Finally, afterdoes not know that several wavespitsgreatlyspitsespecially, Hilayfinallyno longergastric disorder, the eldest young lady of KevinTilfamily/hometremblinglyhappen to obtain somebody's favor the wall.
终于,在不知道第几波大吐特吐之后,希莱总算不再反胃,凯文迪尔家的大小姐颤巍巍地靠上墙壁。Taiersialsosuppresses the nausea, diligentlyfar away fromthatbig beach/poolcontamination.
泰尔斯也强忍恶心,努力远离那一大滩污秽。Un, digestedhalf ofsteaksdamn, whyhewentto thinkthis!
嗯,是消化了一半的肉排该死,他干嘛去想这个!Then, insmell that incontaminationin confusionandirritates the nose, TaiersiandHilay, weaktwo peopleare backing on the back, pastes the wallto siton the groundtogether, shiversrespectively.
就这样,在狼藉的污秽和刺鼻的气味儿中,泰尔斯和希莱,虚弱的两人背靠着背,一起贴着墙坐在地上,各自颤抖。„Relax, Iwill add a moneyto the homeowner, cleaning upfee/spent.”
“放心,我会给屋主加点钱的,清理费。”„Is this key? Myclothes......”
“这是关键吗?啊,我的衣服……”„Theyare notyour, fromtheateralong.”
“它们不是你的,是从剧院里顺来的。”Taiersidoes not have the timeto quarrelwithher, hiswhole bodyreaches the limitsore, is uncomfortable to faint.
泰尔斯没工夫跟她拌嘴,他浑身的酸痛到达极限,难受得想就地昏死过去。„How did youshout?”
“你呼怎么了?”„You , what's wrong, how?”Hilayis wiping the lipdistressedly, hersoundis off and on, ifair/Qigossamer, probablyterminal patient.
“你,又,怎,怎么,了?”希莱狼狈地抹着嘴唇,她的声音断断续续,气若游丝,像是临终病人。Taiersifinds out the reasonstrongly:
泰尔斯竭力想出理由:„Mynosebleedclass/flowwere many......”
“我鼻血流多了……”„Iwas manyafter the blood stream......”
“我经血流多了……”Two peoplealsosnort contemptuously.
两人同时嗤之以鼻。Theyhave turned headdifficultly, are away from the shoulder, seeseach otherprofilein the split vision.
他们艰难地回过头,隔着肩膀,在余光里看见彼此的侧脸。„Youthought that shoutedmymeetingto believe?”
“你觉得呼我会信?”Althoughhasvariousdifficultpainrespectively, buttwo peoplelooks are completely despiseanddisdain, excuse that obviouslydoes not believe the opposite party.
尽管各有各的艰难痛苦,但两人的眼神尽是鄙视和不屑,显然都不相信对方的说辞。„I...... am same.”
“我……一样。”Buttwo peoplerememberanything, simultaneouslyonestartled!
但两人想起什么,同时一惊!„Shopgoes outgoes straight the thirdcrossroadto turn rightturn leftagaingoes straight the alley of secondcrossroadturn leftleftstone wall......”
“铺子出门左转直走第三个路口再右转直走第二个路口左转靠左侧石墙的小巷……”„InReggina Streetdepends onnearMiltonpawnshop the thirdlane of road fork!”
“雷吉娜大街上靠弥尔顿当铺的岔口边上的第三个斜巷!”Taiersipainsaid:
泰尔斯痛苦道:„Manny! Hemustrunfar!”
“斯里曼尼!他又要跑远了!”Hilayweak and notindignationclenches teeth:
希莱虚弱而不忿地咬牙:„Alsono! Alsowith enough time!”
“还没有!还来得及!”Taiersianswered backwithout enough time, was extremely illandtakes off/escapes the strength the weakfeelingto lethisanotherdizziness.
泰尔斯来不及还嘴,极度不适和脱力的虚弱感让他又一阵天旋地转。No, their staggers along, pursuesherewith great difficulty......
不,他们这一路跌跌撞撞,好不容易才追到这里……Gave up?
就这么放弃了吗?If we had known, might as wellmakesslightlysend for......
早知道,还不如让马略斯派人……At this moment, Hilayputs out a handtremblingly, takes awayin a glassmedicine bottle of fingersizeTaiersihand......
