LM :: Volume #2

#9: First entrusted only


LNMTL needs user funding to survive Read More

ding dong, the bell is swayed by the rope is pulling unceasingly, spread over spaciously the sound, but relatively empty living room. 叮叮当当,被绳索拉扯着的铃铛不断摇晃,将声音传遍了宽敞但相对空荡的客厅。 Is sitting on the sofa the newspaper reading, studied these investment opportunities the Klein station, the white shirt matched him of black waistcoat has not been a bow tie, very somewhat optional of home. 正坐在沙发上阅读报纸,研究那些投资机会的克莱恩站了起来,白衬衣配黑马甲的他未系领结,很有几分居家的随意。 My detective profession did first entrust only? However, I am impossible always to wait at home, waits for the duty to visit, un...... I must make the message itself to hang the entrance, with an absorbing water fountain pen, as the matter stands, the customer can write down the time of again coming visiting, making me be ready ahead of time......, but this to just entered line of no fame new detective, was not basically equal to next...... yeah, can only trouble, every morning divination whether temporarily on the same day had requirement, in what time, conducts the arrangement by this probably...... naturally, this may miss commissioner is the powerful Extraordinary duty, un, misses on missing, the big probability is the good deed...... 侦探生涯的第一单委托?不过,我不可能总是等在家里,等着任务上门,嗯……我得弄个留言本挂到门口,配一根吸水钢笔,这样一来,顾客就可以写下再次来访的时间,让我提前做好准备……但这对刚入行没什么名气的新侦探来说,基本就等于没有下次了……哎,只能暂时麻烦一点,每天清晨占卜当日是否有委托,大概在什么时间段,以此进行安排……当然,这或许会错过委托者是强力非凡者的任务,嗯,错过就错过,大概率是好事…… Klein thinks while gets to the entrance, does not need through the cat eye, in the mind naturally to reappear the image of outside visitor: 克莱恩边想边走到门口,无需通过猫眼,脑海内就自然浮现出了外面访客的形象: One is to wear the old woman of black plush soft hat, her back slightly has the rickets, the face wrinkle is very deep, skin withered yellowing, but the deep women's clothing is officially appropriate, seems very neat. 一位是戴着黑色毛绒软帽的老太太,她背部略有佝偻,脸庞皱纹很深,皮肤干瘪泛黄,但深色的衣裙正式得体,显得非常整洁。 Her temple entire white, blue pupils is quite bright, at this time is looking around young people, hints him to draw the doorbell again. 她鬓角已然全白,蓝色的眼眸却相当有神,此时正瞧着旁边的年轻人,示意他再次拉动门铃。 That young people over 20 years old is, have one pair with the old woman similar eyes, in the even more gloomy and cold weather, he wear the Beckland gentleman class popular black two-row to take away the long formal clothes, wear half high silk top hat, hit is participating in the banquet bow tie, as if any time any scene will not relax to own request. 那位年轻人20多岁,有着一双和老太太相似的眼睛,在愈发阴冷的天气里,他身穿贝克兰德绅士阶层流行的黑色双排扣长礼服,头戴半高丝绸礼帽,打着参加宴会般的领结,似乎任何时刻任何场景都不会放松对自身的要求。 With the aid of the Clown premonition ability, before the bell sways again, Klein twists the hand, opened the door, the smile sent regards: 借助“小丑”的预感能力,在铃铛再次摇晃之前,克莱恩拧动把手,打开了房门,微笑问候道: Good morning, Madame, Mister, today is an auspicious day, until now, I had seen five minutes of Sun.” “上午好,女士,先生,今天是个好日子,到现在为止,我已经看到了五分钟的太阳。” He is saying the weather in the slightly exaggerating way, this was Beckland was popular over a hundred years of exchanging greetings topics. 他以略显夸张的方式说着天气,这是贝克兰德流行了上百年的寒暄话题。 Yes, it always hides behind the mist and dark clouds in the past shy, is not willing to come out.” The old woman approves of nodded. “是的,它往常总是害羞地躲在雾气和阴云后面,一直不肯出来。”老太太赞同地点了下头 But that young people open the mouth to ask: 而那位年轻人则开口问道: „Are you Detective Sherlock Moriarty?” “你是夏洛克.