Li Qingshanwell satisfiedlying downin the haystack, stretches the four limbs, goes offobscurely. 李青山心满意足的躺在干草堆里,舒展四肢,不知不觉间,昏昏睡去。【文字首发网】That night, hedoes not have the againdreamtoprevious life.
这一夜,他没有再梦到前世。But to the cowshed not farthatched hut, Li the Eldesthusband and wife, bytossing and turning that thismeatfragrancetosses about, goes offuntil the greater part of the night.
而在离牛棚不远的茅屋里,李大夫妇,则被这肉香味折腾的辗转反侧,也是直到大半夜才睡去。Next morning, the chickenjusthad calledthree, a short and stout person of wearemerald greensilkgarment, arrives at the fields, heis notother people, ismostbig landlordMr.Liu in thissmallCrouching Bull Village, isSteward Liu in Li the Eldesthusband and wifemouth, onlygives the wealthy and powerful familyin the citybecause ofhim the personfamily belongingsSteward, oldthenmain familygracious gift, return in glory.
第二天清晨,鸡刚鸣过三声,一个穿着翠绿绸衫的矮胖子,来到田间地头,他不是旁人,正是这小小卧牛村中的最大地主刘老爷,也就是李大夫妇口中的刘管事,只因他在城里给大户人家当过管事,年纪大了便得主家恩赐,衣锦还乡。Buthe must be calledhisSteward Liu, toshow itselfandthisgroup of rubeentirely differentstatus, andseparates outwith the commonhicklandlord. Because the mostland in villagecausedvariousmethodannexationbyhim, thereforealsohas a nicknamenamed„Half Village Liu”.
但他仍要人称他刘管事,以彰显自己和这帮泥腿子截然不同的身份地位,并与寻常的土包子地主区分开来。又因村里的大半土地都被他使各种手段吞并,所以又有个雅号名为“刘半村”。Ifsaid that Half Village Liuhasanyambition, thatnaturallyturns intoLiuQuancun, butthiscannotworry, is in the cityin the mistermouthto listenwithhim, slowlyattemptsit. Hebelieves that oneselfcanrealizethisdesireinlifetimesurely, when the time comes the person in thisvillageishislong-term labor, heisearthEmperor in thisCrouching Bull Village, mustthenbe how what kind.
若说刘半村有什么志向的话,那自然就是变成刘全村,不过这不能着急,用他在城里先生口中听来的话来说,就是徐徐图之。他相信自己在有生之年定能实现这个愿望,到时候这村里的人都是他的长工,他就是这卧牛村里的土皇帝,要怎样便怎样。ButSteward Liunowin the heartsomeare unhappy, see onlyontheirland, fewlong-term laborsare working, wave a move of fathand: „Howthesepeople? Otherpeople?”
但刘管事现在心中却有些不喜,只见自家的土地上,没几个长工在干活,招招胖手:“怎么才这几个人?其他人呢?”
A long-term labormeets rudeness with a smile saying: „Steward Liu , helping Li the Secondbuild the house.”
一个长工陪着笑脸道:“刘管事,都去帮李二盖房子。”„Li the Second, whichLi the Second?”
“李二,哪个李二?”„Isthatputscowherd boy!”
“就是那个放牛郎啊!”„Fatherknows certainly, the money of whichhiscoming?”
“老子当然知道,他哪来的钱?”„The boywalkeddog dengtransporting, whitecollect a bigwild boar, invillage, so long asis willingto helphimbuild the house, delivers a bulkpork, inlyingunderBull Ridge, nowfriendly.”
“那小子走了狗屎运,白捡了一头大野猪,村里只要愿意去帮他盖房子的,就送一大块猪肉,就在卧牛岗底下,现在热火的很。”„How don't yougo?”
“那你怎么不去?”„Icrossed the cheekwithhim.” The long-term laborswere sayingembarrasedly, in the heartextremelydoes not abandon, thatis the meat, is commonwhereeatson.
“我跟他翻过面皮。”长工讪讪说着,心中万分不舍,那可是肉啊,寻常哪里吃的上。Steward Liupicks up to caret-shaped: „Walks, we have a look.”刘管事拈拈八字须:“走,咱们也去看看。”Sleepwakes up, Li Qingshanstartsto divide family property the matter, the urgent matter, makes a niceroomtooneself, cannotlive under subjugationagain.
