Tuesdayin the morning, restedtoKlein that naturallyawokepreparedtwoslices of toaststooneself, together the butter, a Baconandonecup of coffee, the leisurely and carefreeborderread the newspaper, withbreakfast.
周二清晨,睡到自然醒的克莱恩给自己准备了两片吐司,一块黄油,一份培根和一杯咖啡,悠闲地边看报纸,边用早餐。HadLanguage of Filththisfearfultalisman, hefelt at easemuch, no longer before the resembles, is so tight.
有了“污秽之语”这枚可怕的符咒,他安心了不少,不再像之前那么紧绷。Crash-bang, Kleinturns«BecklandPost», takes up«Tasok newspaper», saw a newsin the secondedition:
哗啦,克莱恩翻完《贝克兰德邮报》,拿起《塔索克报》,在第二版看见了一条新闻:„2 : 00 am, the eastern districtred bricklanehad the intensegun battle, according topoliceintroduction, thispossiblyinvolves the conflicts of twocriminal syndicates, oneisnotoriousZmanger Party.”
“今日凌晨二点,东区红砖巷发生了激烈的枪战,据警方介绍,这可能涉及两个黑帮的冲突,其中一个是臭名昭著的兹曼格党。”Zmanger Party...... the eastern districtred bricklane...... Kleinhad an ideasuddenly, leaves the table, looked for the Becklandmap.兹曼格党……东区红砖巷……克莱恩忽然产生了一个想法,离开餐桌,找来了贝克兰德的地图。Helooked atone, the discoveryred bricklaneis away fromWhite Rum Street is not far, butIan Wrightonceappeared and disappearedin the White Rum Streettelegraph bureau.
他只是瞄了一眼,就发现红砖巷距离白朗姆街并不远,而伊恩.赖特曾经在白朗姆街的电报局出没。
Is the red bricklane the place that Ian Wrighthides? Whatinfierce confrontationis the militaryextraordinary part and Intisintelligence personnel? Does not know that the resulthow...... KleinforksfinalBacon, puts in the mouth, slowlychews.
红砖巷是伊恩.赖特躲藏的地方?发生激烈冲突的是军方特殊部门和因蒂斯的情报人员?不知道结果怎么样……克莱恩叉起最后的培根,放入口中,慢慢嘴嚼。Helast morningsituation that divinationarrived at„telling”both sides, theylock the Ianpositionin the evening, the efficiencywas nothing less thanhigh.
他昨天清晨才将占卜到的情况“告诉”双方,他们当晚就锁定了伊恩的位置,效率不可谓不高。Drankcoffee, Kleinput down the newspaper, was lost in thought.
喝了一口咖啡,克莱恩放下报纸,陷入沉思。Suddenly, hehears the doorbelldingdongto make noise, reverberatesunceasingly.
突然,他听见门铃叮当作响,不断回荡。„Who?”Kleinscratched the lower jawwith the napkin, the doubtsmoved toward the entrance.
“谁?”克莱恩用餐巾擦了下嘴,疑惑地走向门口。
Is could it be that the newrequest? Ifor the Intis ambassadormatter, rushed about outside for these days, does not know that missedmanyrequests, lost many potentialcustomer...... to wastemyadvertisementmoney...... to get downsimplyagain, myfiscalsituationmustbe beset with problems...... Kleinoneto associateto arrive, put out a handto open the door.难道是新的委托?我这几天为了因蒂斯大使的事情,都在外面奔波,不知道错过了多少委托,丢失了多少潜在的客户……简直浪费我的广告钱……再这么下去,我的财政情况要捉襟见肘了……克莱恩一下联想到很多,伸手打开了房门。Outsideis standingtwowomen, oneisto wearearly morning the clothing/taking, quiteofficialMrs. Sammer, onherfacedraws the finemakeupto accommodate, is at home sweeter and prettier , the least bitcannot lookalready about 30, wideeavehat that wears the danglingthinstandardmourning band, the women's clothingfacechromatic polarizationdepth, is quite fluffy.
