„Works loose the belief, revoltsSpiritual God, despisesorder, loathes, pursuesremarkably, tracks downto exceedall the demonenergies of understanding, goes toto becomethisworld the disaster that is hardto digest, annoys to makedevil have a headachevery painful, the unprecedentedcatastropheandgreat disorder, greatlyare terrifying, the bigpleasureahahahahaha!”
“去挣脱信仰,去反抗神灵,去藐视秩序,去厌恶自我,去追求卓越,去追寻超越一切理解的魔能,去成为此世难以消化的灾祸,去惹出能让恶魔自己也头疼不已痛苦不堪的,前所未有的大灾难、大混乱、大恐怖、大乐子啊啊啊啊啊啊啊哈哈哈哈哈哈哈哈!”What?
什么?Does not havein the words of logicfromitdisorderly, Taiersiheld anything.
从它颠三倒四没有逻辑的话语里,泰尔斯抓住了什么东西。„Howevertheysucceeded!”
“而它们成功了!”Itdances with joy, shouts wildlyto randomly callin the white smoke:
它手舞足蹈,在白烟中狂呼乱叫:„Works as the firstdemonto be able the masterpuncturewall, awakensvariousGod, the shake belief! When the disturbingdisasterandkingZaicrash into the hell, slaughtersdestroys, closely examines the source! Whenunder the prisonriver bankwas stirredchaoticboundlessly, the hellmonarchiesallin the painandsuffercheer, enjoyssuccessfullybetween the destruction and rebirth: Theyplayedfinallyfrom the birthat the beginning ofself-destructionpoem that waits, thatcontinuallyis that unsurpassed the confusion the Spiritual Godalsorecoversto lose the foreword! The heaven, the world of mortalsandhell, the destinystartsto rotate, moves toward the terrifyingto end, thisboredworldwas finally interesting!”
“当第一位魔能师击穿界壁,唤醒诸神,动摇信仰!当噩灾和王灾坠入地狱,杀戮毁灭,追问本源!当狱河上下被搅得混乱无边,地狱君主们无不在痛苦和折磨中欢呼雀跃,在毁灭与重生间享受成功:它们终于奏响了自诞生之初就翘首以盼的自毁诗篇,那连无上神灵也补救不及的混乱失序!天国、凡间、地狱,命运开始转动,走向恐怖终结,这个无聊的世界终于有趣起来了!”What?
什么?Taiersiwas startled.
泰尔斯怔住了。
The white smokeis misty, itlaughs wildlyunceasingly, jet blackas before.
白烟蒙蒙,它狂笑不绝,漆黑如故。„Itsthisis......”Hilayknitting the browsopens the mouth.
“它这是……”希莱皱眉开口。„Why,”Taiersiopens the mouthsuddenly, „why do youwantto tellmethese?”
“为什么,”泰尔斯突然开口,“为什么你要告诉我这些?”Itslaughing wildlystops suddenly.
它的狂笑戛然而止。„Oh, myyour highness, why you know.”
“噢,我的殿下,你知道为什么。”Does not have the smoothface of five sensesto turn toTaiersi, lets the frightenedfeeling that the latterhasto plantto stare at:
没有五官的平滑面孔转向泰尔斯,却让后者有种被盯上的惊悚感:„Youknow.”
“你知道的。”Taiersistares, whenclosely examines, seesitsrisingmidair!
泰尔斯一愣,正待追问,就见到它翻上半空!„Good, Cecilia,”itdeclinesin the white smoketothemhazilybehind, „looked, inyoulooked forin the share of suchbigpleasuretome- todaycalculates that yougive preferential benefit!”
“好吧,塞西莉亚,”它在白烟迷蒙中落到他们身后,“看在你给我找了这么大一份乐子的份上-今天算你优惠点!”Hilayonestartled:
希莱一惊:„Preferential benefit? What do you mean? Youand others-”
“优惠?什么意思?你等-”Butshehas not spokenwith enough time, sees the white smoketo dissipate, a formcalls out in alarmto fall!
但她还没来得及说完话,就见到白烟逸散,一个身影惊呼着从中摔出!„!”
“啊啊啊啊啊!”IsManny.
是斯里曼尼。Taiersistaredin a big way the eye.
泰尔斯瞪大了眼睛。Appearance that the bigdefensemasternightmare of emeraldcityjustawoke, hisawakesongis looking at the surroundingwhite smoke: „Theseare, where is here?”