就在这时,希莱颤巍巍地伸出手,把一个手指大小的玻璃药瓶扣到泰尔斯手里……„Drankthis, immediately, quickly.”
“喝了这个,立刻,快。”Taiersiopens a wayseam: Liquidjet blackpollution in glass jar, manysettling.
泰尔斯睁开一道眼缝:玻璃瓶里的液体漆黑浑浊,还有不少沉淀物。„Thiscoloriswhatexercise, thissmellis heavier than yourbreakfast! Whatghostthing, boilswith the excrement?”Taiersijustpushed aside the plug, has turned headpainfully.
“这颜色是什么操,这气味比你的早餐还重!什么鬼东西,用屎煮的吗?”泰尔斯刚刚扒开塞子,就痛苦地扭过头去。„You”
“你”WeakillHilayhearswordwas not feeling well, returns to the resentmentill-humoredlyhe: „Is the aphrodisiacs!”
本就虚弱不适的希莱闻言不爽,没好气地回怼他:“是壮阳药!”Taiersistares, immediatelyillness brought on by the obstruction of flow of vital energy:
泰尔斯一愣,随即气结:„Howyoudid not say that is the contraceptive?”
“你怎么不说是避孕药?”Hilaywas also madsmiled, herhum/snortshakes the head, without delay, has grasped the bottle:
希莱也被气笑了,她哼声摇头,二话不说,抓过瓶子:„Right, fortifies yang the contraception, do youdrink?”
“对,壮阳加避孕,你喝不喝?”
The girlsare lifting the medicine bottle, the expressionis ugly, probablyindesire of suppressingnextwave of vomit.
姑娘举着药瓶,表情难看,像是在强忍下一波呕吐的欲望。
The youngsterlooked atnotindignantHilayseveralseconds, finallythought throughanything, shows a helplesssmile.
少年看了不忿的希莱好几秒,最终想通了什么,露出一个无奈的笑容。Grass.
草。
The nextsecond, Taiersideeplyinspires, heholds the medicine bottle, fillstoward the mouthdirectly!
下一秒,泰尔斯深吸一口气,他一把抓住药瓶,直接往嘴里灌!„! No, youa while!”
“啊!不,你等会儿!”Hilayhas a big shock, drinks upbeforehandoneto grip the bottleinTaiersi the liquid medicines:
希莱大惊失色,在泰尔斯把药水喝完之前一把攥走瓶子:„Halfenough! Veryexpensive/noble!”
“一半就够了!很贵的!”Taiersimouthleaves the bottle mouth, hebyirritating the nosesmellis not knownisHilay'sbreakfastor the liquid medicines, these twohavein any casespellto make the uncomfortablegastric disorder, gasps for breathagain and again.
泰尔斯的嘴巴一离开瓶口,他就被刺鼻的气味儿不知道是希莱的早餐还是药水,反正这两者有得一拼弄得难受反胃,连连喘气。Damn, heshouldfirstZhao the cupwater!
该死,他该先找杯水的!„Did you, your drink?”Hilaycoughsweakly.
“你,你这就喝了?”希莱虚弱地咳嗽一声。Taiersiis panting for breathpainfully, is feeling the mouthill-smellingtaste:
泰尔斯痛苦地喘息着,感受着嘴里难闻的味儿:„Right! Fortifies yangor the contraceptionorignoresMannyruns awayIalsoto have the choice?”
“对!壮阳或避孕或放任斯里曼尼跑掉我还有选择吗?”Thatliquid medicines the smellwas ill-smelling, to the mouthiscolorful.
那药水本就气味难闻,到了嘴里更是缤纷多彩。Woday, thisspecialwhatflavor!
沃日哦,这特么什么味道啊!
A nausearaids, Taiersicannot bearbahseveralair.
一阵恶心袭来,泰尔斯忍不住呸出几口空气。Hilayknits the browsto look athim.
希莱皱眉望着他。
After severalseconds, the young ladyalsothought throughanything, shehas turned round, backs onTaiersi, the sorptionair/Qiis smilingto make noise.
几秒后,大小姐也想通了什么,她回过身去,背靠着泰尔斯,吸着气笑出声来。„What's wrong, funnilywhathas?”
