„You said that Constancebrightstar, mylittlepaternal aunt?”
“你是说,康斯坦丝・璨星,我的小姑姑?”Taiersirepeatedsubconsciously:
泰尔斯下意识地重复了一遍:Constance.
康斯坦丝。Smallunlucky star.
小灾星。Escapingmarriage.
逃婚。
......
还有……„The tenthgiant?”
“第十巨头?”„Uh-huh,”Morrisfirstsmiles, subsequentlyis depressed:
“嗯哼,”莫里斯先是会心一笑,继而闷闷不乐:„Istillremember, whenweafteruntold hardships, returned tothat day of starsborderwith great difficulty, the smallunlucky starproposed that mustbe stewed to the gillsone to doto give a farewell dinner party, thereforewesneaked into the wine cellar of somedogwealthy and powerful family, criedwhilesmiledto drinkdawn, thengave this given name. Naturally, after wesober up, discovered, thatpile that shefoundfilling a wine cup‚wine cellar’, is actually archesSea Cityalwaysto stand guard the commoditystorehouse in hall.”
“我还记得,当我们历经千辛万苦,好不容易回到星辰国境的那天,小灾星提出要大醉一场以作饯别,于是我们就溜进了某个狗大户的酒窖,边哭边笑喝到天亮,然后给了她这个名号。当然咯,我们醒酒后才发现,她找到的那个堆满酒的‘酒窖’,其实是拱海城总警戒厅的物资库。”Taiersibrowselects, remembersAuntElisto telltohim, Constance„honorable”passing, is probing the say/way:
泰尔斯眉头一挑,想起伊丽丝姑姑向他讲述过的,康斯坦丝的“光荣”过往,试探着道:„Iheard, shevery‚lively’?”
“我听说,她很‘活泼’?”„Lively?”
“活泼?”Morrisrecalledin the past, helplesssighed:
莫里斯忆及往昔,无奈叹息:„Blackswordsaid, the setting sungoddessprobablywhencreatingConstancecaught cold, let slipfalls into the prisonriverto rinsehersoul, can only pretendcalmly, while without godpaid attentionhurriedto fish, plugged incarelessly......”
“黑剑说,落日女神大概是在创造康斯坦丝时感冒了,失手把她的灵魂掉进狱河涮了一遍,只能装作若无其事,趁着没神注意的时候赶紧捞出来,胡乱塞好……”„Disaster that forsheandsherushes toall the way......”
“为了她和她一路上闯下的祸事……”Morris'sexpressioninterweavessweetlypainstakingly.
莫里斯的表情甜苦交织。Butheshakes the head, separatedwith the pastdecisively, becamedignified.
但他摇了摇头,果断地与过去断开,重新变得凝重。Taiersiis listening to the words of opposite party, smiles, startsto give free reign to the imaginationoneselfthatto become famous the far-fetchedpaternal auntto roam aboutperformanceoutsidewith„ninegiants”.
泰尔斯听着对方的话,不禁莞尔,开始畅想自己那位出了名不靠谱的姑姑与“九巨头”流浪在外的表现。Butthinksin the brightstartomb chamberthatice-coldlittlestonejar, hissmiledisappearsimmediately.
但一想到璨星墓室里那个冰冷的小石瓮,他的笑容随即消失。„Thereforethisis the meet of youandHorace.”
“所以这就是你们与贺拉斯的相遇。”Taiersireturnsimmediately, sinceresay/way:
泰尔斯回到当下,正色道:„Don't youas iflikehim?”
“你似乎不怎么喜欢他?”Hearsthisname, Morris'sexpressionbecomes is not quite also attractive.
重新听见这个名字,莫里斯的表情也变得不太好看。„No onelikeshim.”
“没人喜欢他。”Fattycold-ly snorted and said of fraternity:
兄弟会的胖子冷哼道:„Vice versa.”
“反之亦然。”No onelikesHorace.
没人喜欢贺拉斯。SeeshisimpressiontoHorace, the doubtsto well upTaiersiheart.
看见他对贺拉斯的观感,疑惑涌上泰尔斯的心头。„Why do youalsowantto work oneself to deathforhim?”
“那你们为何还要为他卖命?”
