LM :: Volume #1

#91: Solution


LNMTL needs user funding to survive Read More

The picture starts to twist, starts empty, starts to vanish. 画面开始扭曲,开始虚化,开始消失。 Klein was separated from that dream-like experience, the line of sight followed to adapt to the darkness of bedroom. 克莱恩脱离了那种梦境般的体验,视线跟着适应了卧室的幽暗。 He knows Elder Brother Benson with 1 pound 10 shilling, is 30 shilling weekly salaries, according to the standard of normal civilians raises itself and Melissa is quite laborious. 他知道哥哥班森用一镑十苏勒,也就是30苏勒的周薪,按照正常平民的标准养自己和梅丽莎都相当辛苦。 He thinks that the weekly salaries of overwhelming majority workers can achieve 20 shilling. 他以为绝大部分工人的周薪能达到20苏勒 He listens to Melissa to raise, in the Iron Cross Street below street, some family five, seven, and even ten people lives in the same room. 他听梅丽莎提过,在铁十字街的下街,有的家庭五口,七口,乃至十口人住在同一个房间内。 He knows from Benson there, before several months, by the southern continent situation influence, the kingdom were presented the economic slump. 他从班森那里知晓,之前几个月,受南大陆局势影响,王国出现了经济的不景气。 He has understood, the odd jobs maid who provides food every week can take 3 shilling 6 pennies to 6 shilling. 他了解过,包吃住的杂活女仆每周能拿三苏勒六便士到六苏勒 Klein extends take action, is pinching the forehead, for a long time has not spoken, until lying down Sir Dweyer opens the mouth on bed: 克莱恩出手,捏着眉心,许久没有说话,直到躺在床上的德维尔爵士开口: Police officer, what didn't you say? Psychiatrist that I invited before, will chat with me in this time such environment, asked the issue.” “警官,你不说点什么吗?我之前请的心理医生,都会在这个时候这样的环境里和我聊天,提出问题。” But, I truly felt that peaceful, I almost soon fell asleep a moment ago, has not actually heard any moan and sob.” “不过,我确实感觉到了安宁,我刚才几乎快要睡着,却没有听到任何的呻吟和哭泣。” How do you accomplish?” “你是怎么办到的?” Klein depends on the rocking chair chairback, did not answer asked back, the voice said gently: 克莱恩靠着摇椅椅背,不答反问,嗓音平缓地说道: sir, do you know the lead poisoning? Knows the harm of lead?” 爵士,你知道铅中毒吗?知道铅的危害吗?” „......” Lies down the Dweyer silent several seconds of say/way on bed, „before , does not know, afterward knew, you mean, my mental issue, or the mental illness , because feels guilty, and enamels the female worker to feel guilty to these system lead female workers?” “……”躺在床上的德维尔沉默几秒道,“以前不知道,后来知道了,你的意思是,我的心理问题,或者说精神疾病,是因为感觉愧疚,对那些制铅女工和上釉女工感觉愧疚?” Does not wait for Klein to reply, he like grasps the negotiations initiative to say each time: 不等克莱恩回答,他就像每次把握谈判主动权一样自顾自说道: Yes, once I truly felt guilty, but, I had compensated for them, in my white lead factory and porcelain factory, the wage that each worker can attain be more than same place, in Beckland, makes the lead female worker, to enamel weekly salary not over 8 shilling of female worker, but I pay their 10 shilling, and even are more.” “是的,曾经我确实感觉愧疚,可是,我早就对她们做出了补偿,在我的铅白工厂和瓷器工厂里,每位工人能够拿到的薪水要比同样的地方多不少,在贝克兰德,制铅女工、上釉女工的周薪不超过八苏勒,而我支付她们十苏勒,乃至更多。” „, Many people accuse me to make them lose morality and justice, is hard to incur to the worker. Grain Bill abolishes, many farmers go bankrupt, enter in the city, they must follow I to enhance the wage.” “呵,不少人指责我让他们失去道义,难以招到工人。