翡翠城的大辩护师一副噩梦刚醒的样子,他惺忪地望着周围的白烟:“这些是,这里是哪里?”Nextquarter, it- strangejet blackhuman formappearsinMannybehind, wavestowardTaiersiandHilay.
下一刻,它-诡异的漆黑人形出现在斯里曼尼的身后,向着泰尔斯和希莱挥了挥手。Two peopleimmediatelyonestartled:
两人顿时一惊:„Manny!”
“曼尼!”„Lets loosehim!”
“放开他!”But a wordsexit|to speak, Taiersirealized: Mannycannot hearoneselfsound.
但话一出口,泰尔斯就意识到:斯里曼尼听不见自己的声音。Like the situation that justHilaymet.
就像刚刚希莱遇到的情形一样。
The nextsecond, Mannyhas turned the head, looksto„it”, immediatelywas frightenedcollapses to the ground.
下一秒,斯里曼尼转过头,看向“它”,随即被吓得瘫坐在地。No.
不。Taiersiheartonecold.
泰尔斯心头一凛。Heknew in the heart that Mannysaw certainly anything, orheardwhatwords, likeoneselfjust now.
他心知斯里曼尼一定看到了什么东西,或者听到了什么话,就像自己方才一样。„Not, younotreal, notreal, really......”Mannydoes not dareto raise the head, hisdouble headedholds the head, is tremblingmuttering.
“不不不,你不是真的,不是真的,不是真的……”斯里曼尼不敢抬头,他双头抱头,哆嗦着喃喃自语。„Youreallydo not remember, Manny, wereaches an agreement, not?”
“你真的不记得了吗,曼尼,我们说好的,不是么?”Thistime, „it” the soundresoundsspookily, evenTaiersiandHilay can also hear:
这次,“它”的声音幽幽响起,连泰尔斯和希莱也能听见:„Whenyoualsolivewithyouryoung married womanin the shorttenant, cannot make money unable to hand overto rent, cannot affordincluding the niceformal dress, down and out, gets bydifficultly? Whenyouwork hardday and night, harbors intentions, onlywantsto become outstanding?”
“当你还和你婆娘住在短租屋里,挣不到钱交不起租,连件像样的正装都买不起,穷愁潦倒,艰难度日的时候?当你日夜操劳,心心念念,只想出人头地的时候?”Mannyrememberedanything.
斯里曼尼想起了什么。Helooks at the presentthickwhite smoke, opened the eye.
他看着眼前的浓浓白烟,睁大了眼睛。„Not......”
“不……”„Whenyoufinish workwheninnumerablewearyhard to endureafternoon, innumerablego home the night of numblynot being able to withstand, is withstanding the tears and pain, withbeing unwillingwithuncomfortably, toIvoice the interrogationtime......”
“当你在无数个放工后疲劳难忍的下午,无数个回家时麻木不堪的夜晚,忍着眼泪和痛苦,怀着不甘与难受,向我发声质问的时候……”Mannystops up the earstubbornly, the expressionis panic-stricken.
斯里曼尼死死堵住耳朵,表情惊恐。Itstoppeda while, seems enjoying the fear of opposite party.
它停顿了一会儿,似乎在享受对方的恐惧。„Remembers that Manny, weagreed: Youare willingto mortgagetributetome, comesnaturally, walkssilently, does not increasewhendoes not reduce, does not haveslightlythingunconsciously......”
“记得吗,曼尼,我们约定好了的:你心甘情愿向我抵押一件贡品,一件来得自然而然,走得无声无息,在时不增不减,没时丝毫不觉的东西……”„No, no, Ido not have!”Mannytrembleseven morefiercely.
“不,没有,我没有!”斯里曼尼哆嗦得越发厉害。„Youhave had, thing that actuallydoes not attach great importance to......”
“一件你原本一直拥有,却并不如何重视的东西……”„No, is impossible!”Mannydoomshakes the head, pain.
“不,不可能!”斯里曼尼死命摇头,痛苦不已。Butitswordsattackto comeirresistibly:
可它的话语不可阻挡地侵袭而来:„Oneis noteveryoneallhas, but when others havewhenyoudo not have, youwill crosshappilyespeciallyare especially joyful, but when youhavewhen others not, youinsteadmustcrosspainfully the thing of more uncomfortablecurse......”