一觉醒来,李青山就开始着手分家之事,当务之急,就是给自己造一座像样的屋子,不能再寄人篱下。Beforehandhedoes not havesuchability, butthere is this bigwild boar, manymattersare easily solved, greeting, many peoplecome the helperslightly, he has also experienced the porkinthisWorldcharm.
以前的他是没这样的能力,但有了这头大野猪,许多事情都迎刃而解,稍一招呼,就有许多人来帮工,他也算是见识了猪肉在这个世界的魔力。LiesunderBull Ridge, the willow trees make the shade and the flowers give the light, beautiful scenery, ifputsinprevious life, suchplace, is not the scenic site, is the rich personvilla area, whichwheelobtainshimto occupy, moreoverthisplaceis far away from the village, facilitateshimto keep the secret, canfeel relieved that exchangeswithGreen Bull.
卧牛岗下,柳暗花明,风景秀丽,若搁在前世,这样的地方,不是旅游景点,便是富人别墅区,哪轮得到他来占据,而且此地远离村落,也方便他保守秘密,可以放心同青牛交流。Li Qingshanthenstandsamong the people, the intercoursedirects, the happiness that the moodcould not say, somesomewhatunderstood the meaning of eatingmeatGreen Bull said that strengthens the bodyincessantly.李青山便站在众人之间,往来指挥,心情说不出的舒畅,些许有些明白了青牛所说的吃肉的含义,不止是强化身体而已。Ifpersonwithout food and clothing, tohave a full stomachall daypainstakinglyGouGou, whichalsohas the thoughtsto handleothermatter, is far fromanythingto seeheartbright.
若是衣食无着之人,为了果腹整日营营苟苟,哪还有心思做别的事情,更谈不上什么见心明性。Steward Liustandsin the distant placedistantlyshot a look atone, thought aloud: „Said,theirbrothersmustdivide family property.”Actuallycoincidentallysees, Li the Eldesthusband and wife, indistantwaiting and seeing, sawoneselfbrothersto have the new home, was not only not happy,insteadwashatesto clench jaws, in the heartthenhadplanning, walked upwith a smile.刘管事站在远处遥遥的瞥了一眼,自言自语道:“这么说,他们兄弟是要分家了。”却刚巧看见,李大夫妇,也在远远的观望,见自家兄弟起了新居,不但不高兴,反而是恨得咬牙切齿,心中便有了算计,笑着走上前去。
The however more than tendaytime, a new homeis completed, the peoplegot the porkto diverge.
不过十余日功夫,一座新居落成,众人领了猪肉散去。Li Qingshansatisfiedis looking at the new home, althoughis only the commonadobe house, aboveis covering the bushes, hestands the yard that encirclesin the fence. Butthisishisnew home, ishein the firststep that thisWorldsettles down and gets on with life.李青山满意的望着新居,虽然只是寻常的土坯房,上面盖着茅草,他就站在篱笆围成的小院里。但这即是他的新家,是他在这个世界安身立命的第一步。For serveral days, hisdailymeatwas unceasing, the complexionrestoredruddily, stoodwere also manythereseveralpoints of energy, althoughwas onlyseveraldaytime, the statureactuallyresembledgrewseveralcuns (2.5 cm)baseless.
这些天来,他每日肉食不断,脸色恢复红润,站在那里也多了几分底气,虽只是十几日功夫,身材却似凭空长了几寸。InLi Qingshanhappytime, a cranesends the old lady of chickenskinto stroll in the courtyard, had a scare: „The Li the Secondcourt attendant, yourthisroomcoversis not good, is greatly ominous!”
