Fuxing Gong, Bullardroom.
复兴宫,巴拉德室。
The setting sunby the stonewindow, pulls out the longlight shadowon the discussing official businesstable, swordblade that such asgold/metalblackalternates with.
夕阳透过石窗上,在议事桌上拉出长长的光影,如一柄柄金黑相间的剑刃。„Suchgoodmatter?”
“还有这么好的事?”
The businessminister in starskingdom, ViscountConnieput downjustdelivered to«EmeraldCity of conference roomforServicePetition», a facesuspicion.
星辰王国的商贸大臣,康尼子爵放下刚刚送到会议室的《翡翠城替役请愿书》,一脸怀疑。„The master of thatiris flower.”
“那位鸢尾花的主人。”Connielooksbeforegoverningassociates who conference:
康尼看向御前会议的同侪们:„DukeKevinTilrequestedunexpectedlyon own initiativepays taxesfor the service, reduces the recruitingsoldiervolume of emeraldcity, even the supportroyal familyexpands manpower the standing army, fillsto recruit the national defenseimportant matter that the soldierleaves behind?”
“凯文迪尔公爵居然主动请求缴税替役,削减翡翠城的征召兵员额,甚至支持王室扩编常备军,填补征召兵留下的国防要务?”
The before ministers of governing, conferencelook at each other in blank dismay.
御前会议的大臣们面面相觑。OnlyhaskingdomsecretKuwaitthatto goto return, but alsobrings back tothis«Petition»scar of knife woundmanstands in attendancequietly, keeps silent.
唯有王国秘科那个去而复返,还带回这封《请愿书》的刀疤男子沉静地侍立一旁,不言不语。„Did not discussregardless the standpoint,hedoes not knowrisk that does that?”
“抛开立场不谈,难道他就不知道这么做的风险?”ViscountConnieis narrowing the eye, the expressionis subtle:
康尼子爵眯着眼睛,表情微妙:„If the emeraldcityreallyfulfillsin the letter/believes saying that challenges the tradition, shakes the benefit......, wheneach of eachlevel of fiefdombyrecruitingfor this reason, was rejectedfor the enfeoffed noblespractical trainingservicetime, KevinTilwill becomesubordinateto seal/conferofficial, no, isbeing the target of public criticism of entirekingdomaristocratsystem.”
“若翡翠城真的践行信上所言,挑战传统,撼动利益……哈,当每级封地的每个被征召者都以此为由,拒绝为封君劳作服役的时候,凯文迪尔会成为属下封臣,不,是整个王国贵族体系的众矢之的。”„It is not the entiresystem,”military advisershuttlebellReddis beaming and buoyant, is the arrival of thisletter/believesis excited:
“不是整个体系,”军事顾问梭铎・雷德神采奕奕,为这封信的到来而兴奋:„Only thenthesestick to old ways, the old-fashionedbackwardness, clings to tenaciouslyis recruiting the militiamannot to put, is not willingto acceptat the taxfor the aristocratfeudal lords of service.”
“只有那些因循守旧,古板落后,死守着征召民兵不放,不愿接受以税替役的贵族领主们。”ViscountConnieputs down the letter, cunningsaid/tunnel:
康尼子爵放下信件,狡黠地道:„ThatalmostbesidessupportingkingDang...... everyone?”
“那差不多就是除拥王党之外的……所有人?”Such remarks, before the governing, conferencehearslaughter.
此言一出,御前会议传来一片笑声。„Thisletter/believesjust right, voices over forus, shifted the pressure,”shuttlebellwear a look ofhappy expression:
“这封信来得正好,替我们发声出头,转移了压力,”梭铎面带笑意:„Reduction of brightstarprivatesoldier, isexpanding manpower of standing army, weobtained the powerfulpoliticalsupportto supportwith the foreign subject, emeraldcityturning for the servicetax, Qiucan/but, the budget issue that yousaid......”
“无论是璨星私兵的削减,还是常备军的扩编,我们得到了有力的政治声援与外臣支持,还有翡翠城上缴的替役税,裘可,你说的预算问题……”But the fiscalmanageractuallytransferred the eyeball, shows neither approval nor disapproval.
但财政总管却转了转眼珠,不置可否。Another side, GilbertreceivedsealfromConnie'shand the correspondence of iris flowersealing wax, readscarefully, is not willingto let offevery single word or phrase.
