“做决定前,我习惯去现场看一看,我们午餐后出发。”„Yes, Mister.”Walterthatseriousold-fashionedappearance.
“是,先生。”瓦尔特还是那副严肃古板的样子。............
…………Bridgesouthern district, inChurch of Harvest.
大桥南区,丰收教堂内。Emlyn Whiteis cleaning the silvercandlestick, clue that thinksMiss Magicianto provide.埃姆林.怀特边擦拭着银制烛台,边想着“魔术师”小姐提供的线索。„A secretExtraordinarymeeting...... thiswas equal to that has not provided the clue, to trace, is quite difficult, moreoverin a short timeIhave no wayto jointhatmeeting......”Emlynto the silverwaresurface, carefully examined itself, lifts the handto comb the hair.
“一个隐秘的非凡者聚会……这等于没提供线索啊,要想追查下去,相当困难,而且短时间内我也没法加入那个聚会……”埃姆林对着银器的表面,审视了下自己,抬手梳理起头发。Then, heputs away the cleaning rag, falls back on the church'sfirstrow of chairplace, sat, the visiondoes not haveearnestprayer of focal distancelooks atBishop Vatrovskibefore the chancel.
然后,他放好抹布,退到教堂第一排椅子处,坐了下来,目光没有焦距地看着乌特拉夫斯基主教在圣坛前认真祷告。Ideasleap,
一个又一个想法跃出,From time to timecollided the spark, Emlyngrasps a detailsuddenly: „Whywill presentone to let the puppet that the Primordial Moonfolloweris interested inextremelyexactly?”
时而碰撞出火花,埃姆林突然把握到了一个细节:“为什么会恰好出现一个能让‘原始月亮’信徒极端感兴趣的木偶?”Moon Puppet, Moon Puppet...... thisfeels like the bait of fishing, could it be that, is could it be that the trap that Rus Bathorytheydesign? Emlyneyeonebright, stands upsuddenly.月亮木偶,月亮木偶……这感觉像是钓鱼的鱼饵啊,难道,难道是鲁斯.巴托里他们设计的陷阱?埃姆林眼睛一亮,霍地站起。Rus Bathoryisparticipates in the huntingcompetitionblood race Baron, was regarded as the strongestcompetitorbyEmlyn.鲁斯.巴托里是参与狩猎竞赛的一位血族男爵,被埃姆林视为最强的竞争对手。Emlynmorewantsmoreto think that hasthispossibility, becauseheremembers that Bathoryis a antiquesamateur, especiallylikescollectingstrangeitemfromsouthern continent!埃姆林越想越觉得有这个可能,因为他记得巴托里是一个古物爱好者,尤其喜欢搜集来自南大陆的奇奇怪怪物品!Walked slowly and aimlesslyback and forthseveralsteps, hiscorners of the mouthbring backlittle, hey, silenttalked to oneself:
来回踱了几步,他嘴角一点点勾起,嘿了一声,无声自语道:
„ Ihave no wayto enterthatExtraordinaryto get together the whereabout of WindsorthisPrimordial Moonfollower, butIcanmonitorRus Bathory, thensnatchesbeforehim, solves the goal!
“我没法进入那个非凡者聚会查温莎这个‘原始月亮’信徒的下落,但我可以监控鲁斯.巴托里,然后抢在他之前,解决掉目标!
„ haha, Ianticipatedwhatexpressionvery muchhewill have.
“哈哈,我很期待他会有什么样的表情。„Un, Miss Magicianthiscluetrulyvalue100pounds.”
“嗯,‘魔术师’小姐这条线索确实值100镑。”WhenEmlynis exceptionally excited, Father Vatrovskiended the prayer, walked, lowers the headlooks athe, saidtemperately:
就在埃姆林异常兴奋的时候,乌特拉夫斯基神父结束祷告,走了过来,低头看着他,温和说道:
„ Ourirreverencedo not lie insaying a word, mustmanifestineachdetail, butyouare not very wholly-absorbedtoday.
“我们的虔诚不在于言语,要体现在每一个细节里,而你今天不够专心。„Scratches a candlestick.”
“重新擦一遍烛台。”„Good, good.”Emlynfeelssuddenlyrespondsashamed.
“好,好的。”埃姆林突感惭愧地回应道。Whenpriestturns aroundto move towardconfession room, heawakens, is funnyandaerobicwhispers:
等到神父转身走向告解室,他才醒悟过来,又好笑又好气地低语道:„Iam irreverent, Ido not needto manifestdevotionally!”
“我一点也不虔诚,我不需要体现虔诚!”............