The princeknits the brows:
王子皱眉道:„Takes riskforhim, the matter of goodtreason and heresy?”
“为他冒险,行大逆不道之事?”Morrisslightlycontained the profound meaningto stare athisoneeyes.
莫里斯略含深意地盯了他一眼。
The fat peoplescoff atonelightly, disdainswear a look.
胖子轻嗤一声,面带不屑。„Wedo not work oneself to deathforhim.”
“我们不为他卖命。”Hecoldlysaid: „Horace, thatcold bloodbutcher, withouthumaneanomaly.”
他冷冷道:“贺拉斯,那个冷血的屠夫,没有人性的变态。”Cold bloodbutcher.
冷血的屠夫。Taiersiis even more puzzled:
泰尔斯越发不解:„But”
“可是”„Weare willingto brave grave dangers and make great sacrificesfor the blacksword, just likeheis also willingto go through fire or waterforus,”fattybrokehim, does not seem to wantto discuss:
“我们愿为黑剑两肋插刀,正如他也愿为我们赴汤蹈火,”胖子打断了他,似乎不欲多谈:„That is all.”
“仅此而已。”Taiersiis chewinghiswords, is organizinglogic.
泰尔斯嘴嚼着他的话语,疏理着其中的逻辑。„Youweresaid that...... worked oneself to deathforHorace, thiswas the decision of blacksword,”princenarrowed the eye saying: „However are youonly...... assistfromside?”
“你是说……为贺拉斯卖命,这是黑剑的决定,”王子眯眼道:“而你们只是……从旁协助?”Morrispulled the corners of the mouth, shows neither approval nor disapproval.
莫里斯扯了扯嘴角,不置可否。„I thought that youhave said that was the blackswordwithHorace the oldknowledge?”
“我想起来了,你说过,黑剑跟贺拉斯是旧识?”
The youngsterraised the head, reorganizes the mentality.
少年抬起头,重新整理思路。Blacksword.
黑剑。It seems like that heis the key. ” Whatamongthemisrelates? What did heoweHorace? What did Horacegiveblacksword? ”
看来,他才是关键。”他们之间是什么关系?他欠了贺拉斯什么?或者贺拉斯给了黑剑什么?”„Heis resignedto risk one's lifefor the secondprince, but alsodraws in your life and deathbrothersto be invited along?”
“以至于他甘心为第二王子出生入死,还拉上你们这些生死兄弟作陪?”Morrisdid not replyas before, butis staring athimcarefully.
莫里斯依旧不答话,只是细细地盯着他。
After severalseconds, the fattysmiledgently, buthelooks that Taiersilookis even more interesting.
几秒后,胖子轻轻地笑了,但他看着泰尔斯的眼神越发有趣。„What's wrong? Whystopped?”Taiersinarrows the eye.
“怎么了?为什么停下了?”泰尔斯眯起眼睛。„Yes,”Morrisis smilingcunningly, repeatshiswords:
“是啊,”莫里斯狡黠地笑着,重复他的话:„Whystopped?”
“为什么停下了?”Taiersiexpressionchanged.
泰尔斯的表情变了。But the vision of fattylocksas beforestubbornlyonhim.
而胖子的目光依旧死死锁在他身上。„Good.”Taiersicoldsnort/hum, a heartthisfellowmakesoneto be goodto buy and sell.
“好吧。”泰尔斯冷哼一声,心道这家伙真是做得一手好买卖。Hestartsto think of that north the happiness of personwas frank.
他开始想念北地人的痛快爽朗了。„Although the clueis disorderly, unrelated,”princedignifiedsaid/tunnel:
“虽然线索凌乱,互不相关,”王子凝重地道:„The matter that butonmyexperience, kingdomsecretbranchhandledrecently, roughlycollectsinthreedirections.”
“但就我的所见所闻而言,王国秘科最近所做的事情,大体朝着三个方向汇集。”Morrisis listeningcarefully.
莫里斯仔细地听着。„Is most likely, most urgent, is the westerndesolate.”
“最有可能,也最紧迫的,是西荒。”TaiersiremembersAnke Berrar, has a heavy heart.
泰尔斯想起安克・拜拉尔,不由心情沉重。„Thisinvolves the military system, the aristocratgratitude and grudges, the political record, is not goodis the warwithbleeding, butthereexactlyis the place of origin and den of bloodbottlehelp/gang.”