正在李青山高兴的时候,一个鹤发鸡皮的老太婆踱进院子里,吓了一跳似的:“李二郎,你这屋子盖的不好啊,大凶啊!”Li Qingshanfrowns, thiswas the childhoodfillshisrune/symbolwaterwitch, the entireHeavenly GodDivine Daosay/wayplayed tricks, deceivestheseignorantbackwardvillagers, healwaysdid not haveanyfavorable impressiontoher, butshewas in the village the prestigeto be serious, in the villagehadanyweddings and funerals to probablytoherask the divination, naturallywhenasked the divination, naturallymust have the sacrificial offering that made sacrifices to a god.李青山一皱眉头,这就是小时候灌他符水的神婆,整天神神道道装神弄鬼,糊弄这些愚昧落后的村民,他向来对她没什么好感,不过她在村里威望甚重,村里有什么婚丧嫁娶全都要向她问卜,当然在问卜的时候,当然少不了敬神的祭品。Li Qingshandoes not dareto neglect, saluted saying: „How did youcome?”李青山也不敢怠慢,行了个礼道:“您怎么来了?”witchlooked that does not visithim, glances right and leftto sayin the room: „HerehasYin Qi, hasevil spirits, Iam preparedfortunately.”Sheis grasping the earthenware jar, is grasping the willow branch, has moistened the water in earthenware jarwith the willow branch, in the roomin the instituteswaysat will, inmouthcalling of everything in disorder: „Walksquickly, walksquickly......”神婆看也不看他,在屋子里左顾右盼道:“这里有阴气,有邪祟,还好我有准备。”她一手持着瓦罐,一手持着柳枝,用柳枝沾了瓦罐里的水,在屋里院里随意挥洒,口中乱七八糟的吆喝:“快走啊,快走啊……”Li Qingshancannot stop, has, whatevershedeliberately creates trouble, althoughhehas believed in the ghosts and gods saying that butdoes not believehereto haveanyYin Qievil spirits, hissideon a soliddemon, ifhasanythingnot to suit, Green Bullnaturallycantellhim, whichwheelobtainsher.李青山阻拦不得,只得任凭她胡闹,他虽然已经信了鬼神之说,但才不信这里有什么阴气邪祟,他身边就跟着个实实在在的精怪,若真有什么不对劲,青牛自然会告诉他,哪轮得到她。
After witchsprinkles the water, as ifhelpedLi Qingshanbe busy, saidverbosely, nothing butwasLi Qingshancanhavethisluck, wasallbestowsdepending on the God, presenttoalsoGodtime. The bestthing of making sacrifices to a god, naturallyis the bigpighead that the wild boarremains.神婆洒完水之后,仿佛帮了李青山大忙一样,又絮絮叨叨说了许多,无非是李青山能有这个运气,都是全凭神赐,现在到了还神的时候了。敬神的最好东西,自然就是野猪剩下来的大猪头。Li Qingshanwasunderstoodherpurpose in comingsaid: „Perhapsis not the Godmusteat, isyoumusteat?”李青山才算是明白了她的来意道:“恐怕不是神要吃,是你要吃吧?”RegardingLi Qingshansmallimpolite, witchflies into a rage, supports the bodyto saywith another sound: „Li Qingshan, youdo not listen tothisGod'sadvice, musthave the disaster.”
对于李青山的小小无礼,神婆勃然大怒,挺着身子用另一种声音道:“李青山,你不听本神的劝告,是要有祸患的。”Li Qingshanknows that thisissheinvites the acrobatics that Godtakes possession, the commonrural populationsawthismove, isthatbrave is also scared to death, kneelsto kowtow, isLi Qingshanoriginallydoes not darenot to be seriouscompletely, whengold/metalnowwith the past, heheld the armto look atjoke: „Weal and woedoes not have the gate, onlypersonsummons, withGodwhatpass/test, youinvited!”李青山知道这是她请神附体的把戏,寻常村人见了这一招,就是那胆大也吓得面无人色,跪下来叩头,就是原本的李青山也不敢完全不当回事,但是金时今同往日,他抱着手臂看笑话似的:“福祸无门,惟人自召,与神何关,您请吧!”witchseesthismoveactuallynot to have the use, returns to the original conditionembarrasedly, gloomysay/way: „Youare waiting!”神婆见这一招竟然没有用处,讪讪恢复原状,阴森森的道:“你等着!”
Shortly after witchwalks, the disasterreallycame.神婆走后不久,祸患果然来了。
A rural populationaskedLi Qingshanto gotoAncestral Hall, although the villagewas small, the customwas many, hewith the matter that the elder brotherdivided family property, shouldprobablyarrive in Ancestral Hall, worked asin the village the surfacedivision of elderto be clear, butalsohefirstproposedis, his elder brotherforestalledunexpectedly.
