Butnot as Grove expected, the timidloweyebrowsince the helperyearsalong the eye, has continuedtoYanni who the wifeyearshad not changed, actuallyshowshehad never seen the profoundexpressioninthis time.
但出乎格罗夫的意料,从帮工时代起就唯唯诺诺低眉顺目,一直持续到妻子时代仍没有变化的燕妮,却在此时露出了一种他从未见过的深邃表情。„A friend.”
“一个朋友。”Yanniholdsoneselfhusband, looks at the black hair after Taiersibrainspookily, the lookis complex:
燕妮扶着自己的丈夫,幽幽地看着泰尔斯脑后的黑发,眼神复杂微妙:„Before for a long time is very very long......”
“一个很久很久以前的……”„little friend.”
“小朋友。”Grovestared the circle the eye, the visionpaced back and forthbetween the guest and wife of receding, in any eventcannotbelieve that Yanniwill havesuchfriend.
格罗夫瞪圆了眼睛,目光在远走的客人和妻子之间徘徊,无论如何不敢相信燕妮会有这样的朋友。UntilTaiersiandMorris'sformdisappearsin the corner, Yannirecovers, sighs.
直到泰尔斯和莫里斯的身影消失在街角,燕妮才回过神来,叹了口气。Butshehas turned head, actuallysees the husbandto rubboth hands, over the faceis flattering.
但她回过头,却见到丈夫搓着双手,满面谄媚。„Dear, yourprevioushaving a liking forthatskirtiswhatdesignis coming,” the Grovelittleintentflatters, is radiant with smiles:
“亲爱的,你上次看上的那件裙子是什么款式来着,”格罗夫小意讨好,笑容可掬:„Do Ibuyforyou?”
“我买给你啊?”Fully realized that husbandmoralityYanniselected the eyebrowreluctantly, shows the whites of the eyes.
深知丈夫德性的燕妮无奈地挑了挑眉毛,翻了个白眼。On the muddystreet of underground street, elder brotherandCohencloselyfollowinTaiersibodyside, theyare not farbehind, Morrispacesleisurely and carefree, with pausesis chattingwithYork and subordinate.
地下街的泥泞街道上,哥洛佛和科恩紧紧跟在泰尔斯身侧,他们身后不远,莫里斯悠闲地踱着步,有一搭没一搭地跟莱约克和属下聊着天。Peopleall the way, firstafterseeing the Taiersithreepeoplestick togetherto whispermaliciously, afterseeingMorris the expressionis panic-stricken, the avoidancegoes.
一路上的人们,先是在看到泰尔斯三人后不怀好意地抱团嘀咕,又在看到莫里斯后表情惊恐,躲避而去。„Just, Your highness,”zombiefirstsweptbehindMorrisoneeyesvigilantly, lowers the sound saying:
“刚刚,殿下,”僵尸先是警惕地扫了身后的莫里斯一眼,压低声音道:„Ifyouwantto helpthatwoman in shop, can definitely use...... the suitablemethod.”
“如果您想要帮助店里的那位女士,完全可以用更……适合的方法。”„Howeverwill not makehersuspect that youare......”
“而不会让她怀疑您是……”Elder Brotherhesitant, has not said.
哥洛佛犹豫了一下,没有说完。„Sexually harasses?”
“调戏?”
The Taiersilightsay/way, helpinghimcompletethissentence:
泰尔斯淡淡道,帮他完成这个句子:„Sparks lustful thoughts?”
“还是见色起意?”
A Elder Brotherbrowwrinkle, is unsuitableto say.
哥洛佛眉头一皱,不便接话。„, Iwas just about saying that withyouthismatteris coming!”
“啊啊,我正要和你说这件事来着!”Hearshere, Cohenearmoves, do best to convincetoTyreSidong:
听到这里,科恩耳朵一动,苦口婆心地对泰尔斯道:„Iknow,to your ageis to startto be interestedin the girls, butwemustfoster the correctview of love, do not regard the men and womento flirt the sexual harassment......”
“我知道,到了您这个年纪,是要开始对女孩儿们感兴趣了,但是我们要养成正确的恋爱观,别把性骚扰当成男女调情……”„Youis right.”