“这涉及军队体制,贵族恩怨,政治历史,一个不好就是战争与流血而那里恰好是血瓶帮的发源地与老巢。”Morrisslightlyfrowns, seems puzzled.
莫里斯略一蹙眉,似有不解。„Nextis the south banklead(er).”
“其次是南岸领。”
The princesaidlightly:
王子淡淡道:„As far as I know, therebusinessis prosperous, the lifeis abundant, whereifkingdomsecretbranchhasusesto obtainyou and bloodbottleshelps...... you should me more familiar.”
“据我所知,那里商业繁盛,生活富足,如果说王国秘科有什么地方用得到你们和血瓶帮……你理应比我更熟悉。”Morrislooking pensive.
莫里斯若有所思。„Finallyis the blade edgelead(er), butIdo not understandthere, onlyknows that thisis possibly relatedwith the localenfeoffmentpattern.”
“最后是刀锋领,但我不了解那里,只知道这可能与当地的分封格局有关。”Taiersiclosed the mouth.
泰尔斯闭上了嘴巴。Amongtwo peoplereturnssilent.
两人之间重归沉默。„This?”
“就这样?”Morrisslightlyloses, pursuesasks:
莫里斯略有失落,追问道:„Onthreegeographic names? Do threedukeslead? Didn't have?”
“就三个地名?三个公爵领?没了?”Taiersilaughsin a soft voice.
泰尔斯轻声嗤笑。„Thatissecretbranch, how, do youalsowant?”
“那可是秘科,怎么,你还想要更多?”Morristries hardto digest the information, the expressiongradation:
莫里斯努力消化着情报,表情渐变:„The westerndesolate, the south bank, the blade edge, is ouryourhis mothercracking a joke?”
“西荒,南岸,刀锋,还有我们你他妈在开玩笑吧?”Taiersislightlynotwithhispolitemeaning:
泰尔斯丝毫没有跟他客气的意思:„What's wrong, youthought that a countryprincearrives atnotoriousXiacheng District, tojokewith a criminal syndicatechief?”
“怎么,你觉得一国王子来到臭名昭著的下城区,就为跟一个黑帮头子开玩笑?”„Whoknows that perhapsyou are really lascivious, tosexually harasswoman?”
“谁知道呢,也许你真的就是好色,为了调戏妇女?”Taiersishows a politehoweverfalsesmile.
泰尔斯露出一个礼貌但是虚伪的笑容。Morristhought deeply abouta whiledignifiedly, raised the head.
莫里斯凝重地思索了一会儿,重新抬头。„Good, supposedyousaidreally......, ifbehindreallyrelated to such bigmatter, youcancount on that whatwedo make?”
“好吧,假设你说的都是真的……如果背后真的涉及这么大的事情,那你又能指望我们做什么呢?”„In other words, the kingdomimportant matter, what to doourthesestreetbludgerscan, levelRenCao.”
“换句话说,王国大事,我们这些街头小混混又能怎么办呢,躺平任操罢了。”Taiersisilentflickered.
泰尔斯沉默了一瞬。„Toldme, Morris, in the past, whenyourninegiantsreceived the assignment of thatsky-high price,”princesaidlightly:
“告诉我,莫里斯,当年,当你们九巨头接下那个天价的差事时,”王子淡淡道:„Mayoncethink, will youcontactinthisworld the oldestroyal familyfamily?”
“可曾想过,你们会接触到这世上历史最悠久的王室家族?”„Canoncethinkyourtoday?”
“可曾想过你们的今天?”Morrisexpressioncollects, lookhidden in the shade.
莫里斯表情微敛,眼神阴翳。Taiersisighed, made a deep breath.
泰尔斯叹了口气,做了个深呼吸。
Under hearrives at the same time the shelf.
他走到下一面货架。Verystrange, althoughherenarrowsnarrowly, does not think of the hallto be lighter and brighter than MinDi, is less classicalcompared withFuxing Gong the atmosphere, butTaiersifeels the breathto be smooth, by farafterboth.
很奇怪,虽然这里狭窄逼仄,不比闵迪思厅明亮宽敞,更不比复兴宫古典大气,可是泰尔斯却觉得呼吸顺畅,远胜在后两者的时候。But is a little only invariable.
