Chapter 684Lausanne
第684章洛桑In the corpseghosttunnel, Taiersiandelder brotherlook at each other in blank dismay, unbelievable.
尸鬼坑道里,泰尔斯和哥洛佛面面相觑,难以置信。
Others have doubts.
其他人们则疑惑不已。„Did youknow?”UncleHouservisiondoubt.
“你们认识?”豪瑟大叔目光狐疑。„Theyknew!”Chadpriestrelaxesgreatly.
“他们认识!”乍得维祭司大大松了一口气。„Did youcallbosominferior (Asia)?” The Dorothytoneis curious.
“你们都叫怀亚?”多萝西语气好奇。„Theycalledbosominferior (Asia)!” A Hilayfacedespises, herglovereappearsonboth hands.
“他们都叫怀亚!”希莱一脸鄙夷,她的手套重新出现在双手上。„Right, weknew, moreoverisbecauseof the same nameknew that”Taiersiturns headawkwardly, raises handto hintto the surroundingresidents, „are not related, all right, is the old friends, no, does not needto surroundat the worst......”
“对,我们认识,而且就是因为同名才认识的,”泰尔斯尴尬回头,向周围的居民们举手示意,“没关系的,没事的,都是老朋友,没啥大不了的,没必要围观……”Buthisrallying pointis obviously limited, in the tunnelno oneobeyshisappeal, peoplegather roundthisaccessas before, looksis virulenttoElder Brothereyes.
但他显然号召力有限,坑道里无人听从他的呼吁,人们依旧围着这个出入口,望向哥洛佛的眼里充满敌意。„Good, the volume, bosominferior (Asia), howyoufirstput down the blade, youwere scaredthem,”Taiersithrew the look that sought helpto the young lady, butHilaywas only a facedespisesto turn head, „alsohadyourcompanion...... the setting sun, how was this matter?”
“那好吧,额,怀亚,你先放下刀怎么样,你吓着他们了,”泰尔斯向大小姐投去求助的眼神,可希莱只是一脸鄙视地扭过头去,“还有你的同伴……落日啊,这是怎么一回事?”Woman who Taiersilooks at the Rohlffarmsamazed: The whole bodyblood, suffocates.
泰尔斯惊诧地看着罗尔夫怀里的女人:浑身鲜血,奄奄一息。Intunnel„corpseghost”sends out an intermittentconfidence.
坑道里的“尸鬼”们发出一阵阵私语。RohlfflooksawkwardlytoTaiersi, in the eyehas requirement, alsothere is a guilt.
罗尔夫为难地望向泰尔斯,眼里有请求,也有愧疚。„ThisisTeto, bosomSir, youremember that”elder brotheris somewhat reluctant, „mysmall...... younger brother.”
“这是特托,怀亚大人,你记得吗,”哥洛佛有些不情不愿,“我的小……弟弟。”Taiersiresponded: „Teto? Oh, naturally, Teto! Butwhatyouare huggingiswho?”
泰尔斯反应过来:“特托?噢,当然,特托!但你抱着的是谁?”„Thisis, volume, thisisTeto......”
“这是,额,这是特托的……”Is going againstRohlff'sangry glareinelder brother, hesitatedmustsay„old friend”„mother”time, the injured of Rohlffarmsopened the eyeweakly.
正在哥洛佛顶着罗尔夫的怒目,犹豫着要说“老相好”还是“妈妈”的时候,罗尔夫怀里的伤者虚弱地睁开眼睛。„He, he,”hercoughspainfully, „Chad?”
“他,他在吗,”她痛苦地咳嗽一声,“乍得维?”Peoplesimultaneous/uniformsimultaneous/uniformstares, in the tunnelis peaceful.
众人齐齐一愣,坑道里安静下来。
The person who the surprisedChadpriestopens outabout, walks up.
一脸惊讶的乍得维祭司拨开左右的人,走上前来。„What? Who? Whois callingmyname-”
“什么?谁?谁在叫我的名-”
The voice of Chadpriestreceivesinstantaneously.
乍得维祭司的声音瞬间收住。„Is small, small sword?”
“小,小刀子?”Heis looking at the Rohlffarmspersonshocking: „Howisyou?”