莫里亚蒂侦探?” Yes, what matter do you have to need to entrust? Sorry, Please come in, we chatted to sofa there again.” Klein has leaned the body, the making way channel, referred to the entertaining a guest region. “是的,你们有什么事情需要委托?抱歉,请进,我们到沙发那里再聊。”克莱恩侧过身体,让开通道,指了指待客区域。 No, does not need.” That old woman voice slightly said incisively, I do not want to waste time, my pitiful Brody is still waiting for me to rescue it!” “不,不需要。”那位老太太嗓音略显尖锐地说道,“我不想浪费一点时间,我可怜的布罗迪还在等着我解救它!” It?” Klein noticed that most important pronoun, suddenly had not the good premonition. “它?”克莱恩注意到了那个最重要的代词,忽然有了不好的预感。 The appearance very official young people affirmation nod said: 打扮非常正式的年轻人肯定点头道: Brody is a cat that my paternal grandmother Ms. Doris raises, it was lost last night, I hope that you can help us find it, we live in the end of this street, I am willing to pay 5 shilling rewards for this reason, naturally, if you can prove the time and energy that finally you spend surpassed this category, I will be extra compensate you again.” 布罗迪是我奶奶多丽丝女士养的一只猫,它于昨晚走失了,我希望你能帮助我们找到它,我们就住在这条街的尽头,我愿意为此支付五苏勒的报酬,当然,如果你最后能证明你花费的时间与精力超过了这个范畴,我会额外再补偿你。” Looks for the cat? Reason that entrusted me, was because in the same street, very convenient...... Klein thought that this was not the detective profession that imagined. 找猫?之所以委托我,是因为就在同一条街,非常方便……克莱恩觉得这不是自己想象的侦探生涯。 This makes me seem like Clown well......, opens the door the first single business unable to turn down, this was the viewpoint from Divinator...... he hesitated several seconds of say/way: 这让我看起来像个小丑……好吧,开门第一单生意不能推掉,这是来自占卜家的观点……他沉吟了几秒道: Can describe in detail?” “能详细描述一下吗?” Old woman Doris snatches before that young people open the mouth said: 老太太多丽丝抢在那位年轻人开口前说道: Brody is only lovable, the lively black cat, it is healthy, the attractive green eyes, most like eating the boiled chicken brisket, Goddess, it such left last night, no, it became certainly lost, I put many chicken briskets in its bowl, it is not willing to come back to look at one again.” 布罗迪是只可爱的、活泼的黑猫,它非常健康,有一双漂亮的绿眼睛,最喜欢吃煮熟的鸡胸肉,女神啊,它昨晚就那样出走了,不,它一定是迷路了,我在它的碗里放了许多鸡胸肉,它都不愿意回来再看一眼。” ...... The Klein corners of the mouth go up said: ……克莱恩嘴角上翘道: I am very satisfied your description, Mrs. Doris.” “我很满意你的描述,多丽丝太太。” I accept this request, good, goes to your homes now, I need to look for the clue, discovers the trace, you should be very clear, the core of inference lies in the detail.” “我接受这个委托,好的,现在就去你们的家,我需要寻找线索,发现痕迹,你们应该很清楚,推理的核心在于细节。” Mrs. Doris has not sought information her grandson's opinion, immediately nods saying: 多丽丝太太没有征询她孙子的意见,当即点头道: You are I see have most had detective of action, finalized!” “你是我见过最有行动力的侦探,成交!” Klein wears the coat, wears the hat, takes up the cane, arrives on the street with Ms. Doris and her grandson. 克莱恩穿上外套,戴好帽子,拿起手杖,跟着多丽丝女士和她的孙子来到街上。 Different with Thengen, the paths in Beckland many area again have built with the cement or the asphalt, the weather that even if the bitter experience rains, cannot that the mud. 廷根不同,贝克兰德很多区的道路都重新用水泥或沥青修筑过,即使遭遇下雨的天气,也不会那么泥泞。 While the old woman quickly the opportunity in front showing the way, his grandson gathers side Klein, pulls down the throat sound said: 趁着老太太快步在前面领路的机会,他的孙子凑到克莱恩身边,压低嗓音道: I hope that you can make best effort to seek for Brody.” “我希望你能尽最大的努力寻找布罗迪。” Since my grandfathers and parents passed away one after another, it becomes one of props my paternal grandmother lives.” “自从我的爷爷和父母相继过世,它就成为了我奶奶生活的支柱之一。” „After Brody is lost, my paternal grandmother's spirit had the problem, even had the auditory hallucination, always tells me, she hears pitiful Brody to call out pitifully.” 