“你是对的,嘉伦。”ButTaiersilooked that does not look atCohen, butlooks at the road aheadunemotionally.
可是泰尔斯看也不看科恩,而是面无表情地看着前路。„Iamwantto helpYanni.”
“我是想要帮燕妮。”„Rather thanharmsher.”
“而非害她。”Elder Brotheris startledslightly, hesweptonerapidlybehind, ifhas become aware.
哥洛佛微微一怔,他迅速扫了一眼身后,若有所悟。OnlyhasCohento hearto be confused, over and oversuddenly.
唯有科恩听得一头雾水,再三眨眼。Taiersisighed the one breath.
泰尔斯叹出一口气。„Therefore, youthought that sheis happy?”
“所以,你们觉得她幸福吗?”Taiersipasses through a familiarintersection, forgotoncepaststrongly:
泰尔斯走过一个熟悉的街口,竭力忘掉曾经的过去:„Shereallysatisfiessuch a husband, reallysatisfiessuch a life?”
“她真的满足于那样一个丈夫,真的满足于那样一种生活吗?”Never expected thatprincewill ask, elder brotherandEnziestaretogether.
没想到王子会这么发问,哥洛佛和科恩齐齐一愣。„Naturallyno.”
“当然不。”Elder Brotherflickershesitant, is definitely typical:
哥洛佛犹豫一瞬,肯定地道:„But, sheis at least clenching teeth, found the method of survival.”
“但是至少,她咬着牙,找到了生存的方法。”Taiersiturns head: „Un?”
泰尔斯扭头:“嗯?”Elder Brotherputs out the one breath.
哥洛佛吐出一口气。„Lilyhas the person, somepeoplehave toldme,”zombieturnoversaid: „Lifeis very miserable, is very bitter.”
“莉莉有人,有人告诉过我,”僵尸吞吐道:“生活很惨,很苦。”Elder Brothervisionmoves:
哥洛佛目光一动:„Butwhat's the big deal? Handlesitand that's the end.”
“但那又怎样?搞定它就是了。”„Whichpostureis attractive.”
“哪管姿势漂不漂亮。”„Inbody wastepile, canlivedecent.”
“在屎尿堆里,也能活得有模有样。”Taiersilistened tothissaying, is looking at the avenueruinedwithsully, sighed:
泰尔斯听了这话,望着满大街的破败与脏污,不由叹息:„You is a survivor, elder brother.”
“你是个生存者,嘉伦・哥洛佛。”„No, Iam not.”
“不,我不是。”Elder Brotheris looking at the distant place, saidfrustratedly:
哥洛佛望着远方,惘然道:„Sheis.”
“她才是。”In the meantime, nearbyCohenlongsighs.
就在此时,旁边的科恩长长地叹了一口气。Taiersiandelder brothersimultaneous/uniformsimultaneous/uniformlooks askance.
泰尔斯和哥洛佛齐齐侧目。„I, althoughlistensnot to understandherthesewords...... the medicinescale, breadanything.”
“我虽然听不太懂她的那些话……药秤啊,面包啊什么的。”„ButIsuddenlythought that......”Cohenhesitant, the expressionlost:
“但是我突然觉得……”科恩犹豫了一下,表情失落:„But when she said that regardless ofmarriesanyone, with the skirttrades the bread the time, Isuddenlythought that...... is very sad.”
“但是当她说无论嫁给谁,都是拿裙子换面包的时候,我就突然觉得……很难过。”Taiersifrowns:
泰尔斯蹙眉:„Why?”
“为什么?”„Does not know,”Cohenshakes the head, the toneis indignant:
“不知道,”科恩摇摇头,语气愤愤不平:„But, butthatisherlife, sheshouldbe ableto exchangewithotherthing, shouldtradeto obtain a betterthing.”
“但是,但是那是她的人生啊,她理应能拿别的东西去交换,也理应换得到更好的东西。”
The voice of safety officer kgunnerykis low:
警戒官的声音低落下来:„Butpeople can only seeherskirt.”
“但是人们只看得到她的裙子。”„Alsoalwaysasks that did not ask, losestoherbreadconstantly.”
“也总是问也不问,一味地丢给她面包。”Cohenis depressed:
科恩闷闷不乐:„Probablythatis the onlytransaction, does not haveotherchoice.”