但唯有一点不变。Chains.
锁链。„Morriseldest child, thisworld, filled not obviouschains, is connecting everyone, eachmatter, eachfactor.”
“莫里斯老大,这个世界,充满了一道道不可见的锁链,连接着每一个人,每一件事,每一项因素。”Morrisinclines the head and listens attentively, butfacial expressiondoubts.
莫里斯侧耳倾听,但神情疑惑。„Buttheynotsimplyaround, simply the head and tailis one after another connected, does not pulloneto driveanotherheadsimply.”
“但它们不是简单地前后相继,简单地首尾相连,不是简单地扯动一头带动另一头。”„On the contrary, eachchaineach othermounts, the within you has me, the within me has you, eachpairmounts the wayto vary, pushesto hitto pull, the extrusionrubs, eachpointis unique, has the principle, is not redundant.”
“相反,每一道链条都彼此镶嵌,你中有我,我中有你,每一对镶嵌都方式各异,推撞拉扯,挤压摩擦,每一个结点都独一无二,自有法则,绝不重复。”Taiersiis looking at the slit in both sidesshelfspookily, imaginesaboutchains the punctureto come, finallycollectsownbody, runs metal into crackshislockfirmly.
泰尔斯幽幽地望着两面货架中的缝隙,想象着一道道锁链左右穿刺而来,最终汇集到自己的身上,把他牢牢锁锢。Kessel, Fuxing Gong, Gilbert, before the governingconference, horseslightly, MinDithinks of the hall, Anke Berrar, the royal familybanquet, Rafel, blackprophet, kingdomsecretbranch......
凯瑟尔,复兴宫,基尔伯特,御前会议,马略斯,闵迪思厅,安克・拜拉尔,王室宴会,拉斐尔,黑先知,王国秘科……Thistime, heactuallyfeelsthesechains , if there is essence, bundledonhisbodyone after another.
这一次,他却感觉到这些锁链如有实质,在他的身上捆了一圈又一圈。
The youngsterput out a handslowly, as iftouchesto the callousness that cuns (2.5 cm)metalis in sole possession.
少年缓缓伸手,仿佛摸到那一寸寸金属独有的冷酷。„Thisisourworld, function in eachlevelgathersalternately, formsaffecting mechanism that most complexsubtlecannotbe pondered over, even if twoseems like the most impossibleconnectedchain, is possibly hidingjoint that is above the imagination.”
“这才是我们的世界,各个层面上的作用交互集合,形成最复杂微妙不可琢磨的影响机制哪怕是两道看上去最不可能相连的链条,也可能隐藏着超乎想象的联结。”Taiersiis putting out a hand, closes the eyeabsent-mindedsay/way:
泰尔斯伸着手,闭上眼睛恍惚道:„Pulls a head, driven is actually otherall, thentheypullagain, affects the initialchain.”
“扯动一头,带动的却是其余的所有,然后它们再扯回来,影响最初的链条。”„Youbelieve that sometimes, bleeding of criminal syndicategangfights, possiblyaffects a finalownership of kingpower.”
“你相信吗,有时候,一次黑帮团伙的流血斗殴,可能影响一国王权的最终归属。”Morrishearsperplexed.
莫里斯听得不明所以。Taiersileft handreceivesgently, the scabs of palm, in the chainstogether withimaginationtakes in the fistcompletely, againstubbornlyaccording to chest front.
泰尔斯左手轻轻一收,将掌心的伤疤,连同想象中的锁链全部收进拳头里,再死死地按在胸前。There, the feverscar under clothingas ifpains.
那里,衣物下的烧疤似乎隐隐作痛。Taiersiopens eyesswiftly.
泰尔斯倏然睁眼。„Similarly, the influenceincrease and decrease of kingdomhigh and lowtwobiggestcriminal syndicate, is actually the most interestingbarometer.”
“同样,王国上下两个最大黑帮的势力消长,其实是最有趣的晴雨表。”Morris'sexpressionchanged.