外面站着两位女士,一个是穿着晨服,相当正式的萨默尔太太,她脸上画着精致的妆容,比在家里更为娇美,半点也看不出来已三十左右,一个戴着垂下细格黑纱的宽檐帽,衣裙颜色偏深,较为蓬松。„Detective Moriarty, Ihave the friend to obtainyourhelp.”InStarling Sammergrabs the black gauze cap, inbluepupilsdoes not have the slighthappy expression.
“莫里亚蒂侦探,我有朋友希望得到你的帮助。”斯塔琳.萨默尔手里抓着纱帽,蓝色的眼眸里没有丝毫的笑意。„Please come in.”Kleinreferred tounder the living roomregion, whileopportunity of turning around, the shirtmostaboveknotis, managed the blackwaistcoat.
“请进。”克莱恩指了下客厅区域,趁转身的机会,将衬衣最上方的扣子系好,理了理黑色的马甲。Starlingnodsgently, has not opened the mouthagain, getting the woman who the mourning bandis obstructing the surfaceto enter the room.斯塔琳轻轻颔首,没再开口,领着黑纱遮面的女士进入房间。Sheis familiarwithhere, does not needKleinto remind, found the sofawith ease, sat.
她对这里非常熟悉,无需克莱恩提醒,就轻松找到了沙发,坐了下来。
The Kleinitselftreatsasksimmediately, butthinks the Starling Sammerstyle, includingaskingone:克莱恩本待立刻发问,但想了想斯塔琳.萨默尔的风格,还是含笑问了一句:„Is coffee, the black tea?”
“咖啡,还是红茶?”Mrs. Sammer in hiseyeistracks down the living qualities, everywherewoman who mustmanifest the superiority feeling.
他眼中的萨默尔太太是个追寻生活品质,处处要体现优越感的女士。„Does not need.”Anotherwomancast off the wideeavehat of belt/bringthinstandardmourning band.
“不需要。”另一位女士摘掉了带细格黑纱的宽檐帽。Herfacial featureslookonlywell, butcombinesactuallydisappointingly . Moreover, hercheekboneis too high, the semblanceappears the physical agemustbe greatly more.
她的五官单看都不错,但组合起来却让人失望,另外,她颧骨太高,外表显得比实际年龄要大不少。Is angry, sad, a pointpaces back and forth, frightened...... Kleinread outthatlady'smood.
一点愤怒,一点悲伤,一点徘徊,一点恐惧……克莱恩读出了那位女士的情绪。Thiswas nothehad the Audienceabilitysuddenly, butwas the opposite partydemonstratestooclearly.
这不是他突然具备了观众的能力,而是对方表现得太明显。„Yes, regardless of the coffee, is the black tea, is unable to make the matterbe solved.”Starlingis studying the posture on magazine, satbyoneselfdiligentlyhas a makingspoint, „thisisMrs.Mary Geyl, sheis the shareholder in KaumCorporation.”
“是的,无论咖啡,还是红茶,都无法让事情得到解决。”斯塔琳学着杂志上的姿势,努力让自己坐得更有气质一点,“这位是玛丽.盖尔太太,她是考伊姆公司的股东。”„Does Mrs.Geyl, whatmatteryouwantto entrust?”Kleinsitsto the single-seat sofa, the bodyslightlyleans forward, the both armsputon the thigh.
“盖尔太太,你想委托什么事情?”克莱恩坐至单人沙发,身体略微前倾,双臂搁在了大腿上。„Do not callmyMrs.Geyl, calledmyMarydirectly.”Mary Geylsipped the lipsay/way, „Ihope that youtrackmy husband, confirmed whether hehas a lover, had better be ableattain the substantiveevidence.”
“不要叫我盖尔太太,直接称呼我玛丽吧。”玛丽.盖尔抿了下嘴唇道,“我希望你跟踪我的丈夫,确认他是否有个情妇,最好能拿到实质的证据。”BecauseGoddess of the Nightactivelypromoted more than church years, Ruen Kingdomwas more radical than Fusac, Intis, Lunburgand othercountriesonmarriage law, stipulated that betrayed the person of marriage to pay the price in moneyfor this reason, in other words, propertydivisionwill be in the absolutedisadvantage.