要不是《谷物法案》废除,不少农夫破产,进入城里,他们就得跟着我提高薪水了。” Moreover I also told the manager in factory, let feel the headache repeatedly, the line of sight presents the fuzzy worker to leave to contact the lead the place, if they got sick very seriously, but can also aid to my charitable foundation application.” “而且我还告诉工厂的主管,让多次感觉头疼,视线出现模糊的工人离开能够接触到铅的地方,如果她们病得很严重,还能向我的慈善基金申请援助。” I think, I have done enough many.” “我想,我已经做得足够多。” The Klein tone has not fluctuated opens the mouth: 克莱恩语气没有丝毫波动地开口了: sir, sometimes, you are unable to imagine an importance of wage to poor person forever, even is only unemployed one week and two weeks, their families should still appear irreversible, as pitiful as the damage of extreme.” 爵士,有的时候,你永远无法想象一份薪水对一位穷人的重要,即使只失业一周、两周,他们的家庭也会出现不可逆转的、悲惨到极点的损伤。” He, then asked: 他顿了下,转而问道: I am very curious, why loving don't so you acquire the equipment of protection dust and lead poisoning in the factory?” “我很好奇,如此富有爱心的你为什么不在工厂里添置防护粉尘和铅中毒的设备?” Dweyer is looking at the ceiling, smiled bitterly: 德维尔望着天花板,苦笑了一声: That will make my cost high to being hard to accept, definitely is unable to compete with other system lead factory and porcelain factory, I do not care about the income in this aspect, even is willing to subsidize part of money, but always this, what significance also there is? This can only help few workers, is unable to become the standard of industry, driving them to change.” “那会让我的成本高到难以接受,完全无法与别的制铅工厂、瓷器工厂竞争,我已经不是太在意这方面的收益,甚至愿意补贴一部分钱,但总是这样,又有什么意义?这只能帮助到很少一部分工人,无法成为行业的标准,带动他们做出改变。” This will spread out turns into me to spend to raise the person purely. I heard, some factories, to save cost, but also is using the slave secretly.” “这会衍变成我纯粹地花钱养人。我听说,有的工厂,为了节省成本,还在偷偷使用奴隶。” Klein both hands overlapping grasp, silent a say/way: 克莱恩双手交叉相握,沉默了一阵道: sir, your mental issue is originating from the guilt of this bit by bit accumulation, although you think that they have desalinated, has vanished. Originally this will not have what too obvious effect, but there is a matter to stimulate you, making all issue one be lit, was lit completely.” 爵士,你的心理问题正来源于这一点一点积累的愧疚,虽然你以为它们已经淡化,已经消失。本来这不会有什么太明显的影响,但有件事情刺激到了你,让所有的问题一下被点燃,全部被点燃。” Has the matter to stimulate me? I do not know that has such matter.” Dweyer has doubts and definitely said. “有事情刺激到我?我并不知道有这样的事情。”德维尔又疑惑又肯定地说道。 Klein makes the body rock with the rocking chair gently, the tone explained gently: 克莱恩让身体随着摇椅轻轻晃动,语气平缓地解释道: You actually had fallen asleep a moment ago for several minutes, and told me a matter.” “你刚才其实已经睡着了几分钟,并告诉了我一件事情。” Hypnosis treatment?” Dweyer routinely is making the guess, draws a conclusion in advance. “催眠治疗?”德维尔习惯性地做着猜测,预下结论。 