“怎么,有什么好笑的?”Butdid not wait forTaiersi saying that Hilay of looking palebegansupinely, will be left overhalfbottle of liquid medicinesto toss down.
但不等泰尔斯说完,面色苍白的希莱就仰起头,将剩下半瓶药水一饮而尽。Taiersinarrows the eyesto seeher.
泰尔斯眯眼看着她。„Aphrodisiacs?”
“壮阳药?”„Right,”Hilayreceived the emptybottle, the vomituritionseveral, satirizedweakly, „monopolizedyourbad habit.”
“对,”希莱收起空瓶子,空呕了几口,虚弱地讽刺道,“专治你的臭毛病。”Taiersifor a whileillness brought on by the obstruction of flow of vital energy.
泰尔斯一时气结。Buthehad not respondedwith enough time,Hilaystrugglesstrenuously.
但他还没来得及反应,希莱就吃力地挣扎起来。„Stands, regardless ofuncomfortable,”Hilayclenches teeth saying that „the Lordeffect of thismedicineis the numbache and alleviationis sore, simultaneouslymassivesupplementary energy, itneedsusto move, candisplay the drug efficacy.”
“站起来,无论有多难受,”希莱咬牙道,“这药的主效是麻木疼痛和缓解酸痛,同时大量补充能量,它需要我们动起来,才能发挥药效。”Numbacheandalleviationsore......
麻木疼痛和缓解酸痛……Taiersisighed, is enduring the ache of whole body, a wall, fastenedHilay'shandsingle-handedly.
泰尔斯叹了口气,忍着浑身的酸痛,一手扶墙,一手扣上希莱的手。Hilaylooked athisoneeyes, buthas not saidanything.
希莱看了他一眼,但没说什么。Two peopleeach otherare supporting by the arm, by the wallwith the strength, stoodreluctantly.
两人彼此搀扶着,靠墙借力,勉强站了起来。
The instance that butis standing, Taiersias ifhas an misconception:
但就在站起来的瞬间,泰尔斯似乎有种错觉:
The ache and burning sensation of hiswithin the bodydecreased, the breathno longer is so also strenuous.
他体内的酸痛和烧灼感减低了,呼吸也不再那么费力。Well?
咦?„Thisis......”
“这是……”„Aphrodisiacs, while convenientcontraception.”Hilaycoldlysaid, the soundis more powerful.
“壮阳药,顺便避孕。”希莱冷冷道,声音有力许多。Good.
好吧。Taiersicurls the lip.
泰尔斯撇撇嘴。Althoughhad a ruddy complexion, butshebears a grudgeas beforevery much.
虽然面色红润了一些,但她依旧很记仇。
After severalseconds, whentheyclean upcontamination( as for the ground, Hilaybelieves that shegavehomeownercompensationto go out of the roomfully), went down the staircase, stepped the streettime, Taiersifeltoneselfjumped for joy.
几秒之后,当他们清理完身上的污秽(至于地上的,希莱相信她给足了屋主补偿)走出房间,走下楼梯,重新踏上街道的时候,泰尔斯感觉自己又活蹦乱跳了。Without a doubt, theyare feeling the condition of bodyinTaiersisurprisedlyat an incredible rate, gradually the restoration.
毫无疑问,他们正在泰尔斯惊奇地感受着身体的状态以难以置信的速度,渐渐恢复。„Wherethatbottle of medicinescome, do you have?”
“那瓶药哪来的,你还有吗?”Hilaycoldly the decline: „Did not have, the special channeldoes, the materialis precious.”
希莱冷冷回绝:“没了,特殊渠道做的,材料珍贵。”Andnausea.
而且恶心。Taiersiturns upwards the eyebrow.
泰尔斯翘起眉毛。„...... As foryou, do not think,” the girls of KevinTilfamily/homeshake the head, „allseeminglyefficient, violates the natural lawactually the medicine, is harmful, is representingtooverdrawing of bodyfunction.”
“……至于你,别想了,”凯文迪尔家的姑娘摇摇头,“所有看似高效,实则违反自然规律的药物,都是有害的,代表着对身体机能的透支。”„Believesme, byitsflavor, no onewantsto drinkitagain.”Taiersicounter-attacksto say.