因为黑夜女神教会积极推动,鲁恩王国在婚姻法上比弗萨克、因蒂斯、伦堡等国家更为激进,规定背叛了婚姻的人必须为此付出金钱上的代价,也就是说,财产分割方面将处于绝对的劣势。Heard that otherprivate detective, intenrequestsat leasthasto rise from all directionsischecks the affair...... not to think that Ialsomet...... Kleinto considerwas saying:
听说别的私家侦探,十起委托里至少有四起是查婚外情……没想到我也遇上了……克莱恩斟酌着说道:„Substantiveevidenceis not goodto take.”
“实质的证据并不好拿。”„Iwill first lend a you latest portablecamera.”Maryrepliedwithout hesitation, „, so long asyoucanattain the evidence, Iwill payyou10poundsreward, ifonlyconfirmed the loverpurely, that can only attain3pounds.”
“我会先借给你一台最新型的便携式相机。”玛丽毫不犹豫地回答,“只要你能拿到证据,我将支付你十镑的报酬,如果仅是单纯地确认有没有情妇,那就只能拿到三镑。”
Do yourefer tomy2/3headbigso-calledportablecameras? 10pounds, thispricewas not low...... Kleinto pay attentionto start an undertakingrecently, had also knownabout the latest camera.
你是指有我三分之二个脑袋大的所谓便携式相机吗?十镑,这个价格可不低啊……克莱恩最近关注创业,对最新型的相机也有所了解。Hehesitanttwoseconds of say/way:
他犹豫了两秒钟道:„Good.”
“好的。”„Butyoumustprovideyour husband'sdetail, as well ashisplan of action.”
“但你必须提供你丈夫的详细资料,以及他的活动规律。”„...... no problem!”Marystayed for onesecond, thenblows up the whole bodystrengthto say.
“……没有问题!”玛丽呆了一秒,接着鼓起全身力气般说道。„Helpthank you, hopes that do not tellothersthismatter.”Starlingurgedinside.
“谢谢你的帮助,希望你不要把这件事情告诉别人。”斯塔琳在旁边叮嘱道。Hearsthese words, Kleinsighsimmediately:
听到这句话,克莱恩顿时叹了口气道:„Iamonehave the person of secrecy principlevery much, frequentlyfor this reasonannoysto trouble.”
“我是一个很有保密原则的人,常常为此惹上麻烦。”............
…………In the hall of Count Wolf, men and womendance lightlyin the melody that the violinpulls out.沃尔夫伯爵家的大厅内,一位位男女在小提琴拉出的旋律里翩翩起舞。Audreyis carrying the champagne of cuplusterpalegold/metal, „accidentally”bumped intoRepublic of IntisinAmbassadorRuen, Beckley Jean Madan.奥黛丽端着杯色泽淡金的香槟,“偶然”地碰上了因蒂斯共和国驻鲁恩大使,贝克朗.让.马丹。„YouareIhave seen the most beautifulyoung lady.”faceremainedto havesomerecklessdregsBeckleyetiquetteemptyto kissAudreythinto wearback of the hand of whitegauzeglove, the visionwas warmandbold.
“你是我见过最为美丽的小姐。”脸庞瘦削残留有些许胡渣的贝克朗礼仪性地虚吻了奥黛丽戴着白纱手套的手背一下,目光热情而大胆。
A Audrey’s eyesrevolution, said with a smilelightly:奥黛丽眼眸一转,轻笑道:„Is this Intisspeechstyle?”
“这就是因蒂斯的说话风格吗?”„Yes, to the beautifulthing, weneverpraisedparsimoniously.”Beckleychuckled, „, ifdid not consider that the Ruen Kingdomatmosphere, ImaycallyouformyAngel.”
“是的,对美丽的事物,我们从不吝啬赞美。”贝克朗呵呵一笑,“如果不是考虑到鲁恩王国的风气,我或许会称呼你为我的天使。”old pervert...... Audreyis maintaining the gracefulsmile:老色狼……奥黛丽保持着优雅的笑容道:„RuenianandIntisian are not quite truly same.”