他震惊地望着罗尔夫怀里的人:“怎么是你?”
The severely woundedwomanspiritinspires, overhangs the smile:
重伤的女人精神一振,强撑出笑容:„Old friend, youreally here, the old ladywas in luck,”sheshows a weaksmile, obviouslyis suppressing the pain, „acts charitably, do not callmeagain, at leastdon'ttoday.”
“老朋友,你果然在这儿,老娘到底是走运了一回,”她露出一个虚弱的笑容,显然在强忍痛苦,“行行好,别再那么叫我,至少别在今天。”
The talking in whisperssound in tunnelwas bigger.
坑道里的窃窃私语声更大了。Chadquicklycatches upgoes.
乍得维急急忙忙地赶上前去。„Iam not clear, youshould notbecome the eldest childin the kings, how- setting sun! Yourhandhow?”
“我不明白,你不是该在王都当老大吗,怎么-落日啊!你的手怎么了?”„Works as an eldest child'sprice...... the exercise, light! Loved the deadold lady!”Katherinepainhiss.
“当老大的一点代价……操啊,轻点!疼死老娘了!”凯萨琳痛嘶着。„Did youknow?”Taiersivigilancesaid.
“你们认识?”泰尔斯警觉道。„Theyknew.”Elder Brothercold-ly snorted and said.
“他们认识。”哥洛佛冷哼道。„Did shealsocallbosominferior (Asia)?”Dorothyconfusessaid.
“那她也叫怀亚吗?”多萝西迷惑道。Clang! Clang! Clang! Clang! Clang!
铛!铛!铛!铛!铛!
The gratingsound that transmitscompelseveryoneto cover the earto turn head: AuntKaDamais grabbingwithshegenerallyhighpotbucket, strikesin a threatening manneris boiling the edibleiron pot.
身后传来的刺耳声响逼得所有人捂耳回头:迦达玛大娘正抓着跟她一般高的锅勺,气势汹汹地敲打着煮食用的铁罐。„Youwere silly! The people, had not putlike thisquicklyher!”
“你们都傻了吗!人都这样了,还不快把她放下来!”Clang! Clang! Clang!
铛!铛!铛!Withstrikingsound, KaDamaangry roaringreverberationin the sewer, the smallbodyas ifcontains the inexhaustibleenergy:
伴随着敲打声,迦达玛的怒吼回荡在下水道里,小小的身躯仿佛蕴含无穷无尽的能量:„Miscellaneous personnel, dispersestome!”
“闲杂人等,都给我散咯!”
-
--„Matterprobablyisthis.”
“事情大概就是这样。”Elder Brothersitsby the stove, the oldbandage that cuns (2.5 cm)dismantle the belt/bringblood, except forTaiersiandRohlff, others in tunnelhidesby far, does not dareto approachthiswhole bodybloodyfellow.
哥洛佛坐在火炉旁,一寸寸拆下带血的旧绷带,除了泰尔斯和罗尔夫,坑道里的其他人都躲得远远的,不敢靠近这个满身血腥的家伙。„Thatfemaleoldthumb the direction, wecannot choose the exact way because of flurry, does not know that has not walkedright- why has thatmonsterstared atmeto look?”
“那个女老大指了方向,我们慌不择路,也不知道走没走对-为什么那怪物一直盯着我看?”Taiersiturns head:
泰尔斯回过头去:Near another stove of distant place, WarneyIllacfeelsheadswellingpackage, not indignationis looking atthem, sawelder brotherlooks liketohim, lowers the headhastily.
远处的另一个火炉边,沃尼亚克摸着头上的肿包,不忿地望着他们,一见到哥洛佛向他看来,又连忙低下头去。Perhapsbecause, youjustdid knock downhim?
也许因为,你刚刚打晕了他?Taiersishrugs:
泰尔斯耸耸肩:„Heis notmonster- yourwoundshow?”
“他不是怪物-你们的伤怎么样?”Elder Brothercomplexionmoved, pressed the armpit, probablyrememberedwhat not happymatter: „It is not in the way.”
哥洛佛面色一动,按了按了腋下,像是想起什么不愉快的事儿:“不碍事。”Youseem like notthis.