另一边,基尔伯特从康尼的手中接过印着鸢尾花火漆的书信,仔细研读,不肯放过一字一句。Even ifthisisthird.
哪怕这已是第三遍。Finally, somepeoplerealized the complexion that foreign ministeris quite ugly, in the relaxedatmospherewithconferenceis incompatible.
终于,有人意识到外交大臣的面色极为难看,与会议上的轻松气氛格格不入。„Thisletter/believes......”
“这封信……”Gilbertmuttered: „Actuallyis......”
基尔伯特喃喃道:“究竟是……”„Old friend,”shuttlebellnoticedGilbert'scondition, lookedto worry:
“老朋友,”梭铎注意到了基尔伯特的状态,面露担忧:„Hasanyissue?”
“有任何问题吗?”In the conference the silence of small number of peopleaffectedjustatmosphere, the Bullardroomwas gradually peaceful.
会议上少数人的沉默影响了刚刚的气氛,巴拉德室渐渐安静下来。Gilberthad not replied,hemade a deep breath, raised the headslowly, looksto the end of longtable.
基尔伯特没有回答,他只是做了个深呼吸,缓缓抬头,直直望向长桌的尽头。As if demandingwhatanswer.
仿佛在索求什么答案。Howeverthat side, the form of kingis hiddenin the darkness, for a very long timehas not moved.
然而那一边,国王的身影隐没在黑暗中,久久未曾动弹。Until another hand of chubbyextendsfromside.
直到另一只胖嘟嘟的手从旁伸来。„At just the right moment, howwhenweare haggling overare reducingrecruit the soldierto be ablenot to annoy the popular anger, howworriesto look for the budget to expand manpower the standing army......”
“真巧啊,当我们正计较着怎么削减征召兵才能不惹众怒,发愁着怎么找预算才能扩编常备军……”
The before host of governing, conference, the kingdomprime minister, the East SeaDukeBob Coulombcalmface, receivedthat«Petition»rarely.
御前会议的主持人,王国首相,东海公爵鲍勃・库伦罕见地沉着脸,接过那封《请愿书》。„Whenweare tremblingcautiously, thismatterwill for fear that vacillate the countryitself/Bentriggers the civil war the time, did thisletter/believescome? Sees somebody offto give moneyalsodelivers the words to ridicule about?”
“当我们还战战兢兢如履薄冰,生怕这件事会动摇国本引发内战的时候,这封信就来了?送人送钱还送话柄?”
The before words of Prime MinisterCoulombmakeeveryone in governing, conferencebe lost in thought.
库伦首相的话让御前会议上的所有人都陷入沉思。
The vision of Ulan Batorleaveson the paper that attractiveandcalmhandwriting, the doubtshoots a look attoanother side, thatfromsecretKelai the scarfacescout.
库伦的目光离开纸上那一笔漂亮而从容的字迹,狐疑地瞥向另一边,那位从秘科来的疤脸探子。But the scarfaceman is still respectful and prudent quiet, turns a deaf ear, maintains total silence.
但疤脸男人依旧沉静恭谨,充耳不闻,一语不发。
The dukemoved the largebelly, flingscorrespondence that waved the arms about, lightsnort/hum:
公爵挪了挪自己肥大的肚子,甩了甩手上的书信,轻哼一声:„ZhanEn?”
“詹恩本人呢?”
The scarfacemanseemed likejustgot back one's composure, answeredrespectful and prudent: „It is reported that south bankdukehas left the kings, returns to the emeraldcityto process the anxiousservice.”
疤脸男子像是刚刚回神,恭谨回话:“据悉,南岸公爵本人已经离开王都,回返翡翠城处理急务。”„Anxiousservice?”
“急务?”Ulan Batorsizes upZhanEnhand-written letter, sometimesoftenlooksto the end of longtable, emits the discomfortinglaughter:
库伦重新打量起詹恩的手书,时不时望向长桌的尽头,冒出令人不安的笑声:„, Toowas truly anxious, was too anxious......”
“确实,太急了,太急了啊……”Obviouslyis the goodnews, but the before the unusualattitude of prime ministerandforeign ministermakes the elites of governing, conferencesurprised, lookstomaster.
明明是利好的消息,但首相和外交大臣的反常态度让御前会议的精英们惊疑不定,纷纷看向此间的主人。HoweverKesselkingsitting quietlyhome position, is actually entirely still.