“好像那是唯一的交易,没有别的选择。”Elder Brothercoldsnort/hum.
哥洛佛冷哼一声。„Inthisworldhaseventually, not onlylooks atherskirt, not onlylosesto the man of herbread.”
“这世上终究有不只看她的裙子,也不只丢给她面包的男人。”Elder Brothersatirized:
哥洛佛讽刺道:„For exampleyou?”
“比如你?”Unexpected, Cohenthistimehas not quarrelledto lock hornswith„enemy”, butshakes the headsorrowfully.
出乎意料,科恩这次没有跟“仇家”拌嘴顶牛,而是悲哀地摇摇头。„No, the zombie, youare not clear, Ithought that thisdid not seem likefound the issue that 1-2oronedozen the mancansolve, withoutthatsimple......”
“不,僵尸,你不明白,我觉得这好像不是找到1-2或者一打好男人就能解决的问题,没那么简单……”Cohendoomis scratching the head, as ifwants the thought that holdsanythingnot to talk clearly:
科恩死命挠着头,似乎想要抓住什么说不清的念头:„Ifelt,feltshefaces, enemy who is unable to defeat.”
“我只是感觉,感觉她面对的,是无法打败的敌人。”Taiersinarrows the eye:
泰尔斯眯起眼睛:„Howto say?”
“怎么说?”„Howto say......”
“怎么说……”Cohenis seeking for the appropriateglossaryexpression, the expressionis even more painful
科恩寻找着合适的词汇表达,表情越发痛苦„Ialsowhenwest the frontline, once, ourarmiescaptureda number ofinvasionborders, hunts and kills the greybastard of caravan.”
“我还在西部前线的时候,有一次,我们的部队俘虏了一批侵扰边境,猎杀商队的灰杂种。”Elder Brothervisionmoves, restartstaking a look atCohen.
哥洛佛目光一动,重新开始打量科恩。„Iwas youngat that time, the qualificationswere not deep, draw in the interpreterto asktheirleaders: Why does the beastpersonwantto hunt and killus?”
“我那时还年轻,资历不深,拉上了翻译官去问它们的首领:为什么兽人要猎杀我们?”„Ithink that itwill say the deep hatredhistory of whattwoclans, beastpersonancestorhonorableproud, eveninside and outsidewildernessinterestsand so on......”
“我以为它会说什么两族的血仇历史,兽人先祖的光荣骄傲,甚至荒漠内外的利益之类的……”Coheninspires, is depressed saying:
科恩吸了一口气,闷闷道:„Result it is said: Becausehumanhunts and killsus.”
“结果它说:因为人类猎杀我们。”Taiersi, elder brotheris looking pensive unemotional.
泰尔斯若有所思,哥洛佛面无表情。„Iaskedit: Can weno longerhunt and killeach other?”
“我问它:我们能不再猎杀彼此吗?”„Itrepliedwith a smile: Naturallycan.”
“它笑着回答:当然能。”„Wants a side, kills off the other sidecompletely.”
“只要其中一方,把另一方全部杀光。”
The autumn windassails the street, amongthreepeoplesilent.
秋风吹袭街道,三人之间沉默了一阵。Cohenputs out the one breath, in the eyeappearssad and doubtssimultaneously:
科恩吐出一口气,眼睛里同时现出忧愁和疑惑:„Ipledged,Ihave never fearedanygreybastard......, butat that moment, beforethatdiesbeastperson who alsoinlaughing, Ifeel for the first time weary, finds itsilly, feelsembarrassed, helpless, even...... fearwithout reason.”
“我发誓,我从未惧怕过任何灰杂种……但是那一刻,面对那个死前还在大笑的兽人,我却第一次觉得疲倦,觉得无聊,觉得困窘,无能为力,甚至……无来由的恐惧。”Sees onlymindlessCohento sayat a loss:
只见没心没肺的科恩茫然道:„It seems like, probablymyswordruns uponno longeris the flesh and bloodor the heavy/thickbladeaxe, butis an invisibleironwall, no matter how whatIwieldcut, does not help matters.”