Klein has not given the formal response, said directly: 克莱恩没做正面答复,直接说道: You once saw one dead on the carriage of going to work female worker on the way, she died of illness because of the lead poisoning, before death for your porcelain glazing.” “你曾经在马车上看见了一位死于上班途中的女工,她因铅中毒而病逝,生前在为你的瓷器上釉。” „......” Dweyer rubbed the two sides temples, not too whispered definite, as if had such a matter......, but I remember that was not clear......” “……”德维尔揉了揉两边太阳穴,不太确定地低语道,“似乎有这么一件事情……但我记得不太清楚了……” Long-time losing sleep makes his mental state very bad, is indistinct really has to see similar scene probably. 长久的失眠让他的精神状况很差,隐约间好像真的有看见类似的场景。 He thinks, no longer squeezes the pitiful brain, then asked: 他想了想,不再压榨自己可怜的大脑,转而问道: What did that female worker call?” “那位女工叫什么?” Un, I mean, what should I make to treat my mental issue?” “嗯,我的意思是,我该做什么来治疗我的心理问题?” Klein replied low and deep succinctly: 克莱恩低沉简洁地回答: Two things.” “两件事情。” First, that female worker who dies in the roadside called Hailey Walker, this was you tells me, she was the most direct stimulation, therefore, you need to find her parents, gave many compensations.” “第一,那位死在路边的女工叫海莉叶.沃克,这是你告诉我的,她是最直接的刺激,所以,你需要找到她的父母,给予更多的补偿。” Second, the harm of extensive promotion lead in newspaper and magazine, lets your charitable foundation more worker who helps be harmed, if, you can become Congressman higher parliament, that promotes the legislation in this aspect.” “第二,在报纸和杂志上广泛宣扬铅的危害,让你的慈善基金更多地帮助受到损害的工人,如果,你能成为上院议员,那就推动这方面的立法。” Dweyer sits up slowly, self-ridiculed that smiled saying with a smile: 德维尔缓慢坐起,自嘲地笑了笑道: Other things, I will do, but legislates , I thought that there is no possibility, because still has the overseas competitor, the legislation will only make these industries of kingdom beset with a crisis integrity, goes bankrupt one after another, large numbers of workers are also unemployed, the helping the poor organization not able to save so many people.” “其他的事情,我都会去做,但立法,呵,我觉得这没有任何可能,因为还存在国外的竞争对手,立法只会让王国的这些行业陷入整体性危机,一个接一个破产,大量工人随之失业,济贫组织可救不了那么多人。” He acted not to stand up from failure to get out of bed quickly, managed the neckband, looked said to Klein: 他动作不快地翻身下床,理了理领口,望向克莱恩道: Hailey Walker, right? I make Karun go to the porcelain factory immediately with her material, asks her parents to come, Police officer, troubles you and I waits for together, frequently appraises my state of mind.” 海莉叶.沃克,对吧?我会立刻让卡伦去瓷器工厂拿她的资料,找她的父母过来,警官,麻烦你和我一起等待,时刻评估我的精神状态。” Good.” Klein stood up slowly, patted under the black bottom white Ge police uniform. “好的。”克莱恩缓缓站起,拍了下黑底白格的警服。 ............ ………… 11 : 00 am, a building living room of Dweyer. 上午11点,德维尔家的一楼客厅。 Klein that had not spoken sits on the single-seat sofa, looks at a man and a woman were directed by steward Karun silent. 一直没怎么说话的克莱恩坐在单人沙发上,沉默地看着一男一女被管家卡伦引了进来。 These two guest human skin skin are rough, on the face has started to present the wrinkle, the masculine back slightly reveals the rickets, on the eyelid of female has a black mole. 这两位客人皮肤粗糙,脸上已开始出现皱纹,男性的背部略显佝偻,女子的眼皮上有颗黑痣。 