“相信我,以它的味道,没人再想喝它。”泰尔斯反击道。Tooverdrawing of bodyfunction?
对身体机能的透支?Taiersiremembers the crime of prisonriverto accelerate the self-recovery the abilityto use the view of blackswordsuddenly, thatmeetingdie sooner die sooner.
泰尔斯突然想起狱河之罪加速自愈的能力用黑剑的说法,那会折寿。Butsometimes......
但有时候……Taiersitouchedleft armthatto be brokenbymeteor, butslightlylongcrookedbone.
泰尔斯摸了摸左臂那块被陨星者打断而稍稍长歪的骨头。Sometimes, hehas not chosen.
有时候,他没有选择。„Herewalks,”Taiersiclenching teethstep back, „Mannyis very flustered, cannot choose the exact way because of flurry, but alsofell a tumble, thiswill affecthisspeed, perhapsalsocatches uphopefully.”
“这边走,”泰尔斯咬牙拔步,“斯里曼尼很慌张,慌不择路,还摔了一跤,这将影响他的速度,也许还有希望追上。”„Iknowthatalley that hegoes,”Hilaysinkingsound said, „insidedifficult to walk, butherehas a shortcut, the luckgoodwordscanintercepthim.”
“我知道他进去的那条小巷,”希莱沉声道,“里头不好走,但这边有条捷径,运气好的话可以截住他。”Once the pedestrian on roadenterstwo peoplecomplexionchanges, pinches the noseto walk, makingTaiersiquitedepressed, actuallypoursalsoomitsmuchtroublesome.
路上的行人一旦走进两人就面色一变,纷纷掩鼻而走,让泰尔斯相当郁闷,却倒也省去不少麻烦。Taiersistillremembers that inroute that hellsensedescribed, butHilay was almost a familiar house, was shortly getting more and more nearto the goalplace, two peopleconditionscame the health, the footstepsalsoto speed upmore and moregradually.
泰尔斯还记得在地狱感官里描绘出的路线,而希莱几乎是熟门熟路,眼看离目标地点越来越近,两人的状态越来越来健康,脚步也渐渐加快。„How do youlocateManny'sposition? Justin the hovel, whatyoumade?”Taiersisuspectsto say.
“你是怎么确定斯里曼尼的位置的?刚刚在杂物间里,你做了什么?”泰尔斯怀疑道。„Did you, whatyoujustmake outside?”Hilayhorizontalhiseyes.
“那你,你刚刚又在外面做了什么?”希莱横了他一眼。
A two peoplesilence.
两人一阵沉默。„Magicandmedicine bottle, rush to the emptygate, thislooks forgroup of looking for missing people skills,” the Taiersistuffysound said, „toldme, cherished the sisters, onyoualso how manyriddles?”
“魔术、药瓶、闯空门,还有这找路寻人的本事,”泰尔斯闷声道,“告诉我,怀娅娜姐妹,你身上到底还有多少谜团?”„Are not many, at leastdoes not listen secretly, magic and class/flownosebleedcompared withyourriddle, looks forgroup of looking for missing people methodsto be many, bosomBrother.”Hilayrebutted with sarcasm.
“不多,至少不比你的谜团偷听、魔术、流鼻血,还有同样找路寻人的法子多,怀亚兄弟。”希莱反唇相讥。TaiersiandHilaymarches forward, whilelooks at each otheruncomfortable.
泰尔斯和希莱一边行进,一边不爽地对视。It seems like that two peoplehave the respectivesecret, is not willingto knowfor others.
看来,两人都有各自的秘密,不愿为他人所知。But after severalseconds, theyas ifunderstoodanything, bothfeels relaxedsmiles.
但几秒钟后,他们似乎明白了什么,双双释然一笑。„Grassyou, bosom.”Taiersishakes the head, helplesssaid.
“草你,怀娅娜。”泰尔斯摇头无奈道。Hilayis disinclinedto respond, directlyalso his middle finger.
希莱懒得回应,直接还他一根中指。„Hey, thatismywait/etc, how do youknowthishand signal?”
“嘿,那是我的等等,你怎么知道这个手势?”„Ihave seen, seesyoursidethatmutesome ’ bosominferior (Asia)to dotobosominferior (Asia) ‚.”
