Yin Qingsomewhatunderstandsindistinctlythisletter/believescanboost the frame of mind, the premiseis the ownframe of minddoes not give way, such asa moment ago the situations of suchpeoplefears were also incorrect.尹青隐约有些明白这封信能提振心气,前提是自己的心气不垮掉,如刚才那样众人多数害怕的情况也是不行的。ButYin Qing is very also anxious, because the songassociation/willsang, althoughnow the travelling merchantimposing manneris very abundant, somewhatdauntedthreeseductresses/evil spirits, but a meeting?
但尹青现在也很急,因为歌总会唱完的啊,虽然现在行脚商气势很盛,把三个妖精都有些吓住了,可一会呢?„......”„Hiss......”
“嗬呜……”“嘶嗬……”Arrivedpresentthisstage, threefemalesalsono longerexcessivelycamouflaged, is grinningfrom the throatmouthsends out a threatsound that seems the wild animal, evenwith the help of correspondencespiritrhyme, the peoplecanseeonhisfaceto appear the coat colorindistinctly.
到了现在这个阶段,三个女子也不再过多伪装了,一个个龇着牙从喉咙口发出一种好似野兽的威胁声,甚至在书信灵韵的帮助下,众人隐约能看到其脸上都显现出毛色。Althoughthissituationmakesin the will of the peoplebe scared, madetravelling merchantrap the hatchetdensityto be bigger.
这种情况虽然让人心里发毛,却也让行脚商们敲击柴刀密度更大了。Sangfinally, allwascrowded„ding-dong......”bladeaxesound.
歌唱到最后,全都是密集的“当当当当……”的刀斧声。Yin Qingthought that someare not wonderful, justwantsto sayanything, actuallydiscoveryalltravelling merchantallstood.尹青觉得有些不妙,刚想说点什么,却发现所有行脚商全都站了起来。„Bahbah......”
“呸呸……”
The Luold manspitssalivato the twohandsrespectively.
陆姓老者冲着自己两只手各吐一口唾沫。„Bahbah......”„bahbah......”„bahbah......”
“呸呸……”“呸呸……”“呸呸……”
......
……Othertravelling merchantalsoallspit the salivatoown, is rubbing handsto grip tightly the hatchetorhatchet handle.
其他行脚商也全都冲着自己的手吐唾沫,然后搓着手紧握柴刀或者斧柄。„Fears a bird!”„Doeshis mother!”
“怕个鸟啊!”“干他娘的!”„Compared withmountain thiefhow!”„Good!”
“比山贼又怎么样嘛!”“不错!”
......
……Numeroustravelling merchantis scoldingvariousbad languages, raises the bladeto proceedto walkin abundance, unexpectedlydid not bluster, gaveto look atignorantYin Qingand his threeschoolfellows.
一众行脚商骂着各种脏话,纷纷提着刀往前走去,居然不是虚张声势,把尹青和他那三个同窗都给看得懵了。beautifulis suitable formansionperipheralthisgeneration of travelling merchanthavingwordsto be called: The knifesongencourages, singsto raiseon the blade.
丽顺府周边这一代的行脚商有句话叫做:刀子歌鼓劲,唱完提刀上。Thatisonecrowdgoes all overeachbarren mountains and untamed riversat the back of the goodsonlyfor the person who to beg for foodto eat, range frommore than tenpeople of onecrowd, todozensover a hundredto have, makes an all-out effortreallyto darewith a hatchetto go all outwith the mountain thiefwickedbandit.
那是一群背着货走遍各个穷山恶水只为讨口饭吃的人,少则十几人一群,多则几十上百都有,狠劲上来是真的敢凭着一把柴刀同山贼恶匪拼命的。Moreovertravelling merchanthas the inheritancemostly, someshortcutlines of peddlerare also good, someknowledge, somepossiblyalsoa littleshallowkungfu skillsandsomeexorcising evil spiritsindigenous methods, are the elderspass on the later generation.
而且行脚商多半是有传承的,行商的一些捷径线路也好,一些知识也罢,有的可能还有一点粗浅的拳脚功夫和一些辟邪土法,都是老辈传后辈。Normally, even the blocking the waystrong person, noticed that travelling merchantpound the treadrockto sing the knifesong, will chooseto retreat.
正常情况下,就算是拦路强人,看到行脚商们砸着地面山石唱刀子歌,很多都会选择退却。Said the sentence, iftravelling merchantdo not do business, wheretotakes to the heatheralsodefinitelyfarmer of ratiogenerallygoing on livingdry/doesmountain thief.