“一件不是人人皆有,但当他人拥有而你没有时,你会过得格外开心格外快乐,可当你拥有而他人没有时,你反而要过得更痛苦更难受的诅咒之物……”„Ido not have! Myanythingdoes not have-”Mannyeyesshut tightly.
“我没有!我什么都没-”斯里曼尼双眼紧闭。Nextsecond, itsuddenlyloudly, fearfulmind:
下一秒,它陡然高声,慑人心神:„Look-- it!”
“看-着-它!”Mannywas frightenedtrembles, the instinctopened the eye, feelsin the handto have the thing.
斯里曼尼被吓得一哆嗦,本能地睁开了眼,感觉到手里有东西。
The bigdefensemasterpanic-strickenundergroundlowers the head.
大辩护师惊恐地下低头。At that moment, hediscovered that lies downinown, is a distortionwithers, becomes darkcheerless, the headis especially crooked......
那一刻,他发现躺在自己手里的,是一具扭曲萎缩,发黑发皱,头部尤其歪斜的……Witheredinfantcorpse.
干枯婴尸。„-”
“啊啊啊啊啊啊-”Hefrightensthrows away the infantcorpse in hand, yelledpanic-stricken.
他吓得扔开手里的婴尸,惊恐大叫。„Lets loosehim!”
“放开他!”Taiersi, heproceedsto clashanxiouslysubconsciously, but the white smokeforms the wall that is unable to overstepat present, before enablinghistiny step .
泰尔斯焦急不已,他下意识往前冲,但眼前白烟形成了一道无法逾越的墙,让他寸步不能前。„What is this? Canbreak openthem?”Taiersidoomis pounding the presentsmoke screen, askedHilayanxiously.
“这是什么?能破开它们吗?”泰尔斯死命砸着眼前的烟幕,焦急地问希莱。„I, Ido not know,”Hilaynervoussaid/tunnel, „whendifferentfalls happened, manygeneral knowledgeare untenable, no, do not look at that sidedirectly, atyourmeetingmove......”
“我,我不知道,”希莱紧张地道,“在异降发生时,许多常识都不成立,不,别直接看那边,你会中招……”
Another end of smoke screen, the infantcorpse of distortionstartsto sway from side to sideunder the sweep ofwhite smoke, exudes the wail of to terrifyperson.
烟幕的另一端,扭曲的婴尸在白烟的笼罩下开始扭动,发出瘆人的哭泣声。„No! Not, not! No!-”
“不!不不不,不不不!别!啊啊啊啊啊啊啊-”Mannyfearextremely, the tears and snivelcrossflow, hehas not attended tocrawlson the groundvividly, onlywantsto leaveitto be farther.
斯里曼尼恐惧已极,涕泗横流,他不顾形象地在地上爬行,只想离它更远一些。Taiersilooks ateye of zi to crack.
泰尔斯看得目眦欲裂。„- nun-”
“曼-尼-”
Another end of white smoke, the witheredinfantcorpsedistortionis crawling, shouldbeplacestrangelystretch/openHe of mouth, exudes the sobsquawk:
白烟的另一端,干枯的婴尸扭曲爬行着,本该是嘴巴的地方诡异地张合,发出哭泣般的尖声:„Remembers! Youtome, mortgagedittoyourlife, toreceive in exchangegood life- sumptuous lifestyle, famine yearalsohas the surplus grain! On, asserts the life dead!”
“记得吗!你向我,也向你的人生抵押了它,以换取更好的生活-锦衣玉食,灾年亦有余粮!位居人上,一言定人生死!”
The nextquarter, infantcorpseis twitchingraising the head, the weeping soundis rending:
下一刻,婴尸抽搐着抬起头,哭声撕心裂肺:„Not! EmaciatedManny! UselessManny! LoquaciousManny! BookwormManny! Does not dowellfarm workManny! Country bumpkinManny! Poor devilManny! Manny of doing odd jobs! LowlyManny! Temporary workerManny! Cannot hand overManny who rents! FoolManny! Manny who goodto bully! SpiritlessManny! IntelligentManny! Safety officer kgunnerykManny! PenManny! ReportedexpertSliManny! GlibManny! A securityhallpenManny! BigdefenseManny! Manny of being watertight! Manny of slymiraculous glow! Manny of reversaljudgement! KnowledgeableManny! Customer'ssupremeManny! PositionloftyrespectedMannybigmister!”