“鲁恩人和因蒂斯人确实不太一样。”„, Thismademethink a joke, pleasepermitmytaking the liberty.”Beckleypushedunder the eye saying that „, inspent together the happytimeafter the beautifulmiss, mostRuenmenwill say, oh, dear, Iwantto smokecigarette, butmostIntismenwill say......”
“呵,这让我想到了一个笑话,请允许我的冒昧。”贝克朗挤了下眼睛道,“在和美丽的姑娘共度美好的时刻后,大部分鲁恩男人会说,噢,亲爱的,我想抽一根烟,而大部分因蒂斯男人会说……”Hestopspaused a bitintentionally, the Audreyslightlycrookedhead, is enduring the nausea, ships out the ignorantappearanceto ask:
他故意停顿了一下,奥黛丽微歪脑袋,忍着恶心,装出懵懂的样子问道:„Whatwill say?”
“会说什么?”„MostIntismenwill say, oh, the treasure, Imustgo back, cannotbe discoveredbymy wife.”Beckleyraises glassto say with a smile.
“大部分因蒂斯男人会说,噢,宝贝,我得回去了,不能被我的妻子发现。”贝克朗举杯笑道。„...... Alwayshas the extracharmfrom the blackperson.”Audreysmiled faintlypolitely.
“……会自黑的人总是有额外的魅力。”奥黛丽礼貌地浅笑道。Sheattractivecleardeep greenpupilslookedsuddenlyto the rear area of AmbassadorBeckley:
她漂亮晶莹的碧绿眼眸忽地望向了贝克朗大使的后方:„Sorry, has a friendto look forme.”
“抱歉,有位朋友找我。”„Chattedwith you are a happymatter.”Beckleyowedunder the body, makes waytowardside.
“和你聊天是件愉快的事情。”贝克朗欠了下身体,往旁边让开。
The Audreystepleads the waygracefully, thendid not look atoneagain.奥黛丽步伐优雅地前行,再没有回头看一眼。Inshewas considering when mustlook for the partner who whowasgave a pretexta moment ago, a younggentlemanclosed up, lowered the soundto remind:
就在她考虑着要找谁做刚才借口的对象时,一位年轻的绅士靠拢过来,压低声音提醒道:„Audrey, should not be confusedbythatAmbassadorBeckley, heis an oldsexually aggressive male! Does not know that deceivedmanywomento go to bed.”
“奥黛丽,不要被那个贝克朗大使迷惑,他是个老淫棍!不知道骗了多少女士上床。”
Does Beckleycling to the beauty? The result that thisandIobserveconsistent...... thisis a weakness...... Audreytransfers the pupilto smile, has not concealedownexclusion:贝克朗贪恋美色?这和我观察的结果一致……这是一个弱点……奥黛丽转眸一笑,没掩饰自身的嫌弃:„Caunce, what are youhaveto misunderstandtome? Goddess, will Ibe confusedbythatAmbassadorBeckley? The perfume that hespurtsstimulatesme to vomit, hiswordssodirty, histastelike a malepeacock.”
“康斯,你是对我有什么误解吗?女神啊,我怎么会被那个贝克朗大使迷惑?他喷的香水刺激得我想要呕吐,他的话语是如此的肮脏,他的品味就像一只雄孔雀。”Caunceis the youngest son of ViscountLarson, theirfamily/homeandHall Familyfriendshipquite.康斯是李尔森子爵的小儿子,他们家和霍尔家的交情相当好。According to the Audreyunderstanding, CauncegraduatesafterThengen University, enteredMI9, becomesmystical.
据奥黛丽了解,康斯从廷根大学毕业后,就进入了军情九处,变得神神秘秘。Herplan is AmbassadorBeckleychattedone, makes the observation of short distance, then, under the pretext ofangryopposite party, looked forCauncewait/etc.to step into the friend of intelligence communityto inquire that morenews, whoknows,did not needherto seek, Caunce Larsononeselfcame, andopened the relatedtopicon own initiative.
她原本的计划是和贝克朗大使聊一阵,做近距离的观察,接着,以恼怒对方为借口,找康斯等踏入了情报界的朋友打听更多的消息,谁知道,不需要她去寻找,康斯.李尔森就自己过来了,并且主动开启了相关的话题。„Yourfeelingnotwrong.”Caunceshows the heartfeltsmile, observes the situation, saidin a low voice, „. Moreover, Beckleyis a verydangerousfellow.”