…………Rows of stiffIntisparasol treestand firmlyin the both sides, making the streetappearquiet and beautifulandtranquil, Kleinis raising the cane that mounts the gold, went out ofNo. 160thathousegradually.
一排排挺直的因蒂斯梧桐树屹立于两侧,让街道显得清幽而恬静,克莱恩提着镶嵌黄金的手杖,缓步走出了160号那栋房屋。Hissilenttook a deep breath, sidesaidtostewardWalter:
他无声吸了口气,侧头对管家瓦尔特道:
„ Youtoldheremaster, Iwas very satisfied.
“你告诉这里的主人,我很满意。„Temporarilyonlyrents for a year, thenwepossiblymove to a betterplace, for exampleQueen District.”
“暂时只租一年吧,接下来我们可能搬到更好的地方,比如皇后区。”Histhese wordsconcealed themselves to obtain the title the ambition, becauseQueen Districtwas the place that the aristocratgathered.
他这句话隐含了自己想要获得爵位的野心,因为皇后区是贵族聚集的地方。Whyas fornot onlyrents for a halfyear, saves the fund, is becausethiskind of luxury housingonlyaccepts the lengthto make, oneyearis the shortestdeadline.
至于为什么不只租半年,节省资金,则是因为这类高档房屋只接受长约,一年是最短的期限。honestly speaking, if not worrymoney, Kleinverylikesthishouse, itslawnis clean, the gardenis beautiful, the housearrangementis appropriate, the utensilis fine, the bedroomis numerous, the furnitureis enough, eachlevelcontainsmanywashrooms, the situation that the siderearhorse stable and servantroomhave not cheated on labor and materials, before isKlein, bestresidence that canimagine.坦白地讲,如果不愁钱,克莱恩还是挺喜欢这栋房屋的,它草坪干净,花园美丽,房屋陈设得体,器物精致,卧室众多,家具足够,每层都含多个盥洗室,侧后方的马厩和仆人房也没有偷工减料的情况,是克莱恩之前能想象的最好住所。Walterrespondedimmediately:瓦尔特当即回应道:
„ Iunderand othersgo topleaseSolicitor.
“我等下就去请一位事务律师。„Mister, to the servant, whatdetailedrequest you have?”
“先生,对仆人,您有什么具体的要求?”KleinstrollsunderIntisparasol tree, smileswas saying:克莱恩漫步于因蒂斯梧桐树下,微笑着说道:„Iwantfirstto listen toyoursuggestion.”
“我想先听听你的建议。”Walterthought a bit then said:瓦尔特想了下道:„Mister, no matter what, youalsoneedhousekeeper.”
“先生,不管怎么样,您都还需要一位女管家。”Beforespoke face-to-facetime, Kleinhadto mention that Dawn Dantesunmarrieddid not have the child, did not have the sweetheartinBeckland, thereforedid not need the personalmaid.
之前面谈的时候,克莱恩有提到道恩.唐泰斯未婚无子,在贝克兰德也没有情人,所以不需要贴身女仆。SeesDawn Dantesto nod the headgently, without the statement, Waltersaiddownward:
见道恩.唐泰斯只是轻轻颔首,没有表态,瓦尔特往下说道:
„ Herresponsibilityisto manage the maid and familyfinancedisbursement, Mister, youcannotgivemeallthings, gives the sameperson, the balance, is the politicalart, isfamily the goodway of internal management, Great Emperor Russellhas said that the absolutepowercauses the absolutecorruption.
“她的职责是管理女仆和家庭财务支出,先生,您不能将所有事情都交给我,交给同一个人,制衡,是政治上的艺术,也是家庭内部管理的好办法,罗塞尔大帝说过,绝对的权力导致绝对的腐败。„In the face ofmoney, I am very confidenttooneself, butalsoonlystopsin the confidence.”
“在金钱面前,我对自己很有信心,但也仅止于信心。”Un, veryhonest...... housekeepernecessary, yearly salaryprobably3-4tenpoundsappearance...... Kleinnodded:
嗯,很坦诚……一位女管家还是有必要的,年薪大概三四十镑的样子吧……克莱恩点了下头:„Good.”
“好。”At this time, Walterwalksstraightlybehind the Kleinside, put out a handto helphimblockrented carriage.
此时,瓦尔特笔挺地走在克莱恩侧后方,伸手帮他拦下了一辆出租马车。On the carriage, hecontinued saying:
上了马车,他继续说道:
„ The housekeepercandidate, Iwill make‚helpfamilyservantassociation’give the list, is chosenbyyoupersonally, Ido not provide the suggestion.