一个村人来请李青山到祠堂里去一趟,村子虽小,规矩甚多,他同哥哥分家的事,理应是要到祠堂里,当着村中长者的面分割清楚,不过也得他先提出才是,难道他那哥哥竟抢了个先。Li Qingshanthinksfaintlysomewhatrestlessly, Green Bullactuallydoes not know where went, mustbrace oneself.李青山隐隐觉得有些不安,青牛却又不知到哪里去了,只得硬着头皮。So-calledAncestral Hall, butis an entryverydeepsmallroom, but is actually in the village the unusualbricks and stonesconstruction, insideis consecrating the memorial tablets of LiLiutwoancestors.
所谓祠堂,不过是一个门洞很深的小屋子,但却是村里少有的砖石建筑,里面供奉着李刘两家先人的牌位。In the pitch-darkroom, severalold manare placedabout, whenhead is Crouching Bull VillageVillage Chief, over 60-year-old, looking awful of bodyrickets, is the Li Familyperson, mustcallhim a grandfatheraccording torankLi Qingshan.
黑漆漆的屋子里,几位老人分列左右,当首的便是卧牛村的村长,年过六旬,身子佝偻的不成样子,也是李家的人,照辈分李青山还要叫他一声爷爷。WhereLi the Eldesthusband and wifewaited, seesLi Qingshanmaliciouslystares, howpouredto resembleLi Qingshanto harmthem, fainthadpleased of severalpoints of retaliation.李大夫妇已经等在哪里,看见李青山就狠狠的瞪过来,倒似李青山怎么害了他们,隐隐的带有几分报复的快意。Li Qingshandoes not pay attention tothem, onlysalutedtonumerouspositionold man, thenstartsto divide family propertyunder the management of Village Chief.李青山不理会他们,只向众位老人行了礼,便在村长的主持下开始分家。Li Qingshanwas thinking, histhingonthatGreen Bull, withseveralmupaddies, has not expectedin factactuallycompared withwantscomplexmany that heimagines.
原本李青山想着,他的东西也就那一头青牛,与几亩田地,没料到实际上却比他想象的要复杂的多。
A Village Chieffaceis fair, the everything in disorderjunks, have apportionedLi Qingshanmany, fineto a ladle, chopsticks.村长一脸公正严肃,乱七八糟的杂物,分给了李青山许多,精细到了一支勺子,一双筷子。Every timesaid the samething, the Li the Eldestsister-in-lawon the meatpaintwitched, looked atLi Qingshanvisionviciouseven more.
每说出一样东西,李大嫂就肉痛的抽搐一下,看李青山的目光越发的恶毒。Li Qingshanremains unmoved, self-possessed, moreovertheselifejunks, is useful, so as to avoidhegoesto buy.李青山不为所动,泰然自若,而且那些生活杂物,也都是用得上的,免得他去重新置办。Divided the mostdouble-hour, Village Chiefjust nowstopped, looked all aroundwithmuddyboth eyesabout: „What can youhaveto refuse to accept?”
足足分了大半个时辰,村长方才停下,用浑浊的双眼环顾左右:“你们可有什么不服?”
The Li the Eldesthusband and wifesay/wayis convinced, Li Qingshandoes not thinkright: „Grandfather, thatseveralmupaddies?”李大夫妇都道服气,李青山却觉得不对:“爷爷,还有那几亩田地?”„Whatpaddies?”
“什么田地?”Li Qingshanis stunned, initially the parentsleft the world, mayalsobe in front ofthis, saidclear, isfeared that the Big Brotherhas bulliedhim, wantsinthisvillageold manof noble character and high prestigeto uphold the justice.李青山愕然,当初爹娘离世的时候,可也是当着这位的面,说的清清楚楚的,就是怕大哥欺负了他,要这位村中德高望重的老人主持公道。
The Li the Eldestsister-in-lawopenly expressed: „Youdo not understand the matteryoung, thattwoold thingstaking advantage ofothersmoney, earlyhas not redeemedtoothers.”李大嫂已经说开了:“你年纪小不晓事,那两个老东西借人家的银子的不还,早已经抵偿给人家了。”Li Qingshanflies into a rage: „Whatyoucalledmyparents, did yousayagain?”Althoughdoes not have the speciallydeepsentiment, butthat is also hein this birth parents, tolerates the personto insult wantonlyunder the big crowd of people.李青山勃然大怒:“你叫我爹娘什么,你再说一遍?”虽然没有特别深的感情,但那也是他在这一世的生身父母,怎能容人在大庭广众之下肆意侮辱。Big Brother Lihas actually kept offbefore the Li the Eldestsister-in-law, severalmenalsowalkfromAncestral Hall, obviouslyearlyis prepared.李大哥却已挡在李大嫂面前,几个汉子也从祠堂外走进来,显然是早有准备。Li Qingshanandnotes, theseare the hooliganrascals in village, usuallyindoes things stealthily, terrorizes men and take their women, will not speakanything the friendshipwithrural population, startednot to be forgiving.李青山且注意到,这几个都是村里的泼皮无赖,平日里就是偷鸡摸狗,欺男霸女,不会讲什么同村人的情谊,下起手来绝不会留情。Village Chiefhas scolded a stupidyoung married woman, sighed: „Written agreementIhave inspected.”村长暗骂了一声蠢婆娘,叹息道:“字据我都查验过了。”„Written agreementwhere?”