你看上去可不是这样。Taiersihas turned the head, Rohlff in cornerseeshimto look, shamefacedlymakes the hand signal:
泰尔斯转过头,角落里的罗尔夫见他望来,羞愧地做出手势:【Sorry.】
【对不起。】Taiersishakes the head, responds:
泰尔斯摇了摇头,作出回应:【Are yougood?】
【你还好吗?】Rohlffcould not bearlook atdistant placeone, hesitatedto give the hand signal:
罗尔夫忍不住看了远处一眼,犹豫着比出手势:【Is.】
【是。】No, he not good- Taiersidraws the conclusion.
不,他不好-泰尔斯得出结论。„Therefore, Rohlffcannot bearmake a move, rescued‚imaginaryblade’Katherine?”
“所以,罗尔夫忍不住出手,救下了‘幻刃’凯萨琳?”„Right, thatsheepholdsmixes-”elder brotherhearswordnotindignation, but words saying halfget upon the stutter, „volume, mute, Rohlffput forward the proposal, hesaid that femaleeldest childwas the bloodbottlehelp/gang, shewas clear that various ways of emeraldcitystreet...... alsohadherfor the iris flowermanagement, thereforeknows that manyinside storyinside stories, had the valuevery much......, butourtwograspedblindly, reallyneededresourceslike this...... oh, right, shepossiblyalsoknows that the status of thatblack-clothed person...... alsohadonis, shewas betrayedby the person on one's own side, likely forus. Withmemeant that usesforyou......, therefore, after wediscussedcarefully, the decisionacteddecisively, althoughtook risk, howeverwas worth.”
“对,那个羊操的混-”哥洛佛闻言不忿,但话说了一半就结巴起来,“额,哑,罗尔夫提出建议,他说那个女老大是血瓶帮的,她清楚翡翠城街头的各种门道……还有她替鸢尾花办事,所以知道很多内情内幕,很有价值……而我们正两眼抓瞎,很需要这样的资源……噢,对了,她可能还知道那个黑衣人的身份……还有就是,她被自己人背叛,很可能为我们所用,我是说为您所用……所以,我们仔细商量过后,就决定果断行动了,虽然冒险,但是值得。”Looksappearance that elder brotherracks brains, Taiersinarrows the eye:
看着哥洛佛绞尽脑汁的样子,泰尔斯眯起眼睛:„Did Rohlff, put forward the proposal? Yes, did he‚discuss’so manywithyou?”
“罗尔夫,提出建议?是么,他跟伱‘商量’了这么多?”Elder Brotherstares, has turned the head:
哥洛佛一愣,转过头去:„Aboutthis, you know that heis actually literate.”
“关于这个嘛,您知道吗,他其实识字的。”„Oh...... hewas literate.”Taiersivisionis thought-provoking.
“噢……原来他识字啊。”泰尔斯的目光耐人寻味。Elder Brotherstared by the princeis sweating profusely, hastilyshifttopic:
哥洛佛被王子盯得满头大汗,连忙转移话题:„Right! Justwithoutaskedwith enough time, but how can youhere? Inthis......”
“对了!刚刚没来得及问,但是您怎么会在这里?在这个……”Elder Brothervisits unable to see the end the tunnel, was hearing the revoltingsmell, twocharactersfeels stifled„latrine”with great difficultyin the mouth.
哥洛佛望望看不见尽头的坑道,闻着令人作呕的气味,好不容易才把“屎坑”两个字憋死在嘴里。Strange, inkingXiacheng District is also this.
奇怪,在王都的下城区也是这样。
Does thisyour highness, howlikedrillingtoward the decliningcornerinspecially?
这位殿下,怎么专喜欢往破落旮沓里钻?„Is a long story,”Taiersino longerintertwines the beforehandtopic, helookstobecause of the stranger, butuneasyManny, „put simply, I am helping the personescape- thisbigdefensemasterknows the matter that certainshould notknow, for this reason, the spatialbrightpalacewantsto makehimshut up.”
“说来话长,”泰尔斯不再纠结之前的话题,他看向因陌生人而惴惴不安的斯里曼尼,“简单来讲,我在帮人逃命-这位大辩护师知道了某些不该知道的事,为此,空明宫想让他闭嘴。”„Beforethemlets the wine merchant and woolbusinessshuts up?”