“不是么!瘦弱的斯里曼尼!没用的斯里曼尼!贫嘴的斯里曼尼!书呆子斯里曼尼!干不好农活的斯里曼尼!乡巴佬斯里曼尼!穷鬼斯里曼尼!打杂的斯里曼尼!卑贱的斯里曼尼!临时工斯里曼尼!交不起租的斯里曼尼!笨蛋斯里曼尼!好欺负的斯里曼尼!懦弱的斯里曼尼!聪敏的斯里曼尼!警戒官斯里曼尼!笔杆子斯里曼尼!报告专家斯利曼尼!能说会道的斯里曼尼!警戒厅一杆笔斯里曼尼!大辩护师斯里曼尼!滴水不漏的斯里曼尼!狡猾灵光的斯里曼尼!逆转裁决的斯里曼尼!博闻强识的斯里曼尼!客户至上的的斯里曼尼!地位崇高受人尊敬的斯里曼尼大先生!”Itshoutedevery time a name, Manny of groundtwitchespainfullyonetime.
它每喊出一个称呼,地上的斯里曼尼就痛苦地抽搐一次。„Had a looktheseyearsIto giveyouanything- no, shouldbeintheseyears, yourselfworked hard, struggleupwardly, throughIinsignificantyoungmedium, tothisworld, received in exchange foranythingagaina little.”
“看看这些年我给了你什么-不,应该是这些年里,你自己努力奋斗,挣扎向上,再通过我那么一点微不足道的小小中介,向这个世界,换取了些什么。”Itssoundsmall, thenno longeris sharp, were manyseveralpoints of indifference.
它的声音小了下来,不再那么尖利,却多了几分冷漠。„No, no, not...... not!”
“不,不,不……不!”Infantcorpse of crawlingtoMannystilldistance, the latter that butwas surroundedby the white smokelies downon the ground, heis panic-stricken, screamedunceasingly, the doomtowardvoidkicks and beatsfuriously: „Iam only, am only......”
爬行的婴尸离斯里曼尼尚有一段距离,但被白烟环绕的后者躺在地上,他惊恐至极,不断尖叫,死命地朝虚空奋力踢打:“我只是,只是……”„Butyoubroke a contract.”Itssoundall of a suddenbecomesdrymonotonous, is untender.
“但你违约了。”它的声音一下子变得干涩单调,毫无感情。As if conscientious in discharging official duties.
仿佛公事公办。„Youbrought backit, beforesoon, withoutpermission- according to the contract, thatismyproperty,”infantcorpseno longertwitchescrawling, butdissipatesslowly, turns into the white smoke, „, therefore, Ifulfill the contract, takes back the thing of mortgage.”
“你取回了它,就在不久之前,未经许可-按照契约,那是我的财产,”婴尸不再抽搐爬行,而是慢慢消散,化成白烟,“所以,我来履行契约,收回抵押之物。”Manny'sstrugglingchangedsmall, helooks at the presentwhite smokedull, looks atitto change to a whole bodyjet blacksmoothperson's shadow.
斯里曼尼的挣扎变小了,他呆呆地看着眼前的白烟,看着它化作一个浑身漆黑的光滑人影。„even/includingthis/Ben, has the advantage......”
“连本,带利……”Itholds up the finger, stopsingeniouslyinMannyat present: „In addition1penalty?”
它举起手指,巧妙地停顿在斯里曼尼的眼前:“加上一点违约金?”
The nextsecond, Mannysawin the worldmerelyprobably the most fearfulmatter, hecovers the headpitiful yellto make noise: „Notnot-”
仅仅下一秒,斯里曼尼好像看见了世上最可怕的事,他捂住脑袋惨叫出声:“不不不不啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊-”„Hey!”Taiersistrikes the curtain wall that the white smokeis composingcrazily, clenches jaws: „Youlet loosehim! Devil!”
“嘿!”泰尔斯疯狂地敲打着白烟组成的幕墙,咬牙切齿:“你放开他!恶魔!”„Do not visitit!”Hilayis pullinghisarm, the toneis frightened, „leaves!”
“别看它!”希莱扯着他的手臂,语气惊惶,“别!”But the jet blackperson's shadowhas not paid attention tothem.
但漆黑的人影没有理会他们。„Why, why! WhyisI!”Mannyis calling out pitifully, cries and weepsagain and again.
“为什么,为什么!为什么是我!”斯里曼尼惨叫着,号泣连连。Itis laughing the response:
它大笑着回应:„Do not complain, Manny! Becausethistrades, is the contract, isfair, yourexampleisone of principlesmanyfoolsbelieve: Abandons the human nature, the riches and honorgood luck. Believes the human nature, dies a violent death!”