然而凯瑟尔王却安坐原位,纹丝不动。Onlyhashisbehindsetting sun, during by the windowdanglinginnumerablegolden colorlight beams, covershim, looksfrom afar, likedefending the swordblade of throne.
唯有他身后的夕阳,透过窗户垂下无数金色光柱,将他笼罩其间,远远看去,就像保卫王座的剑刃。Imprisons the column.
或者囚栏。„Prime minister, Sir?”ViscountConnieprobesasks
“首相,大人?”康尼子爵试探地问道HoweverUlan Batorholds up the fingergently, the expressionis interesting.
然而库伦只是轻轻举起手指,表情有趣。„Shuttlebell, Ithoughtat first......”
“梭铎,我起先以为……”
The words of Prime MinisterCoulombsuch as the Wan Zhong of monastery, the tonalitysinksdepressed, is meaningful:
库伦首相的话语如修道院的晚钟,音调沉郁,意味深长:„Yourtoday'shard ironlosesthinwastereports the northerntactical situation, saidExter'slessonextremely, butwantsto show good willtoPrinceTaiersi, praised the boastshisdragonXiaocityyoungsweetheartswhile convenient......”
“你今天钜细靡遗地汇报北方战况,极言埃克斯特的教训,只是想向泰尔斯王子示好,顺带夸夸他那位龙霄城小情人……”Military adviser, shuttlebellReddstaresimmediately.
军事顾问,梭铎・雷德顿时一愣。„Howeverexaggeratingly the accident/surprise that youexaggerate the bladetoothcamp, disparagesconstantlyrecruits the soldier, advocates stronglyto expand manpower the standing army, is coquettish, asked an outrageous priceat most, falls to the groundto render back the money......”
“而你夸张渲染刃牙营地的意外,一味贬损征召兵,力主扩编常备军,也只是故作姿态,顶多漫天要价,落地还钱……”Fiscalmanager, Qiucan/butturns upwards the mouth.
财政总管,裘可・曼翘起嘴巴。„Butnow, has a look atthisletter/believes......”
“可现在,看看这封信……”Prime MinisterCoulombshot a look atiris flowercoat of arms on a letter paper, actuallyshifts to the direction of king, the soundshakes the head:
库伦首相瞥了一眼信纸上的鸢尾花纹章,却转向国王的方向,啧声摇头:„Today'sconference, your majesty, youarecome prepared.”
“今天的会议,陛下,您是有备而来啊。”
The brow of Kessel Vmovesslightly.
凯瑟尔五世的眉头微微一动。Prime ministerSir«Petition»gathers, smiledslowly:
首相大人将《请愿书》合起来,慢悠悠地笑了:„West likebefore, the royal familystanding armywent to the desolate, swept clear the bigwilderness, greeted the prince , was preparedto go?”
“就像之前,王室常备军去西荒,清扫大荒漠,迎接王子殿下,也是有备而去?”Thiswordintenthas referred , before the governing, whole body of ministersfrown,
此言意有所指,御前群臣纷纷蹙眉,In the people, Gilberttremblesslightly.
众人之中,基尔伯特微微一颤。Hefocuses attention on the kingfrom afar, the visionis bitter and astringent.
他远远注目国王,目光苦涩。Howeverbelowa few words of prime ministerSirare bewildered:
然而首相大人的下一句话却莫名其妙:„Is‚sandking’? ‚Whispering’? Do bothunite?”
“是‘沙王’?还是‘低语’?抑或两者合一?”sandking?
沙王?Whispered?
低语?At that moment, the before whole body of ministers of governing, conferencelook at each other in blank dismay, perplexed.
那一刻,御前会议的群臣面面相觑,不明所以。Beside the longtable, the sleeves of scarfacemen'smoveunknown.
长桌之外,疤脸男子的衣袖不为人知地一动。But the ministersnoticequickly, the longtableend, the vision of kingnails tighton the body of DukeCoulomb, is nothimto attend.
但大臣们很快注意到,长桌尽头,国王的目光钉死在库伦公爵的身上,不作他顾。„Does not needto be surprised, your majesty, Myrtilhad also sought informationmyopinioninitially.”