“你的感觉没有错。”康斯露出由衷的笑容,环视一圈,低声说道,“而且,贝克朗还是一个非常危险的家伙。”„Dangerous?”Audreycoordinationcuriousquestion.
“有多危险?”奥黛丽配合地好奇反问。„Youhave heard, Extraordinary? Iknow that youhave been interestedinthisaspectvery much.”Caunceconsiderswas saying.
“你听说过,非凡者吧?我知道你对这方面一直很感兴趣。”康斯斟酌着说道。Audreydexterouslynodded:奥黛丽轻巧地点了下头:„Iunderstandmuch, majorityisGleylittellsme.”
“我了解不少,大部分是格莱林特告诉我的。”Cauncelooked atBeckley that the eyeand a woman of qualitychatted, the expressionsaiddignifiedly:康斯望了眼和一位贵妇闲聊的贝克朗,表情凝重地说道:„Heisintelligence head of Intisinkingdom, didmanymisdemeanors, butwehad not attained the usefulevidence, hebelongs toSequence Six, ‚Conspirator’.”
“他是因蒂斯在王国的情报头子,干了不少坏事,但我们一直没有拿到有用的证据,他本身属于序列6,‘阴谋家’。”Hewith the outsiderAudreylecturetoothin, has not raised„Conspirator”to belong toHunterpath.
他没和圈外人奥黛丽讲得太细,没提“阴谋家”属于“猎人”途径。However, someAudreyunderstanding, do intentionallyto sigh with emotionearlynaively:
然而,奥黛丽对此早有了解,故作天真地感慨道:„Heis really fierce!”
“他真厉害啊!”„Healsohas an assistantin secret, perhapsachievedSequence Five . Moreover, allintelligence personnel of Intisinkingdomturns over tohimto manage, insidehasmanyExtraordinary, what a pity, weonlygraspsuchseveral...... Caunceto proposeoneat present”slightly, „evenBeckleypraisedyou, should not be happy,thiswas nothisrealidea, hewantsto attainmoreinformation.”
“他暗中还有位助手,也许达到了序列5,另外,因蒂斯在王国的所有情报人员都归他管理,里面有不少的非凡者,可惜,我们目前只掌握了那么几个……”康斯略略提了一句,“即使贝克朗赞美你,你也不要高兴,这不是他真实的想法,他只是想借此拿到更多的情报。”Yourthese wordsIdid not likelistening to...... Audreyto look at the eyemagnificenthanging lampupward, ponderedseveralseconds of say/way:
你这句话我就不是那么喜欢听了……奥黛丽往上看了眼华丽的吊灯,思考几秒钟道:„Is Beckleyvery intelligent? Youhad not attainedhisevidence......”
“贝克朗很聪明吗?你们一直都没有拿到他的证据……”„Heis truly good atorchestrating the plot, buthealsohasmanyissues, likespursuing the woman, likes the romanticfeeling, works the risk, is quite radical, if not the status of ambassadorkeepsouractionfromlaunching, hehad been grasped.”Cauncecast asideunder the mouth saying that „, but, hewill be replacedquickly, quick.”
“他确实擅长策划阴谋,但他也有不少的问题,喜欢追逐女士,喜欢浪漫的感觉,做事冒险,相当激进,如果不是大使的身份让我们很多行动无法展开,他早就被抓了。”康斯撇了下嘴巴道,“不过,他很快就会被替换了,很快。”„Why?” The Audreysurpriseasked back.
“为什么?”奥黛丽诧异反问。„Dearbeautifulyoung lady, thisis not the matter that youshouldknow.”Caunceadhered to the secrecy principle.
“亲爱的美丽的小姐,这不是你该知道的事情。”康斯坚持住了保密原则。When the dance partydraws to a close, collectedmanyinformationAudreyto findViscount Gleylit, makinghimhelpcontactQuinn and Forsi.
等到舞会临近尾声,又搜集了不少情报的奥黛丽找到格莱林特子爵,让他帮忙联络休和佛尔思。
To display comments and comment, click at the button