莫里斯的表情变了。„When the kingdomhas the matter, will reflect that in the common peoplelivelihood of the people of lowest level, smelts the change of iron, mining, food and agricultureandtax revenue, the priceheight, stockmany, the benefitfluctuates, lifequality: Butbenefit that the bloodbottlehelp/gangconcerns the bigaristocratbigfeudal lord, the fraternityinfixesin the circle of lower-levelpoor, when the twolose the balance, isyourboth sidesmake warornegotiate the time.”
“当王国有事,都会反映在最底层的百姓民生上,冶铁、矿业、粮农、税收的变化,价格高低,存量多少,利益增减,生活好坏:而血瓶帮关乎大贵族大领主的利益,兄弟会则深植于下层贫民的圈子,当二者失去平衡,就是你们双方开仗或谈判的时候了。”Morrisis lost in thought that hisbrowis getting more and more tight.
莫里斯陷入沉思,他的眉头越来越紧。
After severalseconds .
几秒后。„Kingdom? Withus?”
“王国?和我们?”
The sidebig shot of fraternitythrowsmile, lookice-cold.
兄弟会的一方大佬扑哧一笑,眼神冰冷。„Forget it, youare saying things just to frighten people, desirablyexaggeration.”
“得了吧,你不过在危言耸听,刻意夸大。”
The fat peoplecloselyare staring atTaiersieyes:
胖子紧紧盯着泰尔斯的双眼:„From the financeto the market, from the budgetto the tax revenue, from the administrationto the livelihood of the people, you know from top to bottom, from of chaintothathead, how manycheckpoints the middlecanexperience? Youthink that raises the linepuppetplay, the finger of kingmoves, does the bludger in streetopen the piece?”
“从财政到市场,从预算到税收,从行政到民生,你知道从上到下,从链条的这一头到那一头,中间要经历多少道关卡吗?你以为是提线木偶剧,国王的手指一动弹,街头的混混就开片?”Taiersistared athimfor a long time, smiledsuddenly.
泰尔斯凝望了他好久,突然笑了。„Said,youreallyunderstand.”
“这么说,你果然懂。”
The princegoodentireasfree timeto visithim:
王子好整似暇地看着他:„At leastLancerthatunderstanding that does the information.”
“至少比兰瑟那个搞情报的懂。”Morris'scomplexionbecomessomewhatugly/difficult to look at.
莫里斯的面色变得有些难看。„Good, Ibelieveyoufor the time being,”Taiersiturns around, holds appreciativelyanother sidecargo:
“好吧,我姑且相信你,”泰尔斯转过身去,把玩另一边的货物:„Believes that youbecause of the blacksword, will devote life toforHorace,”
“相信你们是因为黑剑,才会为贺拉斯效命,”„Butthiscould not convinceas before, perishedinHorace, the year of blood-color in the past, wasanythingkept the kingsyou, stepped intoXiacheng Districtsuchmire, was resigned to the incarnationfloorcriminal syndicate, took rootexpands, offerlife.”
“但这依旧说不通,在贺拉斯殒命,血色之年过去后,是什么把你们留在了王都,踏进下城区这样的泥潭,甘心化身底层黑帮,扎根壮大,奉献一生。”Morrisis dignified.
莫里斯凝重起来。Butquick, dignity on hisfaceturnsponders.
但很快,他脸上的凝重变成玩味。„Blackswordhas raised.”
“黑剑提过。”Taiersifrowns:
泰尔斯蹙眉:„What?”
“什么?”InMorris'seyesrevealscunningly.
莫里斯的眼里露出狡黠。„Comes backafternorth, the blackswordushas told,”heis sizing upTaiersiback: „Perhapssomeday, someprincekinwill walk, andyear of blood-color the relationstousis interested.”
“从北地回来之后,黑剑跟我们说过,”他打量着泰尔斯的背影:“也许某一天,某个小王子会找上门来,对我们和血色之年的关系感兴趣。”„It seems like today.”
“看来就是今天了。”Taiersiexpressionchanges, puts down the cargo in hand.
泰尔斯的表情一变,放下手中的货物。Damn.
该死。It seems like that theyrecognize themselvesare notaccidental.
看来,他们认出自己不是偶然。
The contacts of blackswordwiththesepeople, wantsto imagineclosely.
黑剑与这些人的联系,要比自己想象得更加紧密。„Do not tellme, youform the fraternity, torevengeforHorace?”