“不必惊讶,陛下,米迪尔当初还征询过我的意见。”Prime MinisterCoulombas if not care about the personto reply,heheaved a deep sigh, thought aloud.
库伦首相似乎不在意有没有人回答,他只是长叹一声,自言自语。„At that time, I, althoughhas put on weight, butat leastis a fattyin the prime of life.”
“那时,我虽然已经发福,但至少还是个年富力强的胖子。”
The words of seniordukehavesigh with emotion, there isdesolate.
老公爵的话既有感慨,也有落寞。„Now, Ilower the headagain, could not have seenowntip of the toe.”
“现在么,我再低下头,已经看不见自己的脚尖了。”DukeCoulombraised the head:
库伦公爵抬起头:„You?”
“您呢?”Inonepiecepuzzled, everyonelookssubconsciouslyto the longtableend, looksis entirely still, the quietdignifiedformlike the statuetothat.
在一片不解中,所有人都下意识地望向长桌尽头,望向那个如石像般纹丝不动、沉默寡言的威严身影。„Bob.”
“鲍勃。”
After severalseconds of silence , the king of iron handopens the mouthunemotionally.
数秒的沉默后,铁腕之王面无表情地开口。„You were not only fat.”
“你不只胖了。”At that moment, the setting sunilluminationforms the innumerablegoldenswordedges, spansamongtwo people.
那一刻,夕阳的光照汇成无数金黄色的剑刃,横亘两人之间。Prime ministerSiractuallyresemblesnot to think,is still tranquil.
首相大人却似毫无所觉,依旧平静。„Was old.”
“老了。”
The voice of iron handkingchangesbeforehandheavy/thickvigorous, the unexpectedlysharp bladeshreds the icesharpfeeling:
铁腕王的声音一改之前的厚重雄浑,竟有一股利刃铡冰般的锋利感:„Was tired.”
“还累了。”Kesselking and vision of DukeCoulombcrosses the longtable, from the skyconnects.
凯瑟尔王与库伦公爵的目光越过长桌,在空中交汇。Whole body of ministerssimultaneous/uniformsimultaneous/uniformknits the brows.
群臣齐齐皱眉。„Yes, Iwas tired.”
“是啊,我累了。”
After severalseconds, Ulan Batoravoids the look of Kesselking, leisure:
数秒后,库伦避开凯瑟尔王的眼神,慢条斯理:„Does not progress day by daycompared with the kingdom, the wheelforwardsrolling.”
“不比王国蒸蒸日上,车轮滚滚向前。”East Seadukelowers the headslowly, indifferentlylightsnort/hum, seems like a yeartoold, feels relaxed the ordinaryold person of noregretting.
东海公爵缓慢低头,无所谓地轻哼一声,看上去就像一个年至耄耋,释然无憾的普通老人。„It is not this, is that in any case, mustselect the Ramallahcar(riage), right?”
“不是这匹,就是那匹,反正,总得挑匹马拉车,对吧?”Kesselkingvisionis chilly, did not answer.
凯瑟尔王目光清冷,并不作答。„Butyouare nothe.”Coulombspoke the last few words, closes eyesexhaustedly:
“但你不是他。”库伦说完最后一句话,疲惫闭目:„It is not he.”
“不是他。”Kesselkingdid not speakas before.
凯瑟尔王依旧不语。Thatflash, the atmosphere in Bullardroomwith easeno longer, vague the confrontationbetween the king and duke, the peopledoubtsis unusual, actuallydoes not dareto talk too much.
那一瞬间,巴拉德室里的气氛轻松不再,面对国王与公爵之间隐晦的交锋,众人疑惑非常,却未敢多言。
The onlypersonis an exception.
唯一人除外。„Your majesty.”
“陛下。”Gilbertvisionis on the risecomplex, becomesnextto break the silentperson:
基尔伯特目光复杂地抬起头,成为了下一个打破沉默的人:„PleaseIoverstep one's authority.”
“请恕我僭越。”Heholds upZhanEnhand-written lettersteadily, reveals the aboveiris flowercoat of arms:
他稳稳地举起詹恩的手书,亮出上面的鸢尾花纹章:„Butthispetition, actuallywhenwrote?”
“但这封请愿书,究竟是何时写成的呢?”„Last night? Before dawn?”
“昨夜?凌晨?”Gilbert'slookdirectly shootsthrone.
