KB :: Volume #6

#106 Part 2: Plots a rebellion( three)


LNMTL needs user funding to survive Read More

The suffragan bishop closes eyes to lower the head. 副主教闭目低头。 Lord Clappen, you silent entire day, is intelligent enough, was repeating ideas finally creates a disturbance, will not appear you more intelligent!” “还有克拉彭勋爵,您沉默了整整一天,已经够聪明了,在最后人云亦云地起哄,不会显得您更聪明!” The farming and animal husbandry minister coughs embarrassed. 农牧大臣不好意思地咳嗽一声。 Before commanding , after the whole body of ministers said stops talking does not say, Gilbert deeply inspires, returned to normal his mood. 将御前群臣们一个个说得住口不言之后,基尔伯特深吸一口气,平复了一下自己的心情。 He bears does not look at the long table end the form. 他忍住不去看长桌尽头的身影。 Right, I could feel, I know, has this and that reason, or has the thoughts or not having, so resentment like that......” “没错,我感觉得到,我知道,诸位都有这样那样的理由,或有或无的心思,如此那般的怨气……” Foreign minister serious said/tunnel: 外交大臣严肃地道: But , I requested earnestly you putting oneself in another's place, understood the situation of prince.” “但是,诸位,我恳请你们设身处地,理解王子的处境。” You understand, for the kingdom, Your Highness Taiersi has not chosen every so often, a lot have to be done, many bitter experiences go beyond the expectation.” “那你们就会明白,为了王国,泰尔斯殿下很多时候没有选择,很多事情不得不做,很多遭遇超出预料。” However duty that these this/should he completes, he has achieved oneself pinnacle.” “而那些该他完成的任务,他都已经做到了自己的极致。” Gilbert slows down the language fast, unknowingly took one to sigh with regret. 基尔伯特放慢语速,不知不觉带上了一丝慨叹。 Since the country is the conference to dragon Xiao city, thinks of the hall from the big wilderness to Min Di, facing domestic politics that the northern feudal lord and undercurrent of eying covetously surge, changed our anyone, even if your majesty, even if were past Your Highness Myrtil, not possible to do compared with him well!” “从国是会议到龙霄城,从大荒漠到闵迪思厅,面对虎视眈眈的北地诸侯、暗流涌动的国内政治,换了我们任何一个人,哪怕是陛下,哪怕是当年的米迪尔殿下,都不可能比他做得更好!” His sound is resounding, vibrates the Bullard room. 他的声音高亢激昂,震动巴拉德室。 We are owing him not to mention one point of sentiment- north prevents the person to go south, stands firm the bright star royal family and stars political situation.” “更别提我们都欠着他一分情-无论是阻止北地人南下,还是稳住璨星王室和星辰政局。” Above the throne, Kessel king happens to obtain somebody's favor the chairback, the vision is spooky, does not know that thinks. 王座之上,凯瑟尔王重新靠上椅背,却目光幽幽,不知所想。 As for other mishap consequences that Taiersi actions incur, the western wild chaotic situation or Doyle's case, the duel is also good to dispute that predicament that this damn letter/believes and it brings, in fact is we ponders the matter to plan matters inconsiderately the inadequate result, this is I and other derelictions of duty and ineffective of feudal official servant, is responsibility that we must shoulder.” “至于泰尔斯的所作所为引发的其他不测后果,无论是西荒的乱局还是多伊尔的案子,决斗也好争议也罢,还是这封该死的信和它带来的困局,事实上都是我们虑事不周谋事不成的结果,这是我等臣仆的失职与不力,是我们自己应当负起的责任。” Gilbert exhales the one breath , looked to everyone. 基尔伯特呼出一口气,顿了一下,望向每一个人。 The people turn head in abundance, avoid with his line of sight relative. 众人纷纷扭头,避免与他视线相对。 Gilbert, hates bitterly at this point: 基尔伯特说到这里,痛心疾首: Lays down a task to put the blame on Your Highness in? This will not cover our incompetent, will not solve more problems, but the child should not be responsible for the mistake that oneself have not known.” “卸责归咎于殿下?