“别告诉我,你们组建兄弟会,是为了替贺拉斯报仇?”Taiersidoes not pay attention tohim, was determined that continuesto stress the initiativein the hand.
泰尔斯不理会他,决心把主动权继续抓在手里。„According toyourview, the charm of Horaceshouldnot be big.”
“据你的说法,贺拉斯的魅力应该没那么大。”Howeverat this time, before Morrisactuallyarrives at the display window, sighed:
然而此时,莫里斯却走到橱窗前,叹了口气:„Child, do yousort the flaxto bundle?”
“孩子,你拣过亚麻捆吗?”Taiersitakes a stepto followhim: „What?”
泰尔斯举步跟上他:“什么?”„Younaturallydo not have, exhaltedprince.”
“你当然没有,养尊处优的王子。”Morrisraisesoneselfboth hands, looks at the roughobesefinger, the visionis at a loss.
莫里斯举起自己的双手,看着粗糙肥胖的手指,目光迷惘。„HoweverIhave sorted.”
“然而我拣过。”Taiersipuzzledleaninghead.
泰尔斯不解地侧头。„Yougrasp the root, favors and tail, one after another, one after another, beats the seed extraction, the selectionorganizes, a stackrow of pile, routinely,”fattylooks at the distant place of out of the window, is meaningful: „At first, youthink that thisworkis very simple, is very explicit, quickis competentto withdraw.”
“你抓紧根,看好头和尾,一束一束,一捆一捆,摔打脱粒,拣选疏理,堆积排垛,按部就班,”胖子看着窗外的远方,意味深长:“起初,你以为这活儿很简单,很明确,很快就能干完脱身。”„Butyousoondiscovered,fromfirstbunch of firstbunch of starts, has the oakumaccidentally/surprisinglyball, returns to the bunch.”
“但是你很快就发现,从第一束第一捆开始,就有麻絮意外地弹起,回束。”„Youthink that is only the smallissue, as the progresscontinues, choosyonebunch, jumpsonebunch, more and more hempbunchesleave the control, the windingintertwine.”
“你以为那只是小问题,但是随着进展继续,拣好一束,蹦出一束,越来越多的麻束脱出掌控,缠绕纠结。”Morris'sbrowcloselyintertwines:
莫里斯的眉头紧紧纠结:„Gradually, allnumbShu of out-of-controleveneach otherintertwine, entanglesto makeonegroup, the flax that will put in order the groupentirepilebundlesdisruptscompletely, youdo not lookto the end, could not find the root, cannot grip, flingsmotionless, actuallycannot work loose, cannot extract.”
“久而久之,所有失控的麻束甚至彼此纠结,缠作一团,将整团整垛的亚麻捆全部打乱,你找不到头,找不到根,握不住,甩不动,却又挣不脱,抽不出。”„Yourecovered, your ownhands and feet, ties upearly, moreentanglesis tighter, is hardto extricate oneself.”
“等你回过神来的时候,就连你自己的手脚,也早捆缚其中,越缠越紧,难以自拔。”Heis typical:
他怔怔地道:„Thatflickers, allflax, turned intoyou unable to recognize, chaoticappearance that is unable to untie.”
“那一瞬,所有的亚麻,都变成了你认不出来,更无法解开的混乱模样。”„Howeveryoufacingonegroup of messes, butis deeper and deeper, helpless.”
“而你面对一团乱麻,只是越陷越深,无能为力。”Is deeper and deeper, helpless.
越陷越深,无能为力。Taiersihas not brokenhim, on the contrary, the princefollowinghisvision, looksto the out of the windowdirtystreet, looking pensive.
泰尔斯没有打断他,相反,王子循着他的目光,同样望向窗外肮脏的街道,若有所思。„Youare well-born, thereforethought that the invisiblechainswindingis unclear, is very troublesome?”
“你出身高贵,所以觉得无形的锁链缠绕不清,很麻烦?”Morrispinches tightlyoneselffinger, scoffsto saylightly:
莫里斯捏紧自己的手指,轻嗤道:„Next time, tries the flaxto feel the sufferings of the people.”
“下次,试试亚麻吧感受感受民间疾苦。”Two peoplesilent.