“别抱怨,曼尼!因为这就是交易,是契约,是公平,你的例子更是许多傻瓜相信的法则之一:抛弃人性,富贵好命。相信人性,死于非命!”„Orbecause of the Spiritual God, theseare located at the back of the worldexist, theywantto seeyourstruggle, wantsto seeyourstruggling, wantsto seeyourpain, wantsto seeyourtempering, wantsto see that youthousandfoldhundredrevolutions of lives, wantsto seeyourunexpectedresult, wantsto see that youexhaust to showownvalue, likewatchingperformance, looked that novel- is likeus!”
“因为神灵们,或者说,那些位于世界背面的存在们,它们想看到你的奋斗,想看到你的挣扎,想看到你的痛苦,想看到你的磨砺,想看到你千折百转的人生,想看到你出人意料的结局,想看到你们用尽一切证明自己的价值,就像看表演,看小说-跟我们一样!”„However the priceis, includingyou, thisworldallmortals, forever and ever, will sink intosuffers, can not extricate! In youmustintheyeachhangingpupilappreciation, write freely, as the appreciatedactor, repeats that pitifulpitifulandabsurdliferepeatedlyahahahahahahaha!”
“而代价就是,包括你在内,此世所有的凡人,永生永世,陷于折磨,不得解脱!你要在它们每一次的垂眸欣赏,嬉笑怒骂里,作为被欣赏的演员,反复重演那可悲可怜又愚蠢可笑的一生啊啊啊啊啊啊啊哈哈哈哈哈哈哈哈哈!”Itslaughteris unscrupulous, in high spirits.
它的笑声肆无忌惮,兴高采烈。Manny'spitiful yellsoundstartsbecomesweak.
斯里曼尼的惨叫声则开始变得虚弱。„Let alone,...... itsmilescompared withyourlandlord and boss”, puts down the finger, „youmaycalculate that was fun.”
“更何况,比起你的房东和上司……”它嘿嘿一笑,放下手指,“你可算好玩儿多了。”Manny'spitiful yellvanishesfinally.
斯里曼尼的惨叫终于消失。Hisboth eyesturn, falls downsoftly.
他双目一翻,软倒在地上。
The nextquarter, Taiersionlyfelt before the body the wall that the smoke screencomposesvanishessuddenly.
下一刻,泰尔斯只觉得身前一空,烟幕组成的墙壁突然消失。„What did youmaketohim?” Before TaiersisnatchesMannybody, the angerexclaimed.
“你对他做了什么?”泰尔斯抢到斯里曼尼身前,怒吼道。Ithas turned around, the innocentstalllets go:
它转过身,无辜地摊摊手:„Do not worry, heis living, hehas not mortgagedhislifetome.”
“别担心,他活着,他又没向我抵押他的命。”TaiersisearchesManny'sbreath, the heartnextloosen, maysee the presentmonster, is the nerveonetight:
泰尔斯探到斯里曼尼的鼻息,心下一松,可看到眼前的怪物,又是神经一紧:„Actuallyyouare anything!”
“你究竟是什么东西!”„Evil,”Hilayarrives athimbehind, muttered, „itwasevil.”
“邪恶,”希莱来到他身后,喃喃道,“它是邪恶。”„Whichwords! Iam not evil!”
“哪儿的话!我可一点也不邪恶!”Itshearswordeatsto laugh, the smoothblackfaceexudesripples:
它闻言吃吃发笑,光滑的黑色面孔泛起一阵涟漪:„Comparinginthisworldis most fearfulevillymost terrifyingexistence, comparesitto use for several thousandyearsto inventto establish the greatmagic of improvement, comparesthatto be ableeachordinaryordinaryaverage man, twists the operating system of evil personeach othercruelly harmsentirely, comparesitto transform the wickedmediocretalentidea and resplendent vision the pinnaclewickedly, comparing its caneachto be willingand evenbe proudhu is not easywickedlyeventakeswickedlyas the gooddecadent music......, mygoodnesspureandbroad and levelfair, evenis worthSophiawakingto write booksto write a biography. Carvedtabletcommemorating......”