基尔伯特的眼神直射王座。At that moment, the modeststarscraftyfoxvisionwas usually swift and fierce, evenis somewhat aggressive.
那一刻,素来温和的星辰狡狐目光凌厉,甚至有些咄咄逼人。Prime MinisterCoulomblightsnort/hum, made uponeunintentionally:
库伦首相轻哼一声,有意无意地补了一句:„Justwas?”
“还是刚刚?”Among the whole body of ministersresounds the lowwhisper sound.
群臣间响起低低的耳语声。
After severalseconds, the kingturns headslowly, the focus of line of sightshiftsto the foreign minister who heoncemosttrusted.
几秒后,国王缓缓扭头,视线的焦点转移到他曾经最信任的外交大臣。Hisvisionpunctures the setting sun, such as the solid iceduplicatetop, scattersinstantaneouslywarm.
他的目光刺破夕阳,如坚冰覆顶,瞬间驱散温暖。KesselkingJinjinis staring atGilbert, actuallykeeps silent.
凯瑟尔王紧紧盯着基尔伯特,却不言不语。
The before atmosphere of governing, conferenceeven moresinksdignifiedlystrongly fragrant, suffocating, cannot endureuntilsomepeople, spoketo break.
御前会议的气氛越发凝重沉郁,令人窒息,直到有人耐受不住,出言打断。„, Because ofroyal familybanquet?”
“是不是,因为王室宴会?”Another side, the fiscalmanager of kingdom, Qiucan/butswallowed a saliva, askedcautiously.
另一边,王国的财政总管,裘可・曼咽了口唾沫,小心翼翼地问道。Heknowsto be important, no longerbeforehandrascalappearance:
他知晓事关重大,不复之前的无赖模样:„AtbanquetIwalkearly, butIheardafterward, Xinghuduke and south bankduke, were makingat the sessionsomesmall...... isn't happy?”
“宴会上我走得早,但我后来听闻,星湖公爵与南岸公爵,在席间闹了些小小的……不愉快?”Xinghuduke, south bankduke, royal familybanquet.
星湖公爵,南岸公爵,王室宴会。Thesephrase, around the discussing official businesstablewelcomed a confidenceagain.
这些字眼一出,议事桌周围再次迎来一片私语。
It is not happy.
不愉快。Yes, if attended a meetingwith the sword, the assistanceassassin, kidnaps the guest, threatens the prince, is„smallis not happy”.
是啊,如果携剑赴会,协助刺客,绑架宾客,威胁王子,也算是“小小的不愉快”。Kingcoldsnort/hum, before breakinggoverningconfidence.
国王冷哼一声,打断了御前的私语。„Slightlymisunderstands.”
“一点小误会。”
The words of Kesselkingsuch asgive the final word, forceful.
凯瑟尔王的话如一锤定音,铿锵有力。„Has solved.”
“已经解决了。”Solution.
解决了。Gilberthearsin the heartto sink.
基尔伯特听得心中一沉。On the discussing official businesstable, no onearrivesto ask„howstupidto solve”.
议事桌上,没人蠢到去问“怎么解决的”。ViscountConnieandfarming and animal husbandryministerLordClappenlooks at each otherone, the digressionbreaks the currentawkwardness: „Verygood, then the south bankdukehopesmends the relationswithus, notlike the one-eyed person of cliffplace......”
康尼子爵和农牧大臣克拉彭勋爵对视一眼,插话打断当前的尴尬:“很好,那么南岸公爵还是希望与我们修补关系,不像崖地的独眼龙……”„This?”
“就这样?”ButGilbert'svoiceresoundedagain, broketheireffort.
但基尔伯特的声音再度响起,打破了他们的努力。„BecauseheinbeginstoPrinceTaiersisecretly, was grasped the chipbyyou?”
“就因为他在幕后对泰尔斯王子动手,被您拿住了筹码?”Gilbertdeparts from the norm, closely examinesto be unforgiving, the toneis severe:
基尔伯特一反常态,追问不依不饶,语气严厉急促:„Thereforehadthisletter/believes?”
“所以才有了这封信?”Everyonefeels, the tense atmosphere between kings and foreign ministersis not allow to neglect, wins the former and confrontation of prime minister.