“女管家的人选,我会让‘帮助家庭仆人协会’给出名单,由您亲自挑选,我不提供建议。
„ Lookedbycurrenthousing,youalsoneed a family assetmanager, can the male, can the female, personalmanservant, twofirst-grademaid who is responsible for the bedroom, twosecond-ratemaid who is responsible for the living roomliving room, twomanservant that is responsible forreceiving the guest, a storage roommaid, a kitchen maid, twowashmaids, twoheavy manual labormanservant.
“以目前的居住情况看,您还需要一位家庭财产管理员,可以男性,也可以女性,一位贴身男仆,两个负责卧室的一等女仆,两个负责客厅起居室的二等女仆,两个负责接待客人的男仆,一个储藏室女仆,一个厨房女仆,两个洗涤女仆,两个粗活男仆。
„ Except forthese, but alsotakes a chef, twogardeners, twohorsecart drivers, or a cart driver, a cart driverassistant, canincrease an aidewhen necessary, an unskilled laborer, a home nurse, a chefassistant.
“除了这些,还要一个厨师,两个园丁,两个马车夫,或者一个车夫,一个车夫助手,如果有必要,可以增加一个侍从,一个小工,一个家庭护士,一个厨师助手。„Youdo not have the carriagenow, latermusthavetwo, fourrounds of palanquin, about 300pounds, onetworounds, approximately100pounds......”
“您现在还没有马车,之后必须拥有两辆,一辆四轮轿式,300镑左右,一辆两轮,大致100镑……”Listens the servant who stewardintroductionis needingin detail, Kleinmindto send the wood, a littledoes not wantto calculatethis to spendoneselfhow muchmoneyagain, ispaysaccording to the weekin any casemonthly, does not needto giveonetime for a year.
听着管家详细地介绍需要的仆人,克莱恩脑海一阵发木,有点不想再去计算这要花自己多少钱,反正都是按月按周支付,不用一次给一年的。
It is not the aide, unskilled laborer and home nurse and chefassistant, almostto turntime that maleservant10to11, the femaleservantadds the housekeeper9to10people...... compared with before meestimates, every weekdisbursedover10pounds...... this, only thenhiredcompletely, the reaching an agreementwage, candetermine that...... alsohad the carriage...... the mouth of Kleinlooks atWalterto keep moving, the train of thoughtcannot help butscattered.
不算侍从、小工、家庭护士、厨师助手,男性仆人十到11个,女性仆人加女管家九到十人……比我之前预计的差不多翻倍,每周支出得超十镑了吧……这只有等全部雇佣好,谈好薪水,才能确定……还有马车……克莱恩看着瓦尔特的嘴巴动个不停,思绪不由自主就飘散了开来。Waltersees the calmscholarlyto havedemeanorMr.Dawn Dantesfrequentlyto nodextremely, the subconsciousnessdeveloped a point the topic:瓦尔特见沉稳儒雅极有风度的道恩.唐泰斯先生频频点头,下意识将话题拓展了一点:
„ Youlateralsoneedto rent a manorin the suburb, someentertainmentfriendsgo tothereto pass the happyweekend, thisdoes not needto worry, canwait foryouto hostseveraldance parties and evening banquetsafterNo. 160......
“您之后还需要在郊外租一座庄园,招待一些朋友去那里度过愉快的周末,这不用着急,可以等您在160号举行过几次舞会和晚宴后……
„ Mister, the neighborsurfacepremiseodd jobsmaidinthisblock, be onlytheseyearly incomesare less than500pounds, is unable to hire the family that enoughmaidhandles the differentthings, will invite the odd jobsmaid......
“先生,您不要在这个街区的邻居面前提杂活女仆,只有那些年收入不到500镑,无法雇佣到足够女仆去做不同事情的家庭,才会请杂活女仆……„......”
“……”Kleinis listeningnumbly, the conditioned reflextook the temperatesmile.克莱恩麻木地听着,条件反射般带上了温和的笑容。Returns to the hotel, gazes afterstewardWalterto go out, hesat, lostallexpressions.
回到旅馆,目送管家瓦尔特出门,他才坐了下来,失去了所有的表情。When2:40, Kleinrubbed one's temples, sets outslowly, enters the bedroom, preparesto convenethisweek of Tarot Society.
等到两点40,克莱恩揉了下额角,缓缓起身,进入卧室,准备召集这周的塔罗会。Pleaserememberthisbookfirst rounddomain name:. 4novelnetcell phoneversionreadingwebsites:
请记住本书首发域名:。四小说网手机版阅读网址:
To display comments and comment, click at the button