两人沉默了一阵。ButTaiersiactuallyfeels,oneselfread outanything.
但泰尔斯却感觉到,自己读出了什么。„Others?”
“其他人呢?”Taiersisighed:
泰尔斯叹息道:„Except foryouandblacksword, others in ninegiant?”
“除了你和黑剑,九巨头里的其他人呢?”Morrishas turned head, coldlylooked athisoneeyes, did not reply.
莫里斯回过头,冷冷地望了他一眼,并不回答。Looks at the expression of opposite party, rememberedEichandblackswordonceconfrontation, Taiersiknew the answersuddenly.
看着对方的表情,又想起艾希达与黑剑曾经的对峙,泰尔斯突然知道了答案。„In did the year of blood-color, whathave?”Heaskedin a soft voice.
“血色之年里,发生什么了?”他轻声问道。Morrissilenta while, has turned head.
莫里斯沉默了一会儿,扭过头。Looks athisexpression, Taiersiremembered the people in jail of white bonessuddenly.
不知怎地,看着他的表情,泰尔斯突然想起了白骨之牢里的人们。Thisletshisinterest is waning.
这让他意兴阑珊。„Sufficed, wewalk.”Heexhales the one breath, no longerpays attention toMorris, stillgoes out of the shelf, greetstoElder Brother, at oncegoestoward the door.
“够了,我们走吧。”他呼出一口气,不再理会莫里斯,兀自走出货架,向哥洛佛两人打了个招呼,旋即朝店门而去。„Thisyoung master, expensive/noblemansionwhere?”
“请问这位少爷,贵府邸在哪儿?”Grovegoes out of the countersuddenly, approachestoTaiersi, was actually blockedbyElder Brother.
格罗夫突然走出柜台,向泰尔斯靠近,却被哥洛佛一把拦住。Sees only the bossto rub handscleverly, the whole faceflattered: „The synthomycetin that youwant, Iquitehire the carriageto send to......”
只见老板乖巧地搓着手,满脸谄媚:“您要的伤寒药,我好雇马车送去……”
A Taiersibrowwrinkle.
泰尔斯眉头一皱。„Deposits here,”youngstercoldlysaid:
“寄存在这儿,”少年冷冷道:„Imustuse, Iwill informthislocalgood friendto take.”
“等我要用的时候,我会通知这位本地好朋友来取的。”Taiersishot a look atonetobehindMorris.
泰尔斯向身后的莫里斯瞥了一眼。
When Grovetononestiff.
格罗夫顿时一僵。Fattycoldsnort/hum of fraternity:
兄弟会的胖子冷哼一声:„Naturally.”
“当然。”„,”Cohenbraveddiscontentedly:
“诶诶,”科恩不满地冒了出来:„Youhowonto becomeHaopeng”
“你们怎么就成好朋”„Bye, Yanni,”Taiersilooked that does not look at the safety officer kgunneryk, butis the facial expressionlookscomplexto the youngproprietress, „alsohas......”
“再见,燕妮,”泰尔斯看也不看警戒官,而是神情复杂地看向年轻的老板娘,“还有……”Youngstersilentmoment, saidspookily:
少年沉默了片刻,幽幽道:„Thanks.”
“谢谢。”Yanniis also looking athimsilently, hearswordsmiles.
燕妮同样默默地望着他,闻言一笑。„Is impolite,” the goodmiss who has married the personhoodwomanto respondin a soft voice:
“不客气,”已嫁作人妇的好姑娘轻声回应:„Should.”
“应该的。”„Asked the multi-additional insurancesto be heavy, the young master of good intention.”
“请多加保重,好心的少爷。”Sheis moderate, ineyetranquil.
她语气温和,眼中平静。Onelikepast years.
一如当年。Taiersilooked at a Yannifinally, in the eye the moodtumbled:
泰尔斯最后望了一眼燕妮,眼中情绪翻滚:„, You are also.”
“啊,你也是。”Taiersiremembersanything, wavestoElder Brother, referred toGrove before counterat will, immediatelyleft the medicamentshop.
泰尔斯想起什么,向哥洛佛挥了挥手,随意地指了指柜台前的格罗夫,随即离开了药剂店。
The zombiegawked, puts out a handto pull outtoownwaist, actuallythinks that hispursehas thrownatelegant gatheringtoQianqiannaturally.