“就好像,好像我的剑撞上的不再是血肉之躯或厚重刀斧,而是一堵无形的铁壁,任我如何挥砍,都无济于事。”„Ievensuspected, at that moment, the heart of myswordis vacillating.”
“我甚至怀疑,那一刻,我的剑之心在动摇。”Taiersihas not spoken, heis only the tightwrinklefrown.
泰尔斯没有说话,他只是紧皱双眉。„Iwrite a letterfor this reason the endtower, toRaphaimyfriend, buthereplied in writing saying: Since the age of barbarism, facing the beastperson, wewonover a thousandyears of weaponry, flowedover a thousandyears of blood, diedover a thousandyears of person.”
“我为此写信回终结塔,给拉斐我的一个朋友,而他回信说:从蒙昧时代开始,面对兽人,我们是赢了上千年的仗,也流了上千年的血,更死了上千年的人。”„But why, actuallyneverbrings the peace?”
“可为何,却从未带来和平?”Cohenlostsaid/tunnel:
科恩出神地道:„Never.”
“从未。”Taiersisighs.
泰尔斯叹了一口气。„Becausewedo not want the peace,”elder brotheris in a muffled voice typical:
“因为我们心里并不想要和平,”哥洛佛闷声闷气地道:„Because ofus, they, has not been familiar with the peace.”
“因为我们,还有它们,都不习惯和平。”Cohenhearswordsmiles bitterly:
科恩闻言苦笑:„Yes, perhaps.”
“是啊,也许吧。”Cohenknits the browsimmediately:
科恩随即皱眉道:„Butjust, the words of thatshop ownermadame, makesme have similarfeeling.”
“但是刚刚,那位店主夫人的话,也让我也有类似的感觉。”„Why, whypeoplealwaysthink,shemustget married, mustlook for the husband, can only trade the breadwith the skirt? Alsoonlylooks at the bread of herskirtandman? Onlyallowsherto wear the skirt, allowing the manto take the bread?”
“为什么,为什么人们总是认为,她要嫁人,要找丈夫,就只能是拿裙子换面包?也只看她的裙子和男人的面包?还是只允许她穿裙子,允许男人拿面包?”Elder Brothershakes the head:
哥洛佛摇了摇头:„Iam not clear.”
“我不明白。”ButTaiersivisionhasdifferent.
可是泰尔斯却目光有异。„Iam notveryclear.”Cohenshakes the headsimilarly.
“我也不是很明白。”科恩同样摇摇头。Buthereveals the doubtsandpuzzled:
可是他露出疑惑和不解:„Ifelt,felt before me, has hadmanypain, by the heavywound, had been fought the frigidwar, when faces the powerfulenemy...... to saythese wordsexpressionwithherto compare, seems like, probablyanythingnot.”
“我只是觉得,觉得我以前吃过再多的苦,受过再重的伤,打过再惨烈的仗,面对过再强大的敌人……跟她说出这句话时的表情一比,就好像,好像什么都不是了。”Elder Brotheris pressed the brow, has not understood.
哥洛佛蹙起眉头,没有听懂。Cohentouches own ears and cheeks, worriesforoneselfbarrenlanguage enhancement:
科恩抓耳挠腮,为自己贫瘠的语言能力发愁:„Ifeel like, probablyshein the enemy who inthese wordsmustface is also an ironwall, allenemies who evencanrun intocompared with my this lifetime, the criminalbludgertostreet, beastpersonsandDao in battlefield, onarrives atExter'sfireto roast the knight, the northernarmy, even the devilanddisaster in legend......”
“我觉得好像,好像她在这句话里要面对的敌人也是一堵铁壁,甚至比我这辈子能遇到的所有敌人,下至街头的罪犯混混,战场上的兽人沙盗,上到埃克斯特的火炙骑士,北地大军,甚至传说中的恶魔、灾祸……”Cohensighs:
科恩叹了一口气:„Mustbe more fearful, ingreat strengthandterrifyinginnumerableinnumerabletimes.”
“都要更可怕、强大、恐怖上无数无数倍。”Thatflickers, Taiersistopped the footsteps.
那一瞬,泰尔斯停下了脚步。Elder Brotherto the look that the princethrows the question.