“就像他们之前让酒商和羊毛商闭嘴?”Taiersinods.
泰尔斯点点头。„Youshouldsend others to come,”elder brotherslightlyonehesitant, „, if thatblack clotheskillercarries outto eliminate a potential informant, yourto endanger......”
“您应该派其他人来的,”哥洛佛略一犹豫,“如果是那个黑衣杀手来执行灭口,那您就危……”„Hehas not comeluckily,”anotherperson- MissHilay KevinTilappearssidethem, pushedTaiersiunrestrained/no trace of politeness, compellinghimto leap the positiontooneself, „illuminatesyourview, did thatkillergive the bloodbottlehelp/gangto shuffle?”
“幸好他没来,”另一个人-希莱・凯文迪尔小姐出现在他们身边,毫不客气推了一下泰尔斯,逼他给自己腾位置,“照你的说法,那个杀手去给血瓶帮洗牌了?”Elder Brotherhas a scare, he who recognizesthisyoung ladyfrownstightly, throwsdoubtstoTaiersi the look.
哥洛佛吓了一跳,认出这位大小姐的他紧皱眉头,向泰尔斯投去一个疑惑的眼神。„She...... shewithmetogether.”Taiersi who moves out of the wayhalfbodyrespondedawkwardly.
“她……她跟我一起的。”挪开半个身位的泰尔斯尴尬回应。Together?
一起?Elder Brothervisionconfused.
哥洛佛的目光更迷惑了。Hilaysits downin the stovenaturallyandforthrightly, is staring atelder brothersteadily.
希莱大大方方、毫不避讳地在火炉边坐下,目不转睛地盯着哥洛佛。„Eh, Young lady, whatmatter do youhave?” The latterlooked at the non-naturebyhervery much, has toturn head.
“额,小姐,你有什么事吗?”后者被她看得很不自然,不得不扭过头去。„Right, whatmatter do you have?”Hilayaskedrighteously.
“对啊,你还有什么事吗?”希莱理直气壮地反问道。Perplexedelder brotherwas shocked.
不明所以的哥洛佛又愣住了。UntilTaiersicoughedruthlessly, elder brotherthenresponded,set outto leavereluctant, goes to the cornerto occupyRohlff'sspace.
直到泰尔斯狠狠咳嗽了一声,哥洛佛这才反应过来,不情不愿地起身离开,去角落里挤占罗尔夫的空间。„According tothisnews that bosomto inquire......”
“按照这个怀亚打听来的消息……”Hilaylooks that elder brotherwalks away, thisturns toTaiersi: „Thatwine merchantor the woolbusinesseliminated a potential informant, is the bloodbottlehelp/gangacts, tidies up the tailforZhanEn, cleaning upfollowing, camouflages the suicideor the revenged kill.”
希莱看着哥洛佛走远,这才转向泰尔斯:“无论是那个酒商还是羊毛商被灭口,都是血瓶帮出面,为詹恩收拾尾巴,清理后续,伪装成自杀或仇杀。”Taiersinods:
泰尔斯点点头:„At the same time, the bloodbottlehelpsbe attackedhorizontally, badly battered. Ido not think that thisis the coincidence.”
“与此同时,血瓶帮横遭打击,焦头烂额。我不认为这是巧合。”„Ido not think.”
“我也不认为。”„IskingdomsecretKegan? Because the bloodbottledoes helpdo the dirtyworkforZhanEn?”
“是王国秘科干的?就因为血瓶帮在替詹恩干脏活儿?”Hilayhesitates saying:
希莱沉吟道:„Has the possibility, if the bloodbottlehelp/gangcannot take care of oneself, does not have the energyto help the spatialbrightpalacerun about, includingconcealingandconcealingthesehomicide cases.”
“有可能,如果血瓶帮自顾不暇,也就没有精力帮空明宫跑腿,包括掩饰和隐瞒这些命案了。”TaiersilookstoheavyheartedManny:
泰尔斯望向忧心忡忡的斯里曼尼:„Thisis a goodexample: The bloodbottlehelpsin a terrible fix, when covers the homicide case of woolbusiness the managementis ineffective, was caught the tracesbyourMr.Manny.”