“相比起这世上最可怕最邪恶最恐怖的存在,相比起它用几千年时间所发明建立完善的伟大魔法,相比起那能把每一个普通平凡的常人,统统扭曲成彼此残害的恶人的运转机制,相比起它把极致之恶转化成恶之平庸的天才理念与宏伟构想,相比起它那能让每一个人都心甘情愿乃至引以为傲地怙恶不逡甚至以恶为善的靡靡之音……啧啧啧,我的善良纯洁和坦荡公正,甚至都值得洛索菲亚醒过来著书立传刻碑纪念了……”„HoweverIwishedyouto defeatit, Your highness,”itwas crooked, the tonepondered, „became- evilevil, onwickedwickedness.”
“而我祝你击败它,殿下,”它歪过头,语气玩味,“成为-邪中之邪,恶上之恶。”Taiersifrowns.
泰尔斯皱起眉头。„What do you mean?”Heasked.
“什么意思?”他问道。Butitsmiles, entirehas the human bodyto start the decompositionanddissipation......
但它只是嘿嘿一笑,整具人体开始裂解、消散……„Go away,”Hilay seems to be awakening from a dream, shegrasps a stone, poundsruthlesslytoit:
“滚,”希莱如梦初醒,她抓起一块石头,狠狠砸向它:„Rolls the distant point!”
“滚远点!”„, The smallsixfingers, should not be myexcellent customer! As forthisroad aheadunclearyour highness, hehe, pleaseremember that myname, lateris goodto do business......”
“别介啊,小小六指,你可是我的优质客户呢!至于这位前路不明的殿下,嘿嘿,请记得我的名字,以后好做生意……”Taiersifrowns.
泰尔斯皱起眉头。„The side of prisonriver, the hospitality,”itslaughterpenetrationsmog, „hastaking advantage of, soulboneYak!”
“狱河之侧,热情好客,”它的笑声穿透烟雾,“有借有还,魂骨雅克!”Soulbone, Yak?
魂骨,雅克?Taiersionestartled, turn headlookstoHille.
泰尔斯一惊,回头看向希莱。But the lattershakes the head.
但后者只是摇了摇头。„Ok, beforegoing home, I must go to the suburbsto look for a customer,”itssoundconveysin the white smoke, „a mourningfemalemanyyears of actuallyhearinglost a lawsuit, it is difficult to redress a wrong, can only prayall day long the personal enemieshave the blindoldwidow of retribution, but alsowaits formeto honor an agreementto notify- perhaps, but alsocharges the incentive?”
“好了,在回家之前,我还得去城郊找位客户,”它的声音在白烟中传来,“一位丧女多年却庭审败诉,冤屈难伸,只能终日祈祷仇人们有报应的瞎眼老寡妇,还等着我履约报信-也许,还多收取一点中介费?”Taiersiremembersanything, lookstobosomManny.
泰尔斯想起什么,看向怀里的斯里曼尼。„Howevershepossiblybelievesagain: The justicewill perhaps be late, butneverabsentshahahahahahahahahahahahahahahaha!”
“而她可能会再一次相信:正义也许会迟到,但从不缺席哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈!”Inas ifendlesscrazylaughs, the surroundingwhite smokedivergesgradually.
在仿佛无休无止的疯狂大笑中,周围的白烟渐渐散去。Finallaughterreverberationinthinwhite smoke:
最后的笑声回荡在稀薄的白烟里:„Livelihoodwithjet black, prisonriverbloodonecup, Iam the foodpersonghost, opens the heartforthou!”
“日月同漆黑,狱河血一杯,吾乃食人鬼,为汝开心扉!”Finally, covers the line of sight the white smoketo divergethoroughly.
终于,笼罩视线的白烟彻底散去。OnlyTaiersikneelson the ground, withHilaytogether, holdsManny who loses the consciousness.
只余泰尔斯跪在地上,跟希莱一起,扶着失去意识的斯里曼尼。„Your highness, how did youstop?”
“殿下,你们怎么停下来了?”Taiersitremblesto turn head, discovered that elder brotherStationbeforeown, isRohlff of similardoubts.
泰尔斯一颤回头,发现哥洛佛站在自己身前,身后是同样疑惑的罗尔夫。Theyin a chillytunnel.
他们正在一条清冷的巷道里。Somepassers-bycommunicatedoccasionally, cast the visiontothisteam of peoplecuriously.
偶有路人来往,好奇地向这队人投来目光。Elder Brotheris looking athimpuzzled, probably anything had not just happened.
哥洛佛不解地望着他,好像刚刚什么事都没有发生。Onprobablyonesecond, theyalsowalkin good conditionon the road.