“我见过,见过你身边那个哑巴对怀亚‘某个’怀亚做过。”„Ha, Iknow,youimitatedwrong.”
“哈,我就知道,你模仿错了。”„Is impossible, Irememberveryclearly: Protrudes the middle finger.”
“不可能,我记得很清楚:凸出中指。”„To usright, butyoumayhavesixfingers!”
“对我们而言没错,但你可有六根手指啊!”Bang!
砰!Hilaygavehimlayer on layer/heavily an elbow, hurtsTaiersi who thinks oneself cleverto look fierce.
希莱重重给了他一肘子,疼得自作聪明的泰尔斯龇牙咧嘴。„Daresto playmyjokefromno onewiththis!”Hilayclenches jaws.
“从没人敢拿这个开我的玩笑!”希莱咬牙切齿。„Sorry, sorry,”Taiersiapologizedhastily, „Ithink,thinksthiscompared with...... compared withwill deliberately avoiditordoes not raiseitto want, mustbe better.”
“对不起,对不起,”泰尔斯连忙道歉,“我只是以为,以为这会比……比刻意避开它或者不提它要,要更好一些。”Hissoundsmall:
他的声音小了下去:„Sorry.”
“抱歉。”Hilaydeeplylooked athisoneeyes , to continue to go forward.
希莱深深地望了他一眼,继续前进。Two peopleare marching on the roadsilent.
两人沉默地赶着路。„Youhave nothingmustask?”
“你就没啥要问的?”Taiersionestartledgets back one's composure:
泰尔斯一惊回神:„What? Whatasked?”
“什么?问什么?”„Asked, asked,”Leiden, shefeltoneselfglove, difficultopens the mouth, „myhand?”
“问,问,”希莱顿了一下,她摸着自己的手套,艰难开口,“我的手?”Amongtwo people was also silent.
两人之间又沉默了一阵。Finally, graspsbefore the thought the hairinTaiersiis bare, heracks brainsto find outhowsaid.
终于,在泰尔斯于意念中把头发抓秃之前,他绞尽脑汁想出了如何接话。„Oh, this,”princelaughs, resemblesdoes not care about„thatto haveanythingmuddily, myancestorhas a king, the nicknamealsocalls‚eightfingers’......”
“噢,这个啊,”王子哈哈大笑,似浑不在意“那有什么,我祖上有个国王,外号还叫‘八指’呢……”Hilaywhitehiseyes.
希莱白了他一眼。„Iknoweightfingers of kings, butyouwere clear: Mysituationis differentfromhim! Heis the perfectnormal person, goes hunting injured to lose......”
“我知道八指国王,但你清楚:我的情况跟他不同!他是健全的正常人,打猎受伤失去的……”„Hey!”
“嘿!”Taiersisteps outto catch up withHilay:
泰尔斯加快脚步赶上希莱:„What's the big deal? Youalsocompared withme, were more than a finger‚normal person’......”
“那又如何?你也就比我,比‘正常人’多了一个指头……”„Isfour,”Hilayis depressed, sheis looking atoneselfhand, „myboth handsare, on the foot was also in childhood, has almost foundeachdoctorsaid,theyare linking the bone and nerve, the words that exciseddirectly, may harm the entireonlyhand......”
“是四个,”希莱闷闷不乐,她望着自己的手,“我的双手都是,脚上也是小时候,几乎找过的每个医生都说,它们连着骨头和神经,直接切除掉的话,可能会损害整只手……”„Verygood!”
“很好!”Taiersibreaksher, delighted, makes the atmospherehumorousdiligently: „Imustwith the matter that an entireonlyhandachieves, so long asyoucanachievewith5/6hands, thisis the advantage!”
泰尔斯打断她,眉飞色舞,努力让氛围幽默起来:“我要用一整只手做到的事情,你只要用六分之五的手就能做到了,这是优势啊!”Hilaysnort/hum, disdaincurled the lip: „Stiff, false.”
希莱哼了一声,不屑地撇嘴:“僵硬,虚伪。”Good, perhapsisa little.
好吧,也许是有一点。Taiersifelt that oneselfmakes an effortexcessively, has the little darlingto shut up.