哥洛佛向王子投去疑问的眼神。ButCohenvisionis indistinct:
而科恩则目光缥缈:„Even ifIarrived atextremely the boundary, even ifIinherited the title of old man, commandedhisallarmies......”
“哪怕我到了极境,哪怕我继承了老头子的爵位,统领了他所有的军队……”„Is impossibleto defeat.”
“都不可能战胜。”Taiersideeplyinspires, looks upto the sky.
泰尔斯深吸一口气,抬起头望向天空。At this moment, hesuddenlyhas an misconception: Theseare bindinghischainsimperceptibly, withhisraising the head, buteach otherrubs, xisumakes noise.
此刻,他却突然有种错觉:那些无形中绑缚着他的锁链,正随着他的抬头而彼此摩擦,窸窣作响。„Howevershe, thatproprietressis only an ordinarywoman,”safety officer kgunneryksighedheartfeltly, revealed the deeppity.
“而她,那个老板娘只是一个普通的女人,”警戒官由衷地叹息,露出深深的哀怜。„Sheonly has a pair of hand.”
“她只有一双手。”„Thisis unfair.”
“这不公平。”„Not.”
“一点也不。”Thistime, elder brotheralsostartsdeeplyto ponder.
这一次,哥洛佛也开始深深思考。Taiersiraises the handgently, withhismovement, thatchainssonorousmisconceptionwas more obvious.
泰尔斯轻轻举起手,随着他的动作,那种锁链铿锵的错觉更加明显了。Yes.
是啊。Thisis unfair.
这不公平。Taiersilipbrings backsneers.
泰尔斯的唇边勾起冷笑。Not.
一点也不。Theybehind, Morrislook atTaiersito halt, similarlyno longergoes forward, but the visionbrilliantis staring atthesethreepeople.
他们身后,莫里斯看泰尔斯止步,同样不再前进,只是目光灼灼地盯着这三人。
The surroundingpassers-by, regardless of the beggaror the bludger, peddler the employee, so long asisknows that MorrisandYorkstatus, walks fastto avoidallin abundance, looked that does not dareto look attheseperson of one.
周围的路人们,无论乞丐还是混混,行商还是雇工,只要是知道莫里斯和莱约克身份的,无不纷纷疾走躲避,看也不敢看这些人一眼。Taiersideep breath, lowhead.
泰尔斯深呼吸一口,低下头颅。„Ifyoucanthink, Cohen,”princeappears the smile:
“如果你能这么想,科恩,”王子现出笑容:„Shehadtwopairs of hands.”
“那她就有两双手了。”
The immersionis being lostCohento recover, hearswordstares:
沉浸在失落中的科恩回过神来,闻言一愣:„What?”
“什么?”Taiersiheld up the fingerto swingswinging, said with a smilelightly:
泰尔斯举起手指摇了摇,轻笑道:„PerhapsD. Dwas wrong.”
“也许D.D错了。”Cohenblinks, finds the clue makeinnocently:
科恩眨了眨眼,无辜地摸摸头:„?”
“啊?”„Yourbrain, itis...... is not quite perhaps miraculous.” Before Taiersismilinglyarrives atCohenbody, stands on tiptoesto start, stretches out the fingertohisforehead, clearly a ball.
“你的脑子,它也许是……不太灵光。”泰尔斯笑眯眯地走到科恩身前,踮起脚,对他的额头伸出手指,清脆地一弹。„!”
“嗷呜!”Cohenhas not thought that the solemnprincewill sneak attackhimunexpectedlylike this, hispainshoutedone, coveredto withdraw.
科恩没想到堂堂王子竟然会这样偷袭他,他痛呼一声,捂头退后。„Butat least, compared withthisworldinmost people......”
“但至少,比起这世上的大多数人……”Taiersitakes back the finger, have a relishlooks that clenches jawsto be„howyouto dare”Cohen of shape, sighs with emotion:
泰尔斯收回手指,饶有兴致地看着咬牙切齿作“你怎么敢”状的科恩,感慨道:„Ithas not shattered.”
“它还没有坏掉。”Shatters?
坏掉?
A Cohenfacelooks athimuncomfortable.
科恩一脸不爽地看着他。In the meantime.