“这就是个好例子:血瓶帮焦头烂额,掩盖羊毛商的命案时办事不力,被我们的斯里曼尼先生抓到了蛛丝马迹。”„The person who therefore the spatialbrightpalacemusteliminate a potential informant were also many,”Hilaysaid with a sigh, „mydearbrothers, the basketgot bigger and bigger.”
“于是空明宫要灭口的人又多了一个,”希莱叹息道,“我亲爱的兄弟,篓子越捅越大啊。”„I,”Taiersiguessed, „, if the bloodbottlehelpedallprobably the entiretailmanagementbe agile, perhapsDagoliandDiop'sdeathwill be concealedwell, Ihad no wayeasilyto find the loophole, followed up a clueto findManny, found the insider.”
“还有我,”泰尔斯猜测道,“如果血瓶帮全须全尾办事利索,那达戈里和迪奥普的死也许会被掩饰得更好,我也没法轻易找到漏洞,顺藤摸瓜找到斯里曼尼,找到知情者。”Hilaynods , to continue to speculate:
希莱点点头,继续推测:„Iguess,my brother is very certainly uncomfortable, hethinkshind leg that the bloodbottlehelp/gangtowed the spatialbrightpalace- you are right, the bloodbottlehelp/gangis the loophole of easiestbreakthrough.”
“那我猜,我兄弟一定很不爽,他认为血瓶帮拖了空明宫的后腿-你是对的,血瓶帮是最易突破的漏洞。”„Therefore, onthis day of expensive/nobleLordgoing on patrol, ZhanEnmusthelpshuffleto the bloodbottlegreatly, fills in the loophole, preventingkingdomsecretbranchto continueto seize every opportunity?”
“因此,就在贵主巡游的这天,詹恩要给血瓶帮大洗牌,填上漏洞,防止王国秘科继续见缝插针?”„Buthehas not washedcleanly,”Hilaysneerslightly, „, becauseyouandyourbosominferior (Asia)bothers, hewashedto leak a sign.”
“但他没洗干净,”希莱淡淡冷笑,“因为你和你的怀亚们搅局,他洗漏了一张牌。”Taiersinodapproval:
泰尔斯点头认同:„Yes, butnow, thissign-”
“是的,而现在,这张牌-”„! Chad, your daykillingbastard!”
“呃啊啊啊啊啊啊!乍得维,你这个天杀的混蛋!”
A rendingpitiful yellresounds through the entiretunnel, is startledhereresidentsto look askance.
一阵撕心裂肺的惨叫响彻整个坑道,惊得这里的居民们纷纷侧目。TaiersiandHilaystood, looksin the flame of shiveringtoanother side of tunnel:
泰尔斯和希莱都站了起来,在颤抖的火光中看向坑道的另一侧:„Imaginaryblade”Katherinesuffocates, whole bodyis the bloodlies downin a stone platform, the top of the headis hanging a brightnessdazzlingly, with the drainingingcrystalhanging lamp that thistunnelis incompatible.
“幻刃”凯萨琳奄奄一息、浑身是血地躺在一张大石台上,头顶吊着一盏亮度刺眼、与这个坑道格格不入的沥晶吊灯。„Damn, Katherine, I have not thought that youawakesuchquickly!”
“该死,凯萨琳,我没想到你醒得这么快!”Chadbystone platform, heis grasping the scissors and tweezers, bends the waistto process the injury of Katherineabdomen, in the templewas usually incompatiblewiththatcarelesssetting sunpriest.
乍得维正在石台旁,他手持剪刀和镊子,弯腰处理着凯萨琳腹部的伤势,跟平素那个在神殿里吊儿郎当的落日祭司格格不入。Katherineis clenching teethto raise the head:
凯萨琳咬着牙抬起头:„Didn't youhave a betteranesthetic?”
“你没有更好的麻药了吗?”„Wherehas a look atthisis,”Chadrelaxes, on the glove and apronfullarebright red, „, only ifyougo the templewithme, therehasenoughcondition to processyourstate......”
“看看这是什么地方,”乍得维直起腰来,手套和围裙上满是鲜红,“除非你跟我去神殿,那儿有足够条件能处理你的伤情……”„Right, immediately but where can also make the enemyknowme.”