布罗迪走失后,我奶奶的精神都出现了问题,甚至产生了幻听,总是告诉我,她听见可怜的布罗迪在惨叫。” Klein nods seriously said: 克莱恩郑重颔首道: I will make contribution, right, has not known how to call you?” “我会尽力的,对了,还不知道怎么称呼你?” Jurgen, Jurgen Cooper, high-level Solicitor.” That young people replied. 于尔根,于尔根.库珀,一位高级事务律师。”那位年轻人回答道. Quick, they arrive at Street Minsk No. 58, entered the gloomy-color house. 很快,他们来到明斯克,进入了色调灰暗的房屋。 This is the Brody bowl, this is the box that it most likes, it always sleeps in this inside.” Doris full is face of wrinkle floods is worrying about and anticipating two mood. “这就是布罗迪的碗,这是它最喜欢的箱子,它总是在这里面睡觉。”多丽丝满是皱纹的脸庞充斥着担忧和期待两种情绪。 Klein squatted, discovers several black cat wools from the box. 克莱恩蹲了下去,从箱子里找出好几根黑色的猫毛。 He draws out the body, with pinching the hand of cat wool was gripping cane that inlays the silver. 他直起身体,用捏着猫毛的手握住了镶银的手杖。 Klein pupils transfers the depth, pretends to observe, in the mouth read aloud silently has a thought the divination sentence. 克莱恩眼眸转深,假装四下观察,口中默默诵念起占卜语句。 His hand left stick quietly, but has not been separated completely, lets Jurgen and Doris is unable to notice the cane the fact that stands erect. 他的手悄然离开了杖头但又没完全脱离,让于尔根多丽丝都无法注意到手杖正自行屹立的事实。 That black inlaying silver cane toward side front one slanting, the fallen speed is very slow, the scope is very small. 紧接着,那根黑色的镶银手杖往侧前方一斜,倾倒的速度很慢,幅度很小。 Klein grips the stick head again, looks at that direction, carefully observed for more than ten seconds. 克莱恩再次握住杖头,看着那个方向,仔细观察了十几秒。 Then, his starting to walk step, walked, before arriving at an obsolete cabinet . 然后,他迈开步伐,走了过去,来到一个陈旧的橱柜前。 Has to discover trace that Brody leaves?” Jurgen asked one kindly, old woman Doris also in the waiting answer. “有发现布罗迪出走的痕迹吗?”于尔根关切地问了一句,老太太多丽丝亦在等待答案。 Klein has not replied, partly squats, opened the cabinet most bottom level gate. 克莱恩没有答话,半蹲下来,拉开了橱柜最底层的门。 Wū! 呜! A black cat fled from inside, the tail curls upwards the old high ground to rush to its bowl. 一只黑猫从里面窜了出来,尾巴翘得老高地奔向它的碗。 When Brody...... do you sneak in the cabinet? How will you be closed in the cabinet?” Mrs. Doris the pleasant surprise and shouts puzzled. 布罗迪……你什么时候钻进橱柜的?你怎么会被关在橱柜里?”多丽丝太太又惊喜又困惑地喊道。 The Jurgen leaning head, looked at Klein one startled: 于尔根愕然侧头,望了克莱恩一眼: How do you know it in the cabinet?” “你怎么知道它在橱柜里?” Klein smiles, replied low and deep: 克莱恩笑了笑,低沉回答道: This infers.” “这就是推理。” ............ ………… Harvested Mrs. Doris and Lawyer Jurgen friendship, harvested Klein of 5 shilling rewards in the gloomy weather, returns toward 15 Minsk Street that are renting. 收获了多丽丝太太和于尔根律师友谊,收获了五苏勒报酬的克莱恩在阴暗的天色里,往着自己租住的明斯克街15号返回。 Has not approached, he sees being correct form to wander in oneself entrance. 还未靠近,他就看见有道身影在自己的门口徘徊。 Also there is a new business? Klein concentrates the eye to look, sees only the guest to wear does not gather the age the obsolete coat, wears the dome hat, is a 15-16 boy. 又有新的生意?克莱恩凝目望去,只见来客身穿不合年龄的老旧大衣,头戴圆顶帽子,是个十五六男孩。 He? Klein one recognized the opposite party is just came the day of Beckland, that pursued big boy on steam subway. 他?克莱恩一下认出对方是自己刚来贝克兰德那天,于蒸汽地铁上遇到的那个被人追赶的大男孩。 He displayed at that time maturely and made Klein make the quite profound impression calmly. 他当时表现出来的成熟和冷静让克莱恩留下了相当深刻的印象。 