就在此时。„Thank you, stupidgreen skin.”Elder Brotheris depressed the said/tunnelsuddenly.
“谢谢你,傻逼青皮。”哥洛佛突然闷闷地道。Hears„stupidgreen skin”, Cohenputs out the one breathreluctantly, turn headstrongsay/way:
听见“傻逼青皮”,科恩无奈地吐出一口气,回头强硬道:„Snort, musthitwordsagain, don't Ifear......?”
“哼,要再打一架的话,我可不怕……啊?”
The safety officer kgunneryksresponded,sillysaid/tunnel:
警戒官反应过来,傻乎乎地道:„Did you, whatjustsay?”
“你,刚刚说啥?”Elder Brothersighs, walks up, earnestlyandlooks atCohen'seyesirritably:
哥洛佛叹了一口气,走上前去,认真而别扭地看着科恩的双眼:„I said that thank you.”
“我说,谢谢你。”„Thanks,”Cohenfirsthas doubts, latercovers the volumeto withdrawvigilantly, thisasked:
“谢,”科恩先是疑惑,随后警惕地捂额退后,这才问道:„Whatthanked?”
“谢什么?”Elder Brothersilent.
哥洛佛沉默了一阵。„Lilian.”
“莉莉安。”Cohenstares the bigeyes.
科恩瞪大双眼。
The zombiesaidsilently:
僵尸默默道:„Iknow,youhave been helpingher, afterher......, helpingherdrive away the molester.”
“我知道,你一直在帮她,在她……之后,帮她赶走骚扰者。”„Thank you.”
“谢谢你。”Elder Brotherlooked atTaiersi, sighed:
哥洛佛看了一眼泰尔斯,叹息道:„Thank you, lendshermanypair of hand.”
“谢谢你,借给她多一双手。”
?
啊?Cohenlooks atelder brother, has a look ataffableTaiersi, is feelingthemgentlyto the look that letting the personmelts, is unable to understand the currentsituationobstinately.
科恩怔怔地看着哥洛佛,又看看和蔼可亲的泰尔斯,感受着他们温柔到让人融化的眼神,愣是无法理解当前的情况。Whatthisspecialhad?
这特么发生什么了?Taiersilooks atthis, smiles.
泰尔斯看着这一幕,会心一笑。In the meantime.
就在此时。„Mydear...... little friend!”
“我亲爱的……小朋友!”Threepeople of simultaneous/uniformsimultaneous/uniformturns the head.
三人齐齐转头。Sees onlyMorristo rubboth hands, anothersubordinatewalks upin the companion of Yorkand, severalstealthyformsdisappearin the streets and alleys.
只见莫里斯搓着双手,在莱约克和另一个下属的陪伴下走上前来,身后有几个鬼祟身影消失在街巷中。„Frontis the main streetarea of underground street,” the fattyeldest children of fraternitysmile:
“前面就是地下街的主街区,”兄弟会的胖子老大嘿嘿一笑:„If not shut out, makingmeconduct a tourto explain?”
“如若不嫌弃,让我来导游讲解?”Taiersibrowselects.
泰尔斯眉头一挑。„Does not need,”Cohenbig handto wield, with stern wordsrejection:
“不必了,”科恩大手一挥,严词拒绝:„Weare the properpeople, notwith your”
“我们是正经人,不跟你们这些”Taiersilifts the footstepsto bridge overCohen, heopens the mouthto make noise, withElder Brothercapturingmovementsame place, had not said the safety officer kgunneryk the words that( „wū wūdo not want! In bitesoccasionally!”) Chokesin the mouth:
泰尔斯抬起脚步跨过科恩,他开口出声,跟哥洛佛的擒拿动作一起,把警戒官没说完的话(“呜呜呜不要!偶咬里哦!”)噎在嘴里:„Said,youfor example the blackswordhad just reached an agreementwith others of fraternity?”
“这么说,你刚刚已经跟兄弟会的其他人比如黑剑商量好了?”„Did not think that Idid crack a joke?”
“不觉得我是开玩笑了?”Morrisexpressionstagnates.
莫里斯表情一滞。„Oh!” The big shot of fraternitylaughare relievingawkwardly:
“啊哈哈哈!”兄弟会的大佬大笑着解除尴尬:„Naturallycannot!”