僵尸愣了一下,伸手掏向自己的腰间,却想起来他的钱袋早就在莱雅会所大方地扔给茜茜了。Elder Brotherturns toCohenirritably.
哥洛佛别扭地转向科恩。
The safety officer kgunneryksalsogawked, extended the index fingerto select itself:
警戒官也愣了一下,伸出食指点了点自己:I?
我?Elder Brotherfrowns, made the urgingexpression:
哥洛佛皱起眉头,做了个催促的表情:Otherwise?
不然呢?
The Cohenholding downwaistsimilarlyhollow and sunken inpurse, remembers the pay of this monthbucklingalmostbottoms, immediatelyinheart a pain.
科恩按住腰间同样空瘪的钱袋,想起自己这个月扣得差不多见底的薪资,顿时心中一苦。„What's wrong,” the killerYorkappearsat the right moment, toCohencold-ly snorted and said:
“怎么,”杀手莱约克适时地出现,对科恩冷哼道:„Does safety officer kgunnerykwantto give creditforcefully, bosses the marketplace?”
“警戒官要强行赊账,欺行霸市吗?”Cohenfor a whileillness brought on by the obstruction of flow of vital energy.
科恩一时气结。Taiersitakes the leadhad not seen,howeverMorrisactuallywatches a person's every mood, smiles:
泰尔斯走在前面没有看到,但是身后的莫里斯却察言观色,爽朗一笑:„Doesn't matter.”
“没关系。”„Billcalculates the fraternity.”
“账单算兄弟会的。”HisbehindbossGrovefirststares, latertrembles, the expressionis bitter and astringent.
他身后的老板格罗夫先是一愣,随后一阵哆嗦,表情苦涩。Morrisrealizedanything, laughs:
莫里斯意识到了什么,哈哈大笑:„Do not be anxious, the old companion, is notthattype‚paying up’, thistimewereallypay up, un, the reallygold/metalsilverpays a bill.”
“别紧张,老伙计,不是那种‘结账’,这次我们是真结账,嗯,真金白银地付账。”Groveshows the ugly/difficult to look atsmile.
格罗夫露出难看的笑容。Morriscancelledcolluding, hissubordinatepulls out a purse, putson the counter.
莫里斯勾了勾手,他的下属掏出一个钱袋,放到柜台上。Grovehas not thought that the opposite partyreallycanpay a bill, immediatelyfeels extremely flattered.
老格罗夫没想到对方真能付账,顿时受宠若惊。Butmeaning that Morrishad not actually finished.
但莫里斯却没有结束的意思。„Hey, old companion.”
“嘿,老伙计。”Sees onlyhimto take overGrove'sshoulder, seemsintimate.
只见他一把揽住格罗夫的肩膀,显得亲密无间。Groveshakes.
格罗夫生生一抖。
The bosshas not respondedwith enough time, Morrisfriendlypatshischeekkindly:
老板还没来得及回应,莫里斯就友善和蔼地轻拍他的脸蛋:„Nexttime, you, ifmademehear saying that againyouhit the wife......”
“下一次,你要是再让我听见说你打老婆……”Morrissmiles, stops talkingdoes not say, the smilewithout a trace.
莫里斯嘿嘿一笑,住口不言,笑容无影无踪。Onlyhasfullyison the ugly and ferocious-lookingface, the glossmayreflectas before.
唯有满是横肉的脸上,依旧油光可鉴。Groveliptrembles, the whole personshakeseven morefiercely, continuously the nod.
格罗夫嘴唇哆嗦,整个人抖得越发厉害,不住点头。MorrispattedGrove'scheststraightforwardly, almostfaints the latterracket.
莫里斯豪爽地拍了拍格罗夫的胸脯,差点把后者拍背过气去。
The fat peoplethenloosenhim, goes out of the door.
胖子这才松开他,走出店门。Afterthisgroup of unusualguestsleave, the medicine shopbossgrows the one breath, poursinwife'sarmssoftly.
在这群不寻常的客人们离开后,药铺老板长出一口气,软倒在妻子的怀里。„Yanni, whothat...... is that?”
“燕妮,那……那是谁?”
To display comments and comment, click at the button