Will have anything to entrust...... to mutter one, Klein walked, the smile said: 会有什么事情委托……咕哝一句,克莱恩走了过去,微笑道: Excuse me, are you look my?” “请问,你是来找我的吗?” That big boy has a scare, hurries to turn around, in bright red pupils has the fear that cannot conceal. 那个大男孩吓了一跳,慌忙转身,鲜红的眼眸里有掩饰不住的恐惧。 He calms down, hesitates is opening the mouth saying: 他定了定神,迟疑着开口道: „Are you Detective Sherlock Moriarty?” “你是夏洛克.莫里亚蒂侦探?” Yes.” Klein looks all around about said, has anything, we went in said again.” “是的。”克莱恩环顾左右道,“有什么事情,我们进去再说。” Good.” The big boy has not rejected. “好的。”大男孩没有拒绝。 Entered the room, Klein had not taken off the coat, but took down the hat, put away the cane. 进了屋,克莱恩没有脱掉外套,只是取下帽子,放好了手杖。 He gets the big boy to arrive at the entertaining a guest region, is pointing at the sliver of sofa say/way: 他领着大男孩来到待客区域,指着长条沙发道: Please sit down, how should I call you? What matter do you have to entrust?” “请坐,我该怎么称呼你?你有什么事情想要委托?” You can call my Ian.” The big boy carefully examined, silent several seconds of say/way, „before me, is employed in another detective, Mr. Zyrell Victor Lee, helping him collect some news and information.” “你可以称呼我伊恩。”大男孩四下审视了一遍,沉默了好几秒道,“我之前受雇于另外一位侦探,泽瑞尔.维克托.李先生,帮助他搜集一些消息和情报。” Klein sat, both hands junction grasps saying: 克莱恩坐了下去,双手交握道: „Is your request related with your former employer?” “你的委托和你的前任雇主有关?” Un.” The Ian serious nod, I suddenly discovered couple days ago oneself were tracked, tracks maliciously, therefore thinks means threw off them, the volume...... I think that Mr. Moriarty you should witness this, I see you, recognized you took a look at I several gentlemen on the subway on the same day.” “嗯。”伊恩郑重点头,“我前几天忽然发现自己被人跟踪,不怀好意地跟踪,于是想了个办法甩掉了他们,额……我想莫里亚蒂先生你应该目睹了这一幕,我一看到你,就认出你是当天在地铁上打量了我好几眼的先生。” ...... Isn't this power of observation, how many worse than Audience...... could it be that has the special type inborn? Or is Extraordinary? Klein opens spirit vision, looked at Ian several, has not discovered any strange place. ……这份观察力,不比“观众”差多少啊……难道是天生具备特殊的类型?或者说就是非凡者克莱恩开启灵视,看了伊恩几眼,没发现什么古怪的地方。 His nodded, replied confidently: 点了下头,坦然回答道: Your dealing makes my impression profound.” “你的应对让我印象深刻。” Ian has not intertwined this matter , to continue saying: 伊恩没纠结这件事情,继续说道: I suspected that my bitter experience is related with Mr. Zyrell, therefore goes to his dwelling to visit him, discovered that there is seemingly normal, the small mechanism/organization that but many hidden clue people sneak was touched.” “我怀疑我的遭遇与泽瑞尔先生有关,于是去他的住处拜访他,发现那里看似正常,但很多暗藏的提示有人潜入的小机关都被触动了。” Since that day, I have not seen Mr. Zyrell again, I suspected that he had an accident.” “从那天开始,我就再也没见过泽瑞尔先生,我怀疑他出事了。” I try to report to the police, but his missing number of days has not met the requirements, I attempt to seek help from other detective of understanding, but they declined me, the reason is, they had just seen Mr. Zyrell, at a meeting of peer.” “我试图报警,但他失踪的天数还没有达到要求,我尝试着向认识的其他侦探求助,可他们都回绝了我,理由是,他们刚见过泽瑞尔先生,在一场同行的聚会上。” This makes me very surprised, because I use the means of agreement to contact Mr. Zyrell actually not to obtain a response.” “这让我非常惊讶,因为我用约定的办法联络泽瑞尔先生却没有获得一点回应。” I still insisted that my judgment, planned detective help that asked Mr. Zyrell not to know, un, as the matter stands, I did not know, does not know should look for anyone, can only understand through the newspaper, therefore found you, Mr. Sherlock Moriarty.” 8) “我依然坚持我的判断,打算请泽瑞尔先生不认识的侦探帮忙,嗯,这样一来,我也不认识,不知道该找谁,只能通过报纸了解,于是找到了你,夏洛克.莫里亚蒂先生。”八)
To display comments and comment, click at the button