“对,还能让仇家立马知道我在哪儿。”
The Katherine'sbahsoundinsevere pain:
凯萨琳在剧痛中呸声:„Your is tmdislikesme dead insufficientlyquickly?”
“你tm是嫌我死得不够快吗?”Chadis looking atKatherine in stone platform, after the momentsighed, bends the waist: „Good, Iunderstood, butImustremindyou, this will be very painful.”
乍得维望着石台上的凯萨琳,片刻后叹了口气,重新弯下腰:“好吧,我明白了,但我得提醒你,这会很痛。”„Small gift, old ladyin the past- damn!!”
“小意思,老娘当年-操!啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!”Katherine'spitiful yellsoundis deafening, TaiersiandHilaylook at each other in blank dismay.
凯萨琳的惨叫声震耳欲聋,泰尔斯和希莱面面相觑。„YourIhave no wayto operatelike this- do not shake, small sword!”Wears the apron, lifts the Chadface of applianceto be anxious.
“你这样我没法操作-别抖了,小刀子!”穿着围裙,举着器具的乍得维一脸焦急。„-tm do not callmeagain!”
“啊啊啊-tm别再这么叫我!”„Comesindividualhelp, presses should not be lettinghermove heedlessly!”Chadpriesthas no other alternative, has toseek helpfrom others.
“来个人帮忙,按着别让她乱动!”乍得维祭司别无他法,只得向其他人求助。AboutAuntKaDamalooks around, abandonsas if the somewhatbigbowl, to rubhas the sleeveto her:
迦达玛大娘左右张望,扔下对她而言似乎有些大的锅子,撸起袖子:„Good, Icome!”
“好吧,我来!”„Dear,”is shaking the headto sayinUncleHouser who the stovegives the surgeryappliancedisinfection,„depends onourbosses?”
“得了吧亲爱的,”正在火炉边给手术器具消毒的豪瑟大叔摇头道,“就凭我们的个头儿?”AuntKaDama the complexionchanges.
迦达玛大娘面色一变。„No oneis speakingtoyou, oldshort person!”
“没人在跟你说话,老矮个儿!”Butheralsoclearissue seems to be , thereforeturn headsummoned: „?”
但她似乎也清楚问题所在,于是回头呼唤:“波波?”„Wū wū?”
“呜呜呜?”
- Thisheadextraordinarilyyounggiant- was called the name, excitedly the corner that sinceherolls upstands, the belt/bringturned a bucketwhile convenient, plop ploptowardsChadracingto come.
波波-这个脑袋出奇地小的大个子-被叫到名字,兴奋地从他蜷缩的墙角站起来,顺便带翻了一个水桶,扑通扑通地朝乍得维奔来。„Makesthatmonsterleavemydistant point!”Lies downKatherineinstone platformscreams.
“让那怪物离我远点!”躺在石台上的凯萨琳尖叫道。„Thanks, butyoutreat there ,”Chadalsorealized that is not the optiman, has toraise handto turn downunder the opposite partydisappointedsufferinglook, „notothers?”
“谢谢,但你还是待在那儿吧,波波,”乍得维也意识到波波不是最佳人选,不得不在对方失望委屈的眼神下举手婉拒,“没有别人了吗?”In the lying downsound of everything may become vulnerable, WarneyIllacstands upreluctant, butonlylooked atone, was frightenedto shrinkby the bloodiness of fullstone platform.
在波波地动山摇的躺倒声中,沃尼亚克不情不愿地站起身来,但只望了一眼,就被满石台的血腥吓得缩了回去。„Is sorryChadSir, myurgency of urination!”
“抱歉乍得维大人,我尿急!”Perhapswaselder brotherintrusionwas just scary, at this moment, the residents in tunnelhid in the respectivedomain, even over facingChadrequest, stillno onewanted.
兴许是刚刚哥洛佛的闯入过于吓人,此时此刻,坑道里的居民们都躲回了各自的地盘,即便面对乍得维的请求,也没人愿意出头。„Do not think, Chad,”Katherineis much more painful, laughson the contrary, „thisplaceis a latrine, thesemonsters that youraisetimidandspiritless......”
“别想了,乍得维,”凯萨琳痛得精疲力竭,反倒哈哈大笑,“这地方就是个屎坑,你养大的这些怪物们胆小又懦弱……”Chadfrowns.