They and Klein basically tally by the appearance that Hailey sees, but old is thinner and palier, is almost thin can see the bone, putting on to be obsolete and tattered, it is said even under Iron Cross Street the street could not live quickly. 他们与克莱恩透过海莉叶看到的样子基本吻合,但更苍老更憔悴,瘦得几乎能看见骨头,穿着陈旧而破烂,据说连铁十字街下街都快住不下去了。 ...... 呜…… In Klein's spiritual sense, the gloomy and cold wind starts to circle. 克莱恩的灵感里,阴冷的风开始打旋。 He pinched the forehead, looks at Sir Dweyer, seeing the opposite party not to know behind when appeared light white, transparent, form of distortion. 他捏了捏眉心,将目光转向德维尔爵士,看见对方身后不知什么时候浮现出了一道浅白的、透明的、扭曲的身影。 In the morning, good morning, respect, esteemed nobility master.” The Hailey parents exceptionally salute to say cautious. “上午,上午好,尊敬,尊敬的爵爷。”海莉叶的父母异常拘谨地行礼道。 Dweyer is rubbing the forehead, opens the mouth to ask: 德维尔揉着额头,开口问道: „Are you Hailey Walker parents? She does not have brothers, a two -year-old younger sister?” “你们是海莉叶.沃克的父母?她不是还有一个兄弟,一个两岁的妹妹吗?” The Hailey mother dreads to reply: She, her brothers broke the leg in the wharf a while ago, broke the leg, we make him take care of his sister at home.” 海莉叶的母亲畏惧地回答道:“她,她的兄弟前段时间在码头摔断了腿,摔断了腿,我们让他在家里照顾他的妹妹。” The Dweyer silent several seconds, sighed: 德维尔默然几秒,叹了口气道: To the Hailey misfortune, I expressed deep sympathy.” “对海莉叶的不幸,我深表同情。” Hears these words, the Hailey father and mother immediately getting angry circle , the respective opens the mouth, interlocks to say disorderly: 听到这句话,海莉叶的父亲和母亲顿时都红了眼圈,各自开口,杂乱交错道: Thank, thank your good intention.” “感谢,感谢您的好意。” „The police told us, told us, Hailey died because of the lead poisoning, should be this word? Oh, my pitiful child, she is only 17 -year-old, she has been very peaceful, is very stubborn.” “警察告诉我们,告诉我们,海莉叶是因为铅中毒而死亡的,应该是这个单词吧?噢,我可怜的孩子,她才只有十七岁,她一直很安静,很倔强。” You send people to come to see her, funded the expense of burying, she buries in Raphael Cemetery.” “您派人来看过她,资助了下葬的费用,她就葬在拉斐尔墓园。” Dweyer looked at Klein one, changed the sitting posture, the body leans forward, the tone said heavily: 德维尔看了克莱恩一眼,改变了坐姿,身体前倾,语气沉重地说道: This is actually our negligences, I need to apologize.” “这其实是我们的疏忽,我需要道歉。” I have considered, I must compensate you, compensates Hailey, her per week wage is 10 shilling is right? A year is 540 shilling, un, 27 pounds, we assumed that she can also work for at least 10 years.” “我考虑过了,我必须补偿你们,补偿海莉叶,她每周薪水是十苏勒对吧?一年就是540苏勒,嗯,27镑,我们假设她还能工作至少十年。” Karun, you with 300 pounds parents who give Hailey.” 卡伦,你拿300镑给海莉叶的父母。” 3,300 pounds?” The Hailey father and mothers were shocked. “3,300镑?”海莉叶的父亲和母亲都惊呆了。 They amplest time, savings not over 1 pound on hand! 他们最最宽裕的时候,手头的积蓄都没有超过一镑! Not only they, the bodyguard and servants in living room is a face shocked and admired, even sheriff Gait, still being able to bear changes by own breath heavy- his weekly salary merely two pounds, but only has one hand/subordinate V the police officer is 1 pound. 不仅他们,客厅内的保镖和仆人都是一脸的震惊和艳羡,即使警长盖特,也忍不住让自己的呼吸变重-他的周薪仅仅两镑,而手下只有一个“V”的警员更是才一镑。 