“当然不会!”UnderTaiersihand signal, elder brotherrepresses the impulsion that goes forwardto prevent( to transformasbackbodycapturesCohen'sstrength), lookshelplesslyMorriswalks up, a shoulder that holds in the arms the prince, two peopleput arms around shouldersstand forth.
在泰尔斯的手势下,哥洛佛按捺住上前阻止的冲动(转化为背身擒拿科恩的力气),眼睁睁地看着莫里斯走上前来,一把搂住王子的肩膀,两人勾肩搭背地向前走去。„Butthinksto look,youonlygaveusmerelythreeunattainablegeographic names, tellingoursecretKuwaitmustmakesomenot to know that intheseplacesisanything'smatter,”MorrissaidnearTaiersiearin a low voice:
“但想想看,您仅仅只给了我们三个遥不可及的地名,告诉我们秘科要在这些地方做些不知道是啥的事儿,”莫里斯低声在泰尔斯耳边道:„Thereforeweshouldfawn and obsequioustoyou of bullying, after saddlelead horse, likeformerHongtoujin, becameyourlooks at the watchdog, the foot soldier attendant?”
“所以我们就该向仗势欺人的您摇尾乞怜,鞍前马后,就像从前的红头巾一样,成为您的看家犬,马前卒?”Taiersismiled.
泰尔斯笑了。„Morris, youlooksnot to seem like the streetbludger,”youngsterinsteadholds in the arms the back of fatty, dismissesduring the sentencesto accomplish a task with ease:
“莫里斯,你看着不像是个街头小混混,”少年反搂住胖子的背部,辞句间游刃有余:„Withoutthatmuddling along, uncouthlyandnumbness of leading a befuddled life as if drunk or dreaming.”
“没有那种得过且过,醉生梦死的粗鲁与麻木。”„Such asyou said that Imanage the goal,”Morrisblinks:
“如您所言,我是管账目的,”莫里斯眨了眨眼:„Mustdisburse, firstmakes the budget.”
“要支出,就得先做预算。”„HoweverIthink,youwantto check here,”Morrislookslightlybillows:
“而我想,您想要寄存在我们这儿的,”莫里斯眼神微澜:„Shouldcontinuethatbatch of medicament.”
“应该不止那一批药剂吧。”Taiersinods, herecognizesthemalreadysacred place of placelower levelgamblerarrives at the coalcasino.
泰尔斯点点头,他认出他们已经来到黑金赌场的地头下层赌徒的圣地。„First, Iam notHorace, is not the blackprophet.”
“首先,我不是贺拉斯,也不是黑先知。”„Iam notyourmasters, is actually not an enemy.”
“我不是你们的主人,却也不是敌人。”Taiersinarrows the eye saying:
泰尔斯眯眼道:„Youshouldbe clear, suchmyvaluewhere.”
“你们应该清楚,这样的我价值何在。”Morrishas not spoken.
莫里斯没有说话。Taiersisaid with a smilelightly: „ButIbelieve,youoweme, continuesthisbatch of medicament?”
泰尔斯轻笑道:“但我相信,你们欠我的,也不止这批药剂?”Morrisvisiononesevere.
莫里斯目光一厉。ButTaiersilooks at the road aheadas beforeindifferently, does not pay attention tohim.
但泰尔斯依旧淡然地看着前路,不理会他。
After severalseconds, Morrishum/snortsmiled, let loosehim.
几秒钟后,莫里斯哼声而笑,放开了他。„Yousaid,Constanceisyourbiologicalpaternal aunt, right?”
“您说,康斯坦丝是您的亲姑姑,对吧?”Taiersihas turned head.
泰尔斯扭过头。Morris'sexpressioncold:
莫里斯的表情冷了下来:„Youknow, howshepassed away?”
“那您知道,她是怎么去世的吗?”InTaiersiheartonetight.
泰尔斯心中一紧。HerememberedGilbertonceto teach, to sigh:
他想起基尔伯特曾经的教诲,叹息道:„The shield and Surreycraftyshadow......”
“诡影之盾和萨里顿……”„Eich.”Morrisopens the mouthgently.
“艾希达。”莫里斯轻轻开口。Taiersiwords.