乍得维皱起眉头。At this moment, Rohlffstruggledwas standing up the body.
就在这时,罗尔夫挣扎着站起了身。Hiscomplexionis complex, moves toward the surgery tablelamely, liftedraising handtoChad.
他面色复杂,一瘸一拐地走向手术台,向乍得维举了举手。„Do youcome? Is yourlegall right?”
“你来?你的腿没事吧?”Chadsomewhatsuspected,helooked atTaiersi, butnods:
乍得维有些怀疑,他看了看泰尔斯,但还是点了点头:„Verygood, thatyou, remember that manyspoketoher, divertsherattention, do not letherdisturbme......”
“很好,那就你吧,记得多跟她说说话,分散她的注意力,别让她干扰我……”Rohlff'sfootstepsinstantlyonestiff.
罗尔夫的脚步霎时一僵。What?
什么?Said, speech?
说,说话?„Disturbsyoursetting sungoddesssheto lull!” The Katherinepainresults in the facial featuresto twist, has not forgottento talk back.
“干扰你落日女神她麻痹!”凯萨琳痛得面容扭曲,还不忘还口。ButChadpays no attention to the patient, urged that Rohlffsaid:
但乍得维理也不理病人,催促罗尔夫道:„Be not gawking, comes!”
“别愣着,过来啊!”ButRohlffstiffly in same place, motionless.
可罗尔夫僵在原地,一动不动。Elder Brotherlooks at the Rohlffstiffback, the deep sighone breath.
哥洛佛看着罗尔夫僵硬的背影,长叹一口气。Grass.
草。Calculates that fatherhas bad luck.
算老子倒霉。Hepressedaccording to the chest frontwound, enduring sufferingwill standto volunteer, butanotherhandextends, pressedhim.
他按了按胸前的伤口,正要忍痛站起来自告奋勇,但另一只手伸来,把他重新按了下去。„They were very tired,” the Taiersitemperatesaid/tunnel, „makesmecome.”
“他们都很累了,”泰尔斯温和地道,“还是让我来吧。”Elder BrotherandRohlffsimultaneous/uniformsimultaneous/uniformare startled.
哥洛佛和罗尔夫齐齐一怔。„Good opportunity, injured whileher, unconscious, pressed for an answersomeanswersto come out.”Hilaysaidinhimbehindquietly,Taiersiknit the browstoright.
“好机会,趁着她受伤,神志不清,逼问些答案出来。”希莱在他身后悄声道,泰尔斯皱眉以对。„You? Imustfirstremindyou, safe- bosomSir,”Chadalsogawked, liftingfullyis beingboth hands of blood, „thissceneis unattractive.”
“你?我得先提醒你,泰-怀亚大人,”乍得维也愣了一下,举着满是鲜血的双手,“这场面可不好看。”„Iknow, before”Taiersiarrives atstone platform, is looking above onepiecein confusion, the bloodytaste of greeting the nostrilsmakeshimknit the browsimmediately, „Iseeam worse.”
“我知道,”泰尔斯来到石台前,望着上面的一片狼藉,扑鼻的血腥味儿让他立刻皱眉,“我见过更糟的。”Good, thissceneis truly unattractive.
好吧,这场面确实不好看。„Ha,”Katherineis panting for breathlaughing, „Ilikethisboylyingtrough!”
“哈哈哈,”凯萨琳喘息着大笑,“我喜欢这小子卧槽啊啊啊啊!”Elder Brotheralsowantsto strive:
哥洛佛还想争取一下:„But......”
“可是……”„Rests, now, short and stockybosominferior (Asia),”Taiersitoneis unquestionable, „, butyou are also, volume, Teto?”
“去休息,现在,胖墩怀亚,”泰尔斯的语气不容置疑,“而你也是,额,特托?”
After oneminute, Taiersicleans, followsChadinstructionto arrive at surgerystone platform, tightensto bind the leather belt of injured.