In an indescribable silence, steward Karun comes out from the study room, in the hand is taking a cloth sack of bulge drum drum. 一片难以言喻的沉默之中,管家卡伦从书房出来,手里提着一个胀鼓鼓的布袋。 He hits the cloth sack, revealed in one pack of another pack of bills, 1 pound, 5 pounds, but more is 1 shilling and 5 shilling. 他将布袋打来,露出了里面一叠又一叠的钞票,有一镑的,有五镑,但更多是一苏勒和五苏勒的。 Can look, Dweyer made one receive in exchange for pocket money from the bank ahead of time. 看得出来,德维尔提前让人从银行换取了“零钱”。 This is the sir intention.” Obtains Karun that the master agrees to give the Hailey parents the cloth sack. “这是爵士的心意。”得到主人首肯的卡伦将布袋递给了海莉叶的父母。 The Hailey father and mother met, rubs the eyes, looked repeatedly. 海莉叶的父亲和母亲接了过去,揉了揉眼睛,看了一遍又一遍。 No, this, this was too generous, we should not accept.” They closely grip the cloth sack say/way. “不,这,这太慷慨了,我们不应该接受。”他们紧紧握住布袋道。 Dweyer sinking sound said: 德维尔沉声道: This is Hailey should attain.” “这是海莉叶应该拿到的。” You, you are really one noble, benevolent sir!” The Hailey parents bow excitedly again and again. “您,您真是一位高尚的、仁慈的爵士!”海莉叶的父母激动地连连鞠躬。 On their faces showed the happy expression, happy expression that is hard to contain. 他们的脸上露出了笑意,难以遏制的笑意。 They are praising Sir Dweyer repeatedly, they repeatedly were saying that only several adjectives, they said repeatedly Hailey will definitely thank the opposite party in the heaven. 他们一遍又一遍赞美着德维尔爵士,他们反反复复地说着那仅有的几个形容词,他们屡次表示海莉叶在天国肯定会感激对方。 Karun, sends people to deliver them to go back, un, first delivers to the bank.” Dweyer relaxed, is telling the steward. 卡伦,派人送他们回去,嗯,先送到银行。”德维尔松了口气,吩咐着管家。 The Hailey father and mother closely grasp the cloth sack, does not dare to stay the half step to move toward the entrance. 海莉叶的父亲和母亲紧紧抱住布袋,不敢停留地快步走向了门口。 Klein sees, behind the Sir Dweyer that say/way light white and transparent form tries to reach out them, tries to follow they to leave, but they smile exceptionally brightly, has not turned head. 克莱恩看见,德维尔爵士背后的那道浅白、透明身影试图向他们伸手,试图跟着他们离开,但他们笑得异常灿烂,没有回头。 That form is getting more and more pale, quick vanishes thoroughly does not see. 那道身影越来越淡,很快就彻底消失不见。 In Klein's induces, the gloomy and cold normalcy of living room. 而在克莱恩的感应里,客厅的阴冷一下正常。 His from beginning to end peacefully looks at, without expressing any comment. 他从头到尾都只是安静地看着,没有发表任何意见。 Police officer, I felt much better, now why can you tell me my steward, servant and bodyguard can hear the sob and moan similarly? Shouldn't this be my mental issue alone?” Dweyer looked curiously. “警官,我感觉好多了,你现在可以告诉我为什么我的管家、仆人和保镖同样能听到哭泣和呻吟了吗?这不应该只是独属于我的心理问题吗?”德维尔好奇地望了过来。 Knows that Supervisor Tolle of inside story one becomes intense. 知道内情的托勒督察一下变得紧张。 Klein has no expression to reply: 克莱恩没有什么表情地回答道: In the psychology, we called this phenomenon is the colony hysteria.” “在心理学里,我们称呼这种现象是群体性癔症。” PS: The previous chapter of several female worker character prototypes select material from Jack. London, «Abyss Resident- London eastern district Story» PS:上一章的几个女工人物原型取材于杰克.伦敦,《深渊居民-伦敦东区见闻》
To display comments and comment, click at the button