说句实在的,行脚商们如果不做买卖,到哪里落草为寇也肯定比一般活不下去干山贼的农人强。Yin Qingdiscovered that in the handin the correspondence the miraculous glowflows outunceasingly, numeroustravelling merchantaggressiveauraiseven moreprosperous, under the flame of bonfire, the travelling merchantshadowlooksbraves the lightsmokecotton woolshapematerial.尹青发现手中书信上灵光不断流出,一众行脚商凶悍气息更是愈发鼎盛,在篝火的火光下,行脚商们的影子一个个看起来都冒着淡淡的烟絮状物质。„Thesethreewomenseem like not the person!”„Butnotlikeghost!”
“这三个娘们看起来就不是人!”“但也不像鬼!”„Mincedknewanything!”
“剁碎了就知道什么了!”„Drinking”„on!”
“喝”“上!”„Hacks to deaththem!”
“砍死她们!”Had just experiencedthesethreefemaleeyesto braveon the green lightfaceto live the wool, whomabsolutelydid not haveto think that theycanbe the person, thisofficehadtravelling merchantexceptionallyto be stimulated, after making an all-out effortto fear the feelingto giveominouslyto press the brain .
刚刚已经见识过这三个女子眼冒绿光脸上生毛,根本就没谁认为她们会是人了,这会所有行脚商都异常亢奋,凶狠劲起来了惧怕感就给压到了脑后。Bringsoneshareominousfiercemalignant influences on flush awaytowardthreefemales.
带着一股子凶烈的煞气纷纷朝着三个女子冲去。ThisYin Qingand the otherslookednot onlystares, threeseductresses are also the first timemeetthissituationobviously, the malignant influences on the body, unexpectedly was also frightenedrespectivelyavoidstoward the two sides.
这一幕不光尹青等人看得愣,三个狐狸精显然也是头一次遇上这种情况,煞气冲身之下,居然也被吓得各自往两边避开。Theyshow one's ignorance, travelling merchantwere more ominous.
她们一露怯,行脚商们就更凶了。„Theyfearus!”„Hahahaha, theyfearus!”
“她们怕我们!”“哈哈哈哈,她们怕我们!”34menbrandish a swordtoward a female of greensilk skirttogetherstrike off, noshows tender affection, is rushing todirectlyto the body.
三四个汉子一起挥刀朝着一个绿罗裙的女子砍去,没什么怜香惜玉,直接奔着头冲着身。„......”
“啊……”
The femalesscreamedthisto avoid, another side was also the similarsituation, was compelledto run away, underthistype of powerfulevil spiritaura, transportingcaused some imaginarylawunexpectedlynotbigeffects of beguiling.
女子尖叫这避开,另外一边也是差不多情况,被逼得逃窜,在这种气势如虹的凶煞气息之下,运使一些狐媚的幻法居然都没多大效果。Theseseductresses are mainly skilled intransform the law of attracting, no matterthesemethodswithmake the foxcarefulstartled, butonegroup of menhave nootheridea, in the heartiscuts, is to hack to deathmonster.
这几只狐狸精主要就是精通一些幻化魅惑之法,这些手段不管用就更使得狐狸精心中惊慌,而一群汉子则没啥别的想法,心中就是砍砍砍,就是想要砍死妖怪。Thiswill really haveto plantto seeHu Yunto the Yin Qingimpressionto fear that the instigationtype of dog, on the mouth is also shouted that remindedone.
这会给尹青的观感竟然有种看到胡云怕狗的怂样,嘴上也是大喊提醒一句。„Thatthreeare the seductresses, justIsawfox tail!”
“那三个是狐狸精,刚刚我看到狐狸尾巴了!”„Originallyis the seductress, no wondersuchshow!”„Onesharebody odortaste!”
“原来是狐狸精,怪不得这么骚!”“还有一股子狐骚味!”„Hahahaha, happen tobutchered the foxskinnedworks as the cargo.”
“哈哈哈哈,正好把狐狸宰了扒皮当货物。”„Diestome!”
“给我死来!”Is the grown manmalignant influencessuch as the rainbowmustwield the hatchetaxe, rashlycompelstoward the cornerthreefemales, is notexquisiterivers and lakesmartial arts, isonecutsrandomly, does not suffice the flexiblefemalebutactuallyto lookscary.
是个大男人煞气如虹得挥着柴刀斧子,不由分说的将三个女子往角落逼,也不是什么精妙的江湖武功,很多都是一通乱砍,够不到灵活的女子但却看着吓人。Oftentravelling merchantwas kickedoccasionallyorprojects on, eats the painto be repelledto have others to withstand/top, directlywasbladegreetingin the past, evensomepeopledisregarded, byone must cut a blade, in any caseseemed like is the delicatethinarmthinleg.