泰尔斯感觉到自己用力过度,只得乖乖闭嘴。Theyturntogether the alley, thismadeTaiersifeelfamiliar: Thisisjust now, the hellsenseforone of placeshedescribed.
他们拐上一道小巷,这令泰尔斯感到一阵熟悉:这是方才,地狱感官为他描绘出的地方之一。„When hearsIwas born, oncehad the setting sunpriest saying that said that thisisdisturbingtrillionor the evil consequence, is the penalty of setting sunto the entirefamily, at leastwarned.”Hilaylostsaid/tunnel.
“听说我出生时,曾有落日祭司说过,说这是噩兆或是恶果,是落日对整个家族的惩罚,至少是警告。”希莱出神地道。Disturbingtrillion, evil consequence.
噩兆,恶果。Taiersi.
泰尔斯顿了一下。Hismemoryreturns to the jail of white bonesfloating, in the jailbottom of thattotal darkness, SackEllto the words that Jodlspoke, reverberatednearhisear:
他的记忆飘回到白骨之牢,在那暗无天日的牢底,萨克埃尔对约德尔所说的话,重新回响在他耳边:【Kesselkingknows that...... theyknow, manyyears ago wickedflowers, have had the evil consequence?】
【凯瑟尔王知道吗……他们知道,多年前的恶花,已经结出恶果了吗?】Taiersideeplyinspires, compellingto reveal the smile, raisesboth handstoHilay:
泰尔斯深吸一口气,逼着自己亮出笑容,对希莱举起双手:„Youlook, myhandis the completevolume, at leastseems likenormal.”
“你瞧,我的手是完整额,起码看上去是正常的。”„Yes, Iknow,‚normal person’,”Hilaysneers, „, therefore?”
“是的,我知道,‘正常人’,”希莱冷笑一声,“所以呢?”Taiersismilesreluctantly.
泰尔斯勉强一笑。„Imeant, when Iwas born, but the hands and feetis complete, buthas not as if hindered the setting sungoddessto punish the brightstarroyal family.”
“我是说,我出生时可是手脚完好,但似乎也没妨碍落日女神惩罚璨星王室。”Hilayvisionmoves.
希莱目光一动。„Therefore, disturbingtrillionwickedflowerevil consequenceanything, youmanagethem dead.”Taiersismilingsaid/tunnel.
“所以,噩兆恶花恶果什么的,你管他们去死。”泰尔斯笑眯眯地道。Hilaylooked athimto be very long, passed over gently and swiftlyclose„Miltonintegritypawn shop”, turnedno one'sbranch road.
希莱望了他很久,掠过一间关了门的“弥尔顿诚信典当行”,拐进一条没什么人的岔路。„Butmanypeopledo not think,”shesaidin a low voice, „youjustsawon the streetthesepeople'sresponses, right?”
“但很多人可不是这么想,”她低声道,“你刚刚看到街上那些人的反应了,对吧?”Taiersismilewas smaller.
泰尔斯的笑容小了一些。„Why is thisyoufrom infancy to maturity, has lived in seclusion?”
“这就是为什么你从小到大,一直深居简出?”„Thismatterisfamily'sstain,”MissKevinTil'swordsleadto satirize, „my parents, theywant...... to be careful, frommycoming of age, tomyengagementritual, all my situations of appearing in public, un, perhapsmyfuneralyouknow that startssince childhood, the purchase of womanglove, is the fathergives the importantdisbursement that Ashfordspecificallyis responsible, top-secret.”
“这事是家族的污点,”凯文迪尔大小姐的话带着一丝讽刺,“我父母,他们要……非常小心,从我的成年礼,到我的订婚礼,我一切抛头露面的场合,嗯,也许还有我的葬礼你知道吗,从小开始,女士手套的采购,就是父亲交给阿什福德专门负责的重要支出,绝密。”Family'sstain.
家族的污点。Taiersisilenta while.
泰尔斯沉默了一会儿。„Thisis notyourmistake.”
“这不是你的错。”Hilayshrugs: „Iknow, before Iam very early, thought through, this, thisis notmywrong......”
希莱耸耸肩:“我知道,我很早之前就想通了,这个,这不是我的错……”
The girlsraisedboth handsto shakeshaking, hervisionsolidificationon the finger cot of little finger.