泰尔斯话语一顿。„EichCohen.” The voice of fattyresounds, on the disorderlydirtbadstreet, seemsespeciallycareful.
“艾希达・萨克恩。”胖子的声音响起,在凌乱污糟的街道上,显得格外小心。Only between the lines has, preserves a callousness.
唯有字里行间,留存着一股冷酷。Taiersishoulders the brow, in any eventcannot think that thisnamewill appearhere:
泰尔斯挑起眉头,无论如何想不到这个名字会在这里出现:„What?”
“什么?”Morrislightsnort/hum, looksto the distant place.
莫里斯轻哼了一声,看向远处。„18years ago, inthiscity......”
“十八年前,就在这座城市里……”Histoneis illusory.
他的语气虚无缥缈。„The demon of air/Qican the master,” the Morrislightopens the mouth, resembledid not care at all:
“气之魔能师,”莫里斯淡淡开口,似毫不在意:„Monster that does not die.”
“那个不死的怪物。”„BeforeFuxing Gong......”
“在复兴宫前……”„KilledConstance.”
“杀了康斯坦丝。”Killed......
杀了……Killed......
杀了……Taiersispentthree secondsto digestthese wordsfully the meaning.
泰尔斯花了整整三秒的时间来消化这句话的意思。Thatis graceful, the indifferentgracefulteacherappearsvividlyat present.
那个风度十足,淡然优雅的导师形象出现在眼前。Constance?
康斯坦丝?However the youngsteralso can only stare the bigeyes, repeats the beforehandwordsunproductive:
但是少年也只能瞪大双眼,徒劳地重复之前的话:„What?”
“什么?”Morrisis looking at the sky, deeplyinspires, as ifmustattractcompletelyoncesmell of blood.
莫里斯望着天空,深吸一口气,似乎要吸尽曾经的血腥味。„Shebleeds profusely from the head, experiences sufferingthisworldmost brutalpain, thenopens the eyes, diedsilently.”
“她七窍流血,受尽此世间最残酷的痛苦,然后睁大双眼,静默死去。”„Oursmallunlucky stars, the younggiant, shesuchlies downon the ground, the eyesis looking at the skysoulless.”
“我们的小灾星,小巨头,她就那样躺在地上,双眼无神地望着天空。”
The voice of fattysomewhatshivers:
胖子的声音有些颤抖:„Lonely.”
“孤独。”„No use.”
“无助。”„Cold.”
“寒冷。”Thatflash, Taiersitremblesslightly, unexpectedlysomeare unable to breathe.
那一瞬间,泰尔斯微微一颤,竟有些无法呼吸。Takes tohisexperiencelikethatteacherinnumerable.
就像那位老师无数次带给他的体验一样。„What?”He can only thirdredundant.
“什么?”他只能第三次重复。„Was pinchedtogetherbyit,”Morrisis looking at the skylost, ignores totally the question of side'ssecondprince:
“被它一起捏死的,”莫里斯出神地望着天空,全然不顾身边第二王子的疑问:„‚Ninegiants’in several other idiots are really the idiot, how the personpossiblydefeat the demonto be able the master, defeats the disaster, whytheywanton, whycanbring death?”
“还有‘九巨头’里的另外几个白痴真的是白痴,人怎么可能击败魔能师,击败灾祸呢,他们为什么要上呢,为什么要去送死呢?”„Inmeandblackswordat present.”
“就在我和黑剑的眼前。”In an instant, the innumerablechaoticcomplextrains of thoughtspill intoTaiersibrain, evenmustexceed the upper limit that hecanshoulder.
刹那间,无数纷乱复杂的思绪涌进泰尔斯的大脑,甚至要超过他所能负荷的上限。
The words that but, thatnight, under the anti-cardRu'sgiantstatue, demon of blackswordto the air/Qican the masterspeakare especially clear:
但其中,那个夜晚,在耐卡茹的巨型雕像之下,黑剑对气之魔能师所说的话尤为清晰:【12years ago, your monsterwhenFuxing Gongslaughters, hownot to havesuchworry?】
【十二年前,你这怪物在复兴宫大开杀戒的时候,怎么没有这样的顾虑呢?】
To display comments and comment, click at the button