往往行脚商偶被踢到或者打到,吃痛被击退就会有旁人顶上,直接就是一刀招呼过去,甚至有人就是不管不顾,挨一下也要砍一刀,反正看起来就是就是柔柔弱弱的细胳膊细腿。„Ripsto draw...”
“撕拉…”Someperson of bladescutto break the silk skirt, saw a bigtail.
有人一刀砍破了罗裙,看到了一条大尾巴。„Tail, fox tailrevealed!”
“尾巴,狐狸尾巴露出来了!”Insituation that thiscutsrandomly, somepeopleinalmostcut the instantaneousdiscoveryclothes of women'sshrivelled, in the silk skirtjumped out a fox, anothertwofemales were also present the primary form.
这种一通乱砍的情况下,有人在几乎砍中女子的瞬间发现衣服瘪了下来,罗裙中窜出一只狐狸,另外两个女子也是现了原形。„Really is the fox!”„Holdsthem!”
“真是狐狸!”“抓住它们!”Threefoxesjumpto fleeto be flexibleexcessively, scratchedwith the clawwith the caninebitseveralpeople.
三只狐狸跳来窜去灵活得过分,用爪子划伤用尖牙咬伤了好几个人。And, infleeingonopens mouth to bitehisnecktoOld Luin front, finallybyfox tail that the Luelderholds, ruthlesslyhurlstoward the ground.
其中一只,在窜到老陆头边上时张开嘴要咬他脖子,结果被陆姓长者一把抓住的狐狸尾巴,狠狠的往地上一掼。„Bang”
“砰”„Wū wū.....”
“呜呜呜…..”
The foxturned over/stood upto graspin the wrist/skill of Old Luhead, butheateunder the painnot to let gounexpectedlyinsteadominous.
狐狸翻身起来在老陆头的手腕上抓了一把,但他吃痛之下居然不松手反而凶性更甚。„Daresto catchme, wantsyou dead!”
“敢抓我,要你死!”
A Old Lufirstfaceangry glare, has not brandished a swordwith enough time.老陆头一脸怒目,还没来得及挥刀。„bi”„bi”
“哔”“哔”Severalfoxallbreaking wind, odorfills the air.
几只狐狸全都放屁,一阵恶臭弥漫。„Wū wū......”„wū wū......”
“呜呜呜……”“呜呜呜……”Puts the fart, threefoxesflee the side gatecornerin a panicin abundanceto the wildpost, fromundergroundrottedin the gap that to drill.
放完屁,三只狐狸仓皇间纷纷窜向荒驿外侧门角落,从地下烂掉的缺口中钻了出去。„Coughsquitesmelly...!”
“咳咳咳…好臭啊!”„Stank to high heaven...”„Coughs......”
“臭死了…”“咳咳咳……”„Vomits...”„Smokesmeto burn the eye! Vomits...”
“呕…”“熏得我辣眼睛!呕…”„Opens the doorto open the door... to vomit...”
“开门去开门去…呕…”„Vomits,......”
“呃呕,咳咳……”Thissmellyfartsmokes the personto be dizzysimply.
这臭屁简直熏得人头晕。Onecrowd of breathlesstravelling merchantcovered the noseto pursue the entranceinbehind, outside opened the doorto have a look.
一群气急败坏的行脚商捂着鼻子在后面追到了门口,打开门看看外头。„Rumble......”
“轰隆隆……”
The thunder and lightningsoundgets up, outsideis the strong winds and torrential downpour.
雷电声响起,外面是狂风和瓢泼大雨。„Bah”„madethemrun.”
“呸”“让它们跑了。”„Hū... shouts... shouts......”
“呼…呼…呼……”„Mother, the smell of realhis mother!”
“娘的,真他娘的臭!”„Hiss...... was just nippedone, is really painful, shouted... shouts... almoststinks to high heaven.”
“嘶……刚刚被咬了一口,真痛啊,呼…呼…差点被臭死。”„Iwas also stressedseveralopenings, the woundis great......”
“我也是被抓了好几道口子,伤口不浅啊……”„Ventilates.”„Mother, is really ugly!”
“透透气透透气。”“娘的,真丑!”„Bah...”
“呸…”Onegroup of menare beingspit the salivato the entrancealsocurse angrilyone, some little timewaited for the ozoneto disperse, finally the doorclosed/pass, but alsomoved a tableto comeentrancethatpinholeto stop up.
一群汉子对着门口又是吐唾沫又是怒骂一阵,好一会等臭气散了,才终于将门关了起来,还搬了张桌子过来将门口那个小洞堵。Waitedto return tonear the bonfire, thatstimulatedfeelinghad not just abated.
等一个个回到了篝火边,刚刚那种亢奋感还是没有消退。„Mother, ourseductress/evil spiritalmostcut.”„In other words, mypoorpointholdsone.”