好像上一秒,他们还好端端地走在路上。Butjust, justobviously......
可是刚刚,刚刚明明……„With all due respect, we are very dangerous, can't...... defensemasterthisbe? Escaped the strengthto faint?”Elder Brotherdiscoveredimproper, receivedManny who collapses.
“恕我直言,我们还很危险,不能……辩护师这是怎么了?脱力昏过去了?”哥洛佛发现了不妥,一把接过瘫倒的斯里曼尼。Mannyis moaning, leisurelyawakingrevolutions.
斯里曼尼呻吟着,悠悠醒转。Taiersirelaxes, squeezes the smile:
泰尔斯松了一口气,挤出笑容:„Manny, are youall right?”
“曼尼,你没事?”Mannyopens the eye, is looking at the frontblurry: „, All right, is all right......”
斯里曼尼睁开眼睛,迷糊地望着前方:“哦,没事,没事……”
!
啪!
The distant placetransmits the fireworkscracksound, whereseemed likelitmassivebeamingfireworks.
远处传来焰火的炸响声,似乎是哪里点燃了大量的集束焰火。Heard the fireworks, Mannyto quickly grasp the meaning of somethingto sit, has a scareeveryone.
听见焰火,斯里曼尼一个激灵坐了起来,把大家都吓了一跳。Sees onlyhimto raise the head, shows the smile.
只见他抬起头,露出笑容。„Right, the wife,”onhisfaceis brimming withpurelaughing foolishly, is looking atmoon of space, „Icopy50written orderstoday, but alsohelped a secretarychangetwowrongsentences, theygavemefivecopper!”
“对了,老婆啊,”他的脸上洋溢着单纯的傻笑,望着天上的月亮,“我今天抄了五十份手令,还帮一个秘书改了两个错句,他们多给了我五个铜子!”Taiersismiledisappeared.
泰尔斯的笑容消失了。Hilaysighed.
身边的希莱叹了口气。Elder Brotheris astonishedlooks at the defensemaster, throws the look that confusesto the prince.
哥洛佛讶异地看着辩护师,对王子投来迷惑的眼神。No onespoke, Mannyrealizedanything.
没有人说话,斯里曼尼意识到了什么。Hislookchanges, the retractinghead, is avoiding the moonlight, timidsaid/tunnel:
他眼神一变,缩回头,躲避着月光,怯生生地道:„Is only, butIgave the old lady in intersectionmoney, butsheandhergranddaughter...... were aboutto go hungry!”
“只是,只是我把钱给了街口的老太婆了,但是她和她孙女……都快揭不开锅了!”Hecovers the head, the vocal cordweeping voice:
他捂住脑袋,声带哭腔:„Sorry, sorry! The wifeIknewwrong! Next timewill not dare!”
“对不起,对不起!老婆我知道错了!下次不敢了!”Taiersilooks atManny who tremblesdull.
泰尔斯呆呆地看着发抖的斯里曼尼。„Manny......”hisdifficultopens the mouth.
“曼尼……”他艰难开口。„Iknow!”
“我知道!”Mannyraised the headsuddenly, takes a fresh looktomoon, hangs upsimple and honestlaughing foolishly.
斯里曼尼突然抬头,重新看向月亮,挂上憨厚的傻笑。„Iheard that the securityhallis incurring the temporaryservice, Iam literate, Iunderstand the arithmetic, Icancarry, I can also copy the copy clerk, buttheseofficial documentsreportsare not difficult, no,”helike a child, is breaking off the numberfingerone after another, „believesme, the wife, believesme, next week, onnext week......”
“我听说警戒厅在招临时勤务,我识字,我懂算术,我会背经,我还能抄文书,而那些公文报告没那么难,没有,”他像一个小孩一样,一根一根掰着数手指,“相信我,老婆,相信我,下周,就下周……”Oncebigdefendedmasterdeepto inspire, has a hopeintimid, was confident:
曾经的大辩护师深吸一口气,在胆怯中带着一点希冀,信心满满:„We, wecan certainly the fall behind with one's rent!”
“我们,我们一定能交上房租的!”„Certainenergy!”
“一定能!”At that moment, looksManny who a facesmilescrazilyfoolishly, Taiersiis startleddullsame place.
那一刻,看着一脸痴痴傻笑的斯里曼尼,泰尔斯呆怔原地。Does not knowwhatword.
不知何言。
To display comments and comment, click at the button