这样既不会掩盖我们的无能,也不会解决更多的问题,而那孩子也不该为自己不曾知晓的失误负责。” In this time, Duke Coulomb is actually making noise suddenly: 正在此时,库伦公爵却突然出声: Even he is the bright star?” “即使他是璨星?” Gilbert complexion changes, looks back suddenly, does not show weakness: 基尔伯特面色一变,遽然回首,毫不示弱: Because of him is being the bright star!” “正因他是璨星!” Prime Minister Coulomb frowns. 库伦首相皱起眉头。 Slightly after stopping for several seconds, the prime minister sighed: 略停几秒后,首相叹息道: I know, Count Caso, you are his teacher......” “我知道,卡索伯爵,你是他的老师……” But Gilbert breaks him extremely quickly: 可是基尔伯特极快地打断他: I have this word, certainly not because merely he is my student!” “我有此言,绝不仅仅因为他是我的学生!” Gilbert has turned the head, to other colleagues, categorical, unquestionable: 基尔伯特转过头,面向其他同僚们,斩钉截铁,不容置疑: Because of Your Highness Taiersi.” “更因为泰尔斯殿下本身。” He goes north for the qualitative courage merit, journey experience that the thousand li (500 km) returns to the homeland, when or is the banquet life-saving method boldness, proved he has no qualms after the bright star, having no qualms is Xinghu duke, has no qualms for the kingdom bloodlines.” “无论是他北上为质的勇气功绩,还是千里归国的旅途经历,抑或是宴会救人时的手段魄力,都证明他无愧为璨星之后,无愧为星湖公爵,无愧为王国血脉。” At this point, Gilbert's voice shivers slightly: 说到这里,基尔伯特的嗓音微微颤抖: Has such a prince, we must be honored that with proudly.” “有这样的一位王子,我们都应当感到荣幸和自豪。” We should become the long sword in his hand, rather than the stone in boots.” “我们理应成为他手中的长剑,而不是靴里的石头。” We should help him!” “我们该帮助他!” Does not hinder him!” “不是阻碍他!” The voice falls, Gilbert holds up the hand holding down eye, continual deep breath. 话音落下,基尔伯特举起手按住眼睛,连续深呼吸。 Before the governing, conference is silent, the vision of king still such as in the snow the cutting edge, emitted the cold light. 御前会议沉默着,国王的目光仍然如雪中锋刃,放射寒光。 Suffragan bishop Guy sighed, patted Gilbert's arm, hinted him to sit down: 居伊副主教叹了口气,拍了拍基尔伯特的手臂,示意他坐下: Gilbert.” “基尔伯特。” Gilbert wields the arm of friend, deeply inspires. 基尔伯特挥开朋友的手臂,深吸一口气。 Please forgive, the gentlemen,” he try hard to debug own mood, strongly returning to normal tone: “请原谅,诸君,”他努力调试自己的情绪,竭力平复语气: One such as your majesty said that I was also tired, was old.” “一如陛下所言,我也累了,老了。” In Bullard room a quietness. 巴拉德室里一片沉静。 You are not at least fat.” “至少你不胖。” Prime Minister Coulomb continued, is somewhat dispirited and sigh with emotion: 库伦首相接过话头,有些颓废和感慨: Will not obstruct the eyes of certain people.” “不会碍某些人的眼。” These words implication is profound, similarly no one dares to meet. 这句话意蕴深远,同样无人敢接。 Until king of Qingkou stars points, breaks the depressed atmosphere. 直到星辰之王轻叩手指,打破沉闷的气氛。 Gilbert,” the vision of Kessel V raids, is difficult to cover in his tone complex subtle: “基尔伯特,”凯瑟尔五世的目光直直袭来,难掩他语气里的复杂微妙: Old friend.” “老朋友。” But Gilbert actually raised the head suddenly. 但基尔伯特却突然抬头。 However you, your majesty!” “而您,陛下!” The volume of foreign minister raises swiftly! 外交大臣的音量倏然抬高! Many people had a scare. 许多人都被吓了一跳。 Gilbert stares at king that to fill the eyes of pressure, the chest fluctuates: 基尔伯特直直盯着国王那充满压力的双眼,胸膛起伏: I overstep one's authority, but......” “恕我僭越,但是……” But......” “但是……” Gilbert holds up the right arm, as if must aim at anything, when is actually lifting to half of gives up. 基尔伯特举起右臂,似乎要指向什么,却在举到一半时放弃了。 