姑娘举起双手晃了晃,她的目光凝固在小指的指套上。„Buttheybring, takes tome, turns intome......”
“但是它们带来的,带给我的,把我变成的……”Hilay'svisionfluttersgraduallyfar, againslowlyfocus.
希莱的目光渐渐飘远,再慢慢聚焦。Theybring, takes tome, turns intome......
它们带来的,带给我的,把我变成的……Taiersiis listening toherwords, gripsownleft hand: In the palms, thatbecause ofscratches the scar of leaving behindto be even more obvioustogetherrepeatedly.
泰尔斯听着她的话,不由握住自己的左手:手掌中间,那一道因多次划伤而留下的疤痕越发明显。Cannot eliminate.
消除不去。„Whyyouknow, mytwinrelationswithKaraBillen why so bad, is so incompatible?”
“你知道为什么,为什么我跟卡拉比扬的双胞胎关系这么差,这么合不来吗?”
The secondprincehas gotten back one's composure: „Yes, Ihave heard: Did youfrightenthemin childhood?”
第二王子回过神:“是,我听说过一点:你小时候惊吓她们了?”Hilaysneers.
希莱冷笑一声。„In childhood, theydiscovered...... myhand.”
“小时候,她们发现了……我的手。”Taiersihas not spoken.
泰尔斯没有说话。„Naturally, theylaugh atme, despisesme, but alsowantsto act bashfulmebythis,”Hilayshookunderboth hands, facial featuresonesevere, „, butIcounterattacked, counterattacksruthlessly.”
“当然,她们笑话我,鄙视我,还想靠这个拿捏我,”希莱晃了下双手,眉眼一厉,“而我还击了,狠狠还击。”Counterattack......
还击……„Thereforetheyisolateme, repelsme, does the small group, at the dance partysaid that mymalicious remarks......”Hilaycontinues saying that „, butIcontinueto counterattack.”
“所以她们孤立我,排斥我,搞小圈子,在舞会上说我的坏话……”希莱继续道,“而我就继续还击。”Continuesto counterattack......
继续还击……Taiersifrowns.
泰尔斯皱起眉头。„Finally, the aspectmakesbadly, has madetoperson of father's generationtherevery much, reached the agreementuntilmy fatherandCountKaraBillen, andQiwere ordered the introspection, teachesstrictly, moreovertheymust the secretbefore the setting sunidolpledge: Finallythislife, notKevinTil'sscandal, notmy...... situation, un, leaks out.”
“最后,局面闹得很糟,一直闹到父辈那里,直到我父亲和卡拉比扬伯爵达成了协议,卡莎和琪娜被勒令反省,严加管教,而且她们要在落日神像前秘密发誓:终此一生,不把凯文迪尔的丑闻,不把我的……情况,嗯,泄露出去。”Taiersiunderstands.
泰尔斯明白过来。Therefore, yourrelationsagainalso.
所以,你们的关系就再也好不了了。„Howeveras‚counterattack’ the price, Iwas delivered to the setting suntemple.”
“而作为‘还击’的代价,我被送到了落日神殿。”„In nameis the formalityenlightenment, the religiongradually influences, but is actually not,”Hilayover the facesatirized, „exorcised.”
“名义上是礼节教化,宗教熏陶,但其实不是,”希莱满面讽刺,“是驱邪。”Taiersiraised the headsurprisedly:
泰尔斯惊讶抬头:„Exorcises?”
“驱邪?”„Right, todrive outonme‚devil’,”Hilaysneers saying that „thatfourfingertoes that come out, Icanscreamwheneightyears old twinsisterspunch the hemorrhage, manicbadandgloomynarrowcharacter.”
“对,为了驱走我身上的‘恶魔’,”希莱冷笑道,“无论是多出来的那四根手指脚趾,还是我在八岁时就能尖叫着把双胞胎姐妹揍出血的、狂躁恶劣、阴暗狭隘的性格。”Drives out the devil.
驱走恶魔。„I......”Taiersihesitant, does not knowoneselfshouldsayanything.
“我……”泰尔斯犹豫了一下,不知道自己该说什么。ButHilayshakes the head , to continue to sneer saying:
但希莱只是摇了摇头,继续冷笑道:„However in whichmethod of exorcising...... youknow, the priests believe that the flameis the ash fire that Sundrops, is the setting sungoddessin one of the worldkindness, thereforeitto the devil and cult tactic, does have the effect on the uncleanfilthything?”