一分钟后,泰尔斯清洗完毕,遵循乍得维的吩咐来到手术石台边上,收紧绑缚伤者的皮带。Without a doubt, Katherine'sinjuryis extremely serious, anddoes not raise an arm that minuss, herabdomenalmostsoaked the blood, the abovemore than tentinyirregularwoundsare infiltrating the bloodoutward, someare also appearing externally the bit, butChad can only cut the clothescautiously, takes out the bitat the minimumpriceas far as possible.
毫无疑问,凯萨琳的伤势极其严重,且不提少掉的一只手臂,她的腹部几乎浸透了鲜血,上面十几个细小的不规则伤口正往外渗着鲜血,有些还外露着刀片,而乍得维只能小心翼翼地剪开衣服,尽量以最小的代价取出刀片。„Bunchparachute harnesstightonetight, is pressinghere, right, does not usetoovigorously, doesn't affectmyoperation...... yourhandto be steadyon the line? A whileIprobablyneedyouto support the hematischesisto clamp......”
“把束缚带紧一紧,按着这里,对,不用太大力,不影响我的操作就行……你的手稳吗?一会儿我可能需要你扶住止血夹……”Chadgrips a bitattentively, opens a bodyinshivering that Katherinecannot stop, takes outit.
乍得维全神贯注地夹住一枚刀片,在凯萨琳止不住的颤抖中翻开一点皮肉,将它取出。„Inthisstone platformis carvingdifferentgodtechniquepray, is draininged the crystalto maintainto energizetogether, realizes, disinfectionandstoragebloodand otherfunctionscleanly, naturally, itis the product that the templediscards, the yearis not short, revolvingis not quite good, thereforeI could prayonce in a whilepersonallytomaintain the revolution......”
“这石台上刻着不同的神术祈祷式,由一块沥晶维持供能,实现清洁、消毒、储血等功能,当然,它是神殿报废下来的产品,年头不短了,运转不太良好,因此我可能隔一段时间就要亲自祈祷以维持运转……”„Can younot chat?”Katherineis not feeling wellto remindthem.
“你们能别闲聊了吗?”凯萨琳不爽提醒他们。Chadshakes the head.
乍得维摇了摇头。Taiersiilluminates the instructionto hold on the bunchparachute harness, holds downKatherine'sthigh, does not look atcovered with bloodwith every effort the scene, in order to avoidremembers the demon of bloodto be able the masterto the nightmare that hetakes away:
泰尔斯照吩咐拉住束缚带,按住凯萨琳的大腿,尽力不去看血肉模糊的场景,以免想起血之魔能师给他带去的噩梦:„Herinjuryhow?”
“她的伤势怎么样?”„Armis good,”Chadthrows intonearbyironplate a bit, „herflesh woundis experienced, firststops bleeding the disinfection......”
“手臂还行,”乍得维将一枚刀片丢进旁边的铁盘,“她外伤经验丰富,第一时间止血消毒……”„Alsook?”Katherinefacial featuresdistortion.
“还行?”凯萨琳面容扭曲。„Sorry, except forminusing.”
“抱歉,除了少掉一只。”
The ChadUygursupplementsincluding the satire.
乍得维语含讽刺地补充完。„But if yousee, whatis most troublesomeis the abdomen, how the woundis also smallare manyanddense...... thesebitsto worm one's way into? Ionlyhope that is not quite deep, do not injure and internal organs......”
“但如你所见,最麻烦的是腹部,伤口又小又多又密……这些刀片怎么钻进去的?我只希望不太深,别伤及内脏……”„‚Chaoticalmighty troops’does,”Katherinehatesto clench jaws, „remembersFar Eastdifferent functions who beforehandthatplays the puppet? Ties up the womanto sellto go to the snake head of countrysidespecially?”
“‘乱神兵’干的,”凯萨琳恨得咬牙切齿,“记得以前那个玩傀儡戏的远东异能者吗?专绑女人卖去乡下的蛇头?”„Does not remember.”Chadis selecting the bitattentively.
“不记得了。”乍得维全神贯注地挑着刀片。„Scolded the old lady the female virtuesto ruinin front ofTurnbull, said that canload into that the basketsinkingriverwas drown to death? Originallyhealsohas the friend, studiedsamegatecraftsmanship......”
“在特恩布尔面前骂老娘妇德败坏,说要装进笼子沉河淹死的那个?原来他还有朋友,学的同一门手艺……”
To display comments and comment, click at the button