“字据在哪里?”Big Brother Lisaid: „Wetook carry backhave burnt.”李大哥道:“我们拿回来已经烧了。”„Does not know that whichmoneyhas owed?”
“不知是欠了哪一位的银子?”Li the Eldestsister-in-law'sfavoritesay/way: „Steward Liu in village, youhave courageonurge to go fasterwant, looked that Steward Liudoes not peelyourskin, how, the old ladybulliesyouungratefullittle animal.”Thatseveralmuplaceisfertile farmland, has soldsomemoneyvery much, ismade upnot to eat the porkhas a deficit, sheset firm resolve, went hometo buyonly the chickento eat.李大嫂得意的道:“村里的刘管事,你有胆就上去去要,看刘管事不剥了你的皮,怎么着,老娘就是欺负你个忘恩负义的小畜生。”那几亩地都是良田,很是卖了些银子,算是弥补了没吃上猪肉的亏欠,她下定决心,一回家就去买只鸡来吃。
The whole body of Li Qingshanstraightair/Qitrembles, the nailjabs into palm.李青山直气的浑身发抖,指甲刺进手心里。Depending onexperience that hebarely escapes death, hownot to know , the farmerregards the landis the lifeblood, howto redeemcasuallytoothers, his parentsalsoduginearthhave eatenfor a lifetime, howalsoto borrowpeoplemoney.
凭他两世为人的经历,如何不知就里,庄稼人视土地为命根子,怎么会随便抵偿给人家,他那爹娘也是在土里刨了一辈子食,又怎么会借人银子。Thisclearlyaboutbeing on fireto bullyhim, lostactually the land, ifhewants to eat mealto go on living, can only go to Steward Liuvillageto work as the long-term labor, verticalhad the hugeair/Qialso to receive, was really goodto plan.
这分明是合起火来欺负他,失却了土地,他若是想吃上饭活下去,就只能去刘管事庄子里当长工,纵是有天大的气也得受下来,真是好算计。Li Qingshanwas treatedby the elder brothers and his wivesinhomeindifferently, nothing butis the food and clothingis worse, in additioncanaccept, but distorts the factslike. Hisprevious lifemingles among the network, thinks that anysocietydark sidehas seen, anddrinksto scoldangrily. Butwhenthismatterfallsonownon, detectssohard to endure.李青山在家中被哥哥嫂嫂冷眼相待,无非就是吃穿的差些,尚且能够接受,但哪像这样颠倒黑白。他前世混迹网络,自以为什么社会黑暗面都见过了,并为之愤怒喝骂。但当这种事落在自家头上,才发觉是如此的难忍。Ifhehas complied, even ifhas taken the assignment in village, does not have the opportunity of appealagain.
他若是应了,就算是服了村里的分配,再无申诉的机会。_______________________________________
_________________________________________On Mondaystartsnewly, at presentthisbookinnew booklist16 th, onlymissesfourpositions, asking the friendto helpmyhelping hand, rushed to the new booklist!
周一新开始,目前本书在新书榜第16名,只差四个名次,请朋友助我一臂之力,冲上新书榜!, , , 看无广告,全文字无错首发小说,网-文字首发,您的最佳选择!
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #3: Divides family property to be insulted
Loading
No comments at the moment!
Login to post comment
Settings
Chat
Page refresh is required for change to chat to occur