“而驱邪的其中一种法子嘛……你知道,祭司们相信,火焰是太阳落下的余烬,是落日女神在人世的恩典之一,所以它对恶魔和邪术,对不洁的秽物都有奇效吗?”„Knows, ‚infirevisualization, before the god, vanished’,”whatTaiersithought , the complexionchanged suddenly, „wait/etc, flame? Exorcises? You?”
“知道一点,‘火中显形,神前幻灭’,”泰尔斯想到了什么,面色骤变,“等等,火焰?驱邪?你?”Hilaymirthless smile.
希莱惨笑了一声。„Right,”shepushes asideto go directly to the glove of smallarmgently, reveals the skin in wrist/skill, „flame, moreoverissilverceremonial fire that the processprayed.”
“对,”她轻轻扒开直达小臂的手套,露出手腕上的皮肤,“火焰,而且是经过祝祷的银色圣火。”Taiersilooks at the flesh in Hilaywrist/skill: Uneven, the depthvaries, but alsohas the ugly/difficult to look atscarletred.
泰尔斯怔怔地看着希莱手腕上的肌肤:凹凸不平,深浅不一,还有着难看的赤红色。„Aftersome timeeducation, they, un, the priests in setting suntempledeterminedfinally,”Shillelaghgoodglove, calmfearfully, „perhapsperhaps, is not the devilcauses trouble, naturally, may be the devilhidedeeply.”
“经过一段时间的教养,他们,嗯,落日神殿的祭司们终于确定了,”希莱拉好手套,语气平静得可怕,“也许,也许不是恶魔作祟,当然,也有可能是恶魔藏得太深。”Moon-facegirllightsnort/hum, sheturns toTaiersi, the bright eyessmiles:
圆脸的女孩儿轻哼一声,她转向泰尔斯,明眸一笑:„Was deepI unable to cure.”
“深得我治不好了。”Flame.
火焰。Exorcising.
驱邪。Could not cure......
治不好了……Taiersiis listening tothisphrases, onlythought that the chestis silent.
泰尔斯听着这一个个字眼,只觉得胸口沉默。„Whenyouwere sent to...... were at that time big?”
“当你被送去……当时多大?”„Eight years old,”Hilayis without turning a hair, seemed saying that others'story, „justlearned the skirtbelt/bring.”
“八岁,”希莱面不改色,仿佛在说别人的故事,“刚刚学会系裙带。”Eight years old.
八岁。Taiersithought that innermost feelingspulls out the pain.
泰尔斯觉得内心一阵抽痛。„But, butyour fatheris the south bankduke......”
“但是,但是你父亲是南岸公爵……”„Thereforeheneeds the obedience,”Hilayexpressionis dim, „forfamily, foremeraldcity.”
“所以他必须要服众,”希莱表情黯淡,“为了家族,为了翡翠城。”Forfamily, foremeraldcity.
为了家族,为了翡翠城。Even ifthatis...... owndaughter.
哪怕那是……自己的女儿。Taiersionlythought that the chestis getting more and more heavy, is heavyhe unable to breathe.
泰尔斯只觉得胸口越来越重,重得他无法呼吸。
After severalseconds, Taiersihas the one breath.
好几秒后,泰尔斯舒出一口气。„Youknow, myuncleis alive , can only sit the wheelchair,”heno longerin pretendrelaxed, butis the lightsay/way, „somepastpeoplewantedto curehim, buthesaid......”
“你知道吗,我的大伯在世时,也只能坐轮椅,”他不再假装轻松,而是淡淡道,“过去有人想要治好他,但他说……”Taiersilookfocus:
泰尔斯眼神聚焦:„Even if no both legs, he can still stand, is a completeperson.”
“就算没有双腿,他也能站起来,做一个完整的人。”Hilaysilenta while: „Youruncle, soundsseems like a veryfierceperson.”
希莱沉默了一会儿:“你大伯,听上去像是个很厉害的人。”„Ido not know,Ihave not seenhim.”
“我不知道,我没见过他。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #176 Part 1: Long-term leave slip