所有人都感觉到,国王与外交大臣之间的紧张气氛已经不容忽视,更胜前者与首相的交锋。Gilbert the personal connectionis always good, the military advisershuttlebellcalls the meaningful glancehimquietly, suffragan bishopStiglianiDhessetaps the desktopcalmly, fiscalmanagerQiucan/butalsocoughsto intercedepretentiously.
基尔伯特历来人缘甚好,军事顾问梭铎悄悄给他打眼色,斯蒂利亚尼德斯副主教不动声色地轻敲桌面,就连财政总管裘可也装模作样地咳嗽缓颊。„ZhanEnis an intelligentchild,”finally, the iron handkingopens the mouthslowly, unflustered: „A pointpasses.”
“詹恩是个聪明的孩子,”终于,铁腕王缓缓开口,从容不迫:“一点就通。”„Whenevermade the mistake the matter, heunderstood how to make up.”
“每当做错了事情,他懂得怎样弥补。”ManypeoplelooktoGilberthandthatpaper«Petition», looking pensive.
不少人都望向基尔伯特手中的那纸《请愿书》,若有所思。„Makes up?”
“弥补?”At that moment, Gilbertlooks at the kingspookily, in the tasteis explainingtruly difficult.
那一刻,基尔伯特幽幽望着国王,个中滋味实难言喻。„Yes,” the starscraftyfoxtoneis exhausted:
“是么,”星辰狡狐语气疲惫:„Sixyears ago, mission that Your HighnessTaiersigoes north, after the birch treeforestis under the attack of vampire, youandhe are also this‚solution’and‚making up’.”
“六年前,泰尔斯殿下北上的使团,在桦树林遭遇吸血鬼的袭击之后,您和他也是这样‘解决’和‘弥补’的吧。”Does not know the officials under the emperor who thisstoryare startledimmediately.
不知道这段故事的臣属们顿时一惊。Sixyears ago.
六年前。Vampire.
吸血鬼。„Even ifyouknow,DukeKevinTilis concernedwith the raider?”Gilbert'stonenearlypressed for an answer.
“即便您知道,凯文迪尔公爵与袭击者有关?”基尔伯特的语气近乎逼问。No onedaresto open the mouth.
无人敢于开口。Thistime, the starsking of longtableendsilentwas very long.
这一次,长桌尽头的星辰国王沉默了很久。„The essence of politics, the friend of mine,”Kesselkingsaidslowly:
“政治的精髓,我的朋友,”凯瑟尔王缓缓道:„Is the bundle of benefit.”
“是利益的捆绑。”Hearsthisname, DukeCoulomb the lightpressedbrow.
听见这个名字,库伦公爵轻蹙眉头。Gilbert'sexpressionis even more bitter and astringent:
基尔伯特的表情越发苦涩:„Yes, Iremember,thisis the original words of Your HighnessMyrtil.”
“是啊,我记得,这是米迪尔殿下的原话。”Hearsthisname, everyonein abundanceonecold.
听见这个名字,所有人纷纷一凛。„Therefore, Gilbert, friend of mine, ifyouwant the pleasedlove and hate, returns justice for injustice......”
“所以,基尔伯特,我的朋友,若你想要快意恩仇,以直报怨……”Iron handkingcoldly snort, the tonedevelops rapidly after a sudden turn.
铁腕王冷哼一声,语气急转直下。„Might as wellread the knightnovel.”
“不妨多读骑士小说。”Facingwords that the kingdisregards another's feelings, Gilbert'sexpressiongets downdimly.
面对国王不留情面的话,基尔伯特的表情黯淡下去。„Verygood, is very right, your majesty.”
“很好,很对,陛下。”
The foreign ministerhangsstarts the letter, closes the eye.
外交大臣垂下手中的信件,闭上眼睛。„But.”
“但是。”Gilbert'svoiceweaklikehousefly:
基尔伯特的声音弱如蚊蝇:„Does Your HighnessTaiersi, heknow?”
“泰尔斯殿下,他知道吗?”Manypersonlooksmove.
不少人眼神一动。Kesselkingsilent an instant.
凯瑟尔王沉默了一霎。Hisvisionhas shot a look atsecretbranch the scarfacescoutunintentionally:
他的目光有意无意地瞥过秘科的疤脸探子:„Heknowsnow.”
“他现在知道了。”
After Gilbertis dejectedsupine, no longersaid a word.
基尔伯特颓然后仰,不再言语。Dusk , the sunlightlusterhas aggravatedgradually, fromgolden yellowturnsgloomilyred.
黄昏已至,阳光的色泽渐次加重,从金黄变成黯红。At that moment, bathesin the setting sunevenappearstoKingtallsomewhatfishy smellred.
那一刻,沐浴在夕阳中的至高国王甚至显得有些腥红。Onlyhashisface, as beforeunderreversed lightgloomyunclear.
唯有他的面孔,依旧在逆光下晦暗不明。
Before a governing, conferencedreariness.
御前会议一片沉寂。„Sufficed.”
“够了,诸位。”When the people in attendancefeel helpless, anothersoundresoundsat the right moment, itis firm, breakssadly:
就在与会者们不知所措的时候,另一个声音适时响起,它坚决果断,打破沉闷:„Regardless how thisletter/believescomes, sinceit, wehave not been ableto makeitwasteherein vain.”
“无论这封信是怎么来的,既然它都已经在这里了,我们就不能让它白白浪费。”Military adviser, shuttlebellReddglares angrily:
军事顾问,梭铎・雷德怒目圆睁:„Voluntary is also not voluntary, makes uportrades, sinceDukeKevinTil‚good intention’sacrificedownprestige and interests, does not hesitate the multitude of peopleto refer , must submit a written statement toyour majesty, pays taxesfor the service, shares the political pressureforus, waves the flag and shoutsforFuxing Gong......”
“无论是自愿还是非自愿,无论是弥补还是交易,既然凯文迪尔公爵‘好心’牺牲自己的名望和利益,不惜成千夫所指,也要上书陛下,缴税替役,替我们分担政治压力,为复兴宫摇旗呐喊……”„Hedoes not have.”
“他没有。”ShuttlebellReddturns headstartled, onlyGilbertcloses one's eyesas before, is rubbingoneselfforehead.
梭铎・雷德愕然扭头,只基尔伯特依旧闭着眼,揉搓着自己的前额。„Sorry?”
“抱歉?”Gilbertdeeplyinspires.
基尔伯特深吸一口气。„As far as I know, at the late stage oflate kingEddyrules, protects the dukesouth bank of the predecessor, isLunsiteunderKevinTil'sgoverning, the regularsystem of military service of emeraldcity, has destroyedloosely, and evensurvives in name only.”
“据我所知,早在先王艾迪统治末期,在前任南岸守护公爵,也就是伦斯特・凯文迪尔的治下,翡翠城的定期兵役制度,就已破坏松散,乃至名存实亡。”
Before the governing, conference, did not understandministerssimultaneous/uniformsimultaneous/uniform who south bank getsstares.
御前会议上,不了解南岸领的大臣们齐齐一愣。Prime MinisterCoulomb the browmovesactually.
倒是库伦首相眉头一动。„So that's how it is, respects the young.”
“原来如此,后生可畏啊。”„South bank, eventuallyis notwest the desolate.” The kingdomprime ministerscannot help laughing.
“南岸,终究不是西荒。”王国首相哑然失笑。
Others are still puzzled, sigheduntilGilbert.
其他人依旧不解,直到基尔伯特叹了口气。„The year of blood-colorlater, because the territoryis bleak, is the patchingwound, oldLunsitedukeisapproveshissectionto enfeoff the feudal officialnot to needto respondforcesto recruit, does not contribute the strongagesoldier, butchangesto pay the generation of servicegold/metal, quiteletshisemployed jobmercenary, todeal with bandit suppressionand other scalewars.”
“血色之年后,因领地萧条,也为修补创伤,老伦斯特公爵更是恩准他的部分封臣不必响应强制征召,不贡献壮龄兵员,而改缴代役金,好让他雇佣职业雇佣兵,以应付剿匪等规模战事。”Gilbertis explainingpatiently, slowlyreturnsfor the planning ministerrole that the kingoffered positive suggestions:
基尔伯特耐心地解释着,慢慢回到为国王建言献策的谋臣角色:„Untiltoday, the system of military service that the emeraldcitymanagesalreadyno longercompleteperfect- exceptional casebecomes the conventiongradually, nextextendslayer upon layer, whenconscription lawarrival, so long aseachfamilybribes the full amountto be able the exemption from service, recruited the systeminsteadto turn into the conscription officersto depend on the conscriptionbookto plunder the common people, the lining one's purseregulationopening.”
“直到今日,翡翠城下辖的兵役制度已经不再完整健全-特例渐成惯例,层层下延,甚至征兵令到来时,每个家庭只要贿赂足数就能免役,征召制度反而变成了征兵官们靠着征兵册搜刮百姓,中饱私囊的律法空子。”Military advisershuttlebellReddlooking pensive.
军事顾问梭铎・雷德若有所思。
The expression of peoplepresentslowlychanged.
在座众人的表情慢慢变了。Kesselkingcalmlyis listening toforeign minister'sexplanation, unknownthinks.
凯瑟尔王静静地听着外交大臣的讲解,未知所想。„I thought that the sixyears ago countrieswere the conferences, wheneveryonedispatched troopsin the sum total......”
“我想起来了,六年前的国是会议,当大家在合计出兵的时候……”Prime MinisterCoulombassumes an air of self approbation, as ifslightlyhasobtained:
库伦首相摇头晃脑,似乎略有所得:„It seems likeat that time, ZhanEn was not completely lay.”
“看来当时,詹恩也不全然是说谎啊。”Gilbertnods, worried.
基尔伯特点点头,心事重重。„In other words , thisseems like a pricebigpetition, butis the favor done at little or no cost.”
“换言之,这份看似代价不小的请愿书,不过是顺水人情。”„The south bankduke the establishedpresent situation of emeraldcity, embracedto stateownsacrifice and loyalty, mentioned the floor the obviousconvention, turned into the sureprooflaw, but alsoclaimed that thiswas the need of kingandstanding army.”
“南岸公爵把翡翠城的既定现况,揽述成自己的牺牲与忠诚,把心照不宣的惯例提到台面,变成白纸黑字的法令,还声称这是国王和常备军的需要。”„Hisanythingdoes not needto pay.”
“他什么都不用付出。”Gilbertthat«forServicePetition»advances the discussing official businesstablecenter:
基尔伯特把那封《替役请愿书》推到议事桌中央:„Even ifobtainsyour majestyto permitthis token/order, KevinTilhas not lostactually, perhaps can also eliminate the administrative style and achievements of local officials of corruptionandlow efficiencywhile convenient, the standardpays taxesfor the disorder of service, letpainstakinglygeneration of servicegold/metalJiu the common peopleclap and cheer, praisewholeheartedlyfor the iris flowerduke of people.”
“纵然此令得到陛下允准,凯文迪尔也没有实际损失,兴许还可以顺便肃清腐败和低效的吏治,规范缴税替役的乱象,让苦代役金久矣的百姓拍手称快,赞美一心为民的鸢尾花公爵。”Another side, „purse”QiuKeqingsnort/hum, added:
另一边,“钱袋子”裘可轻哼一声,补充道:„When can also the followingpersonconscription the dirtymoney of plundering, the totalswallowedself-enriched- naturally, byKesselandroyal familystanding army the name.”
“还能把下面的人征兵时搜刮来的脏钱,全数吞了自肥-当然,是以凯瑟尔陛下和王室常备军的名义。”
The fiscalmanagereyes are redis rubbing hands:
财政总管眼红地搓着手:„KevinTilwas for many years rich, reallyhasoneset.”
“凯文迪尔多年来富甲一方,真的有一套。”Gilbertis cold the face:
基尔伯特冷着脸:„Also, just likeSirCoulomb said that mustgo to warnexttimeagain, the south bankledto be ablein the countryto bein the conference the principleaccording torefutesfully: Theyresulted in the kingto approve, pay taxesfor the service, did not needto dispatch troops.”
“还有,正如库伦大人所言,下一次再要打仗,南岸领就能在国是会议上理据十足地反驳:他们得了国王恩准,缴税替役,不用出兵。”
The fatprime ministernodsgently.
胖首相慈祥地点点头。Gilbertturns to the surprisedshuttlebelladviser:
基尔伯特转向一脸惊讶的梭铎顾问:„As , the shuttlebell that you said that the iris flowerforFuxing Gongstands in line, politicalsupport......”
“至于你所说的,梭铎,鸢尾花为复兴宫站队,政治支持和声援……”Gilbert.
基尔伯特顿了一下。„Don't forget, ZhanEnat the banquet, Your HighnessTaiersiaccusedafter the secretevil behind-the-scenes manipulatorin the presence