“娘的,我们连妖精都差点砍了。”“就是说,我差一点点就抓住一只。”„Ha, comes is also no more than socompared with the mountain thief!”
“哈哈哈,比起山贼来也不过如此嘛!”„Uncle Lualsoseizesone, withoutkilledwith enough timegivesto run.”
“陆伯还逮住一只呢,没来得及弄死就给跑了。”„Can hiding of monsterbe more valuable?”„Pitifullyhas not killedone!”
“妖怪的皮子会不会更值钱啊?”“可惜没弄死一只!”„Wassays.”
“是说啊。”„Good, processes the wound.”
“好了好了,处理伤口。”„Thisdamndomestic animal! The fartis smelly, biting is really also sore.”
“这该死的畜生!屁臭,咬人也真疼啊。”travelling merchantare excited, thiswill discussearnestly, mixes withthispainto shoutandcurse, in the handturnsherbal medicinestrong liquorand otherthinginseveralback-baskets.行脚商们情绪高昂,这会讨论热切,也夹杂这痛呼和咒骂,手上则在几个背篓里翻草药烈酒等物。
The Yin Qingfourpeoplesameshrinklikefourquailsin the corner, does not hinder saying that as far as possibletheydo not dareto speak, justthatsharestinkdoes not dareto run off, the ominoustype of thisgroup of people are really scary, felt that alsohad no timeto letcompared withitseductress/evil spirit.尹青四人就如同四只鹌鹑一样缩在角落,尽量不妨碍道他们也不敢说话,刚刚那股子臭味都没敢跑开,这群人的凶样着实骇人,感觉比之妖精也不遑多让了。„Young man, a moment agoalsothank you!”
“后生,刚才也谢谢你了!”Team leaderLuwrapped securely the wound on hand, thencomesto thinkYin Qingto express gratitude, has a look at the letter paper in hishand, thismeetinghas nothingluminously, seeming like an ordinaryletter.
陆姓领队包好了手上的伤口,然后过来想尹青道谢,看看他手中的信纸,这会已经没什么光亮,看起来就是一封普通的家书。Yin Qingrushesto set outto cup one hand in the other across the chest.尹青赶忙起身拱手。„ShouldbeIand othersis thank you right, if not foreveryoneraises the bladeto rise spiritedly, tonightwesurelyareextremelydangerous.”
“应该是我等谢谢你们才对,若不是各位提刀奋起,今晚我们定是极为危险的。”„Right, was luckyhero!”
“对对对,多亏了各位好汉!”HearingthunderYushengwaseven/including„hero”calls, the nearbyseveralmenwere also happy.
听到雷玉生更是连“好汉”都叫上了,边上几个汉子也是乐了。„Hahahaha, severalstudentsfrightening.”
“哈哈哈哈,把几个书生给吓到了。”„YinShusheng, you are also great!”„Goodgood, the scholaris different, justthatsharesmartvigorwas notwecancompare.”
“那尹书生,你也是好样的!”“不错不错,读书人到底不一样,刚刚那股子机灵劲就不是我们能比的。”„Comes, our has the liquoralsoto have the bouillon, severalalsodrink!”
“来来来,我们这有酒还有肉汤,几位也喝点吧!”„Right, you're welcome, weare not a fool, knows that just the spell on YinShushenghandhelped.”
“对对,别客气,咱也不是蠢人,知道刚刚尹书生手上的符咒帮了大忙。”„Youunderstandanything, thatis the letter/believes.”
“你懂什么,那是信。”Because front thismatter, travelling merchantchange the desolateattitudeto the student, becomesextremelywarm, butafterfearingone, severalstudents the impressiontotravelling merchanthave also had a new look, in the wildpost the barrier of travelling merchantandstudenteliminatesquickly, the atmosphereis also warm.
因为这件事,行脚商们对书生一改前面冷淡的态度,变得极为热情,而在怕了一阵之后,几个书生也对行脚商的印象有所改观,荒驿内行脚商和书生的隔阂很快消除,气氛也热烈起来。Hasto discuss that justcut the seductress, hasto ask that Yin Qingthatcorrespondencehas left blank, there isto say the gossip, evensomepeople of figures that is discussingjust the seductress, are speakingsomemeatwords.
有谈刚刚砍狐狸精的,有问尹青那封书信是不是开过光的,也有说家长里短的,甚至有人议论着刚刚狐狸精的身段,说着一些荤话。In the dim light of night of disaster after disaster, slightlyon the hump of distant place, three fox that is drenching the heavy rainlooks the ominouslightto look at the wildpostdirectionbitterly.
只是在风雨交加的夜色中,稍远处的山岗上,三只淋着大雨的狐狸面露凶光得恨恨望着荒驿方向。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #219: The people are more ominous than the monster