He clenches teeth, the cheeks intertwine: 他咬了咬牙,脸颊纠结: But to date, in the stars home, in forever the star city, even on this table, after Your Highness Taiersi returns to homeland, is, all unfair carefully examining, accusation and criticism, awkward......” “但是到今天为止,在星辰国内,在永星城内,甚至是在这张桌子上,泰尔斯殿下回国后所受到的,一切不公平的审视、指责、批评、为难……” Is facing the sharp look of Kessel king, Gilbert sets firm resolve, is nitpicking on words to make noise: 面对着凯瑟尔王的锋利眼神,基尔伯特下定决心,咬字出声: All because of you to his attitude.” “全因您对他的态度。” Such remarks, before the governing, whole body of ministers completely all change color! 此言一出,御前群臣尽皆变色! Gilbert!” “基尔伯特!” Guy warned sternly. 居伊厉声警告道。 Prime Minister Coulomb pulls a long face tightly, is lost in thought. 库伦首相紧绷着脸,陷入沉思。 But the king is looking Gilbert spookily, does not make the sound. 但国王陛下只是幽幽地回望着基尔伯特,并不作声。 Only has Gilbert to swallow the throat, closes eyes the sigh: 唯有基尔伯特咽了咽喉咙,闭目叹息: Jokes aside, your majesty, regardless of as the official or the father, I was not competent, did not have the qualifications to teach you.” “说真的,陛下,无论作为臣子还是父亲,我都不怎么称职,更没有资格教训您。” But as the friend,” Gilbert opens the eye, is sincere and serious: “但是作为朋友,”基尔伯特睁开眼睛,真诚而严肃: „, Your highness, the fifth prince.” “凯,殿下,第五王子。” These names make everyone thoughts move. 这几个称呼让所有人心思一动。 Kessel king has not spoken. 凯瑟尔王没有说话。 But in that flash, he knocked on the desktop finger to stop lightly. 但就在那一瞬间,他轻叩桌面的手指停住了。 You really should to have such a son, for his consciousness with the ability, for his moral character and intelligence, for his strength and optimism, have not collapsed under the entire kingdom serious burden for him...... felt proud and gratified.” “您真的该为有这样一个儿子,为他的觉悟与能力,为他的品性和聪慧,为他的坚强和乐观,更为他没有在整个王国沉重的负担下崩溃……而感到骄傲和欣慰。” Gilbert is looking at him from afar: 基尔伯特远远地望着他: I believe that moreover continues I alone, we are from the heart to believe.” “我相信,而且不止我一个人,我们都发自内心相信。” Prince Taiersi, he can be we together the future of anticipation.” “泰尔斯王子,他会是我们所共同期待的未来。” At this moment, before the governing, conference no one spoke. 这一刻,御前会议上没有人说话。 Continued silent the entire ten seconds. 沉默持续了整整十秒。 You attend class to him daily, Gilbert,” the king heavy/thick voice of transmits, does not distinguish the mood: “你天天给他上课,基尔伯特,”国王厚重的嗓音传来,不辨情绪: You left him is too near.” “你离他太近了。” Gilbert first is, at once smiles. 基尔伯特先是一顿,旋即一笑。 No, was you leaves him is too far.” “不,是您离他太远了。” Like late king.” “就像先王一样。” That flash, the eye socket of iron hand king moves swiftly. 那一瞬间,铁腕王的眼眶倏然一动。 Like the busy iron wall on, there is the first slit. 就像无暇的铁壁上,有了第一丝缝隙。 But at that time, you also had Min Di to think of the hall.” “但那时候,您还有闵迪思厅。” Gilbert looks at the throne spookily, actually resembles to look at other thing. 基尔伯特幽幽地看着王座,却似看着别的东西。 However now, his anything does not have.” “而现在,他什么都没有。” Kessel king decided probably on the chair, even the vision has not moved slightly. 凯瑟尔王像是定在了椅子上,连目光也未曾稍动。 Close to him, your majesty, is at least trying close to him.” “靠近他,陛下,至少试着靠近他。” At least, chatted with him.” “至少,跟他谈谈。” Gilbert deeply inspires, sat tremblingly, he pressed according to oneself eye, shows the ashamed smile to the surroundings: 基尔伯特深吸一口气,颤巍巍地坐了下来,他按了按自己的眼睛,对周围露出惭愧的微笑: Sorry, everyone.” “抱歉,各位。” The Bullard room sank to the icehouse probably. 巴拉德室像是沉入了冰窖。 Rulers and ministers completely all silent speechless, or lowers the head does not speak, either look at each other in blank dismay. 一众君臣尽皆沉默无言,或低头不语,或面面相觑。 Only some breathing as before. 唯有呼吸声依旧。 After for a long time is very very long . 很久很久之后。 „.” “诸位。” The people tremble slightly. 众人微微一颤。 The voice of Kessel king breaks open the solid ice probably the first wisp of sunlight, breaks sadly. 凯瑟尔王的声音像是破开坚冰的第一缕阳光,打破沉闷。 Does not need to be worried about my son, I have talked to him.” “不必担心我的儿子,我已经跟他谈过了。” The long table end, iron hand king raised the head slowly, the vision has not actually looked to anyone. 长桌尽头,铁腕王缓缓抬头,目光却没有望向任何一人。 He does not become troublesome.” “他不会成为麻烦。” He closes the eye, gently expiration: 他闭上眼睛,轻轻呼气: All, perform are grasping.” “一切,尽在掌握。” The voice falls. 话音落下。 Prime Minister Coulomb curled upwards the outstanding lip. 库伦首相翘了翘嘴唇。 Gilbert shows a difficult smile. 基尔伯特露出一个艰难的笑容。 Other person of mixed reactions, the heart has the intimacy. 其他人反应不一,心有戚戚。 Duke Coulomb carries the teacup, sits the body, exercises his responsibility: 库伦公爵端起茶杯,坐正身体,行使他的职责: Good, now, returns to us just now......” “好吧诸位,现在,回到我们方才……” But the thread of conversation of prime minister stops suddenly. 但首相的话头戛然而止。 The people have doubts to look, this discovered, the complexion of Ulan Bator changed. 众人疑惑望去,这才发现,库伦的面色变了。 East Sea duke is gazing at the teacup on hand at this moment stubbornly. 东海公爵此刻死死注视着手上的茶杯。 There, is rippling the small wave. 那里,正荡漾着微小的水波。 Almost at the same time, in Bullard whole body of ministers feeling has different, simultaneous/uniform simultaneous/uniform turns head. 几乎与此同时,巴拉德室内的群臣感觉有异,齐齐回头。 Treads! Tread! Treads!” “踏!踏!踏!” Becoming team sound of footsteps in groups to transmit from the outside, triggers the obvious vibration. 成队成群的脚步声从室外传来,引发明显的震动。 This is the rare situation, before the governing, feudal officials look at each other in blank dismay, perplexed. 这是罕见的情况,御前众臣面面相觑,不明所以。 This footsteps, at least 30 people,” as the military adviser in active service for quite a few years, the shuttle bell were once on the rise vigilantly: “这脚步,至少有三十人,”作为曾服役多年的军事顾问,梭铎警惕地抬头: What had?” “发生什么了?” But no one replied him. 但没有人回答他。 On the contrary, the different command sounds penetrate the crack in a door, from transmits vague. 相反,不同的号令声穿透门缝,从门外若有若无地传来。 Vanguard wing set reinforcement...... runs, runs, runs, runs!” “先锋翼集合增援……跑,跑,跑,跑起来!” Situation unclear......” “情况不明……” Guard wing deploys troops for defense......” “护卫翼就地布防……” The situation is not right, the whole body of ministers are surprised. 情况不对,群臣惊疑不定。 The king also drew out the brow pressed. 国王也蹙起了眉头。 Strange,” Gilbert knits the brows: “奇怪,”基尔伯特皱眉道: „Does royal family guard have the exercise today? Near the Bullard room?” “王室卫队今天有演习吗?在巴拉德室附近?” The next second, a rapid and grating ting penetration wall, resounds in the people ear! 下一秒,一阵急促而刺耳的铃声穿透墙壁,在众人耳边响起! Ding-” “叮-” Many people had a scare, are frightened to look out in all directions. 许多人都被吓了一跳,惊惶四望。 This is, this is the royal family guard......” “这是,这是王室卫队的……” The shuttle bell adviser was shocked. 梭铎顾问愣住了。 He blinks, looks at dense stone door, finds it hard to believe own deduction: 他眨了眨眼,看着黑压压的石门,难以相信自己的推论: Urgent alarm?” “紧急警报?” The king is still calm, but the brow even more tightens. 国王依旧镇定,只是眉头越发紧锁。 secret branch scar face scout's first having an action to perform, puts out a hand the taking bearing front door. 秘科的疤脸探子第一个有所动作,伸手探向大门。 But he has not bumped into the doorknob with enough time, the front door of Bullard room is shoved open fiercely! 但他还没来得及碰到门把,巴拉德室的大门就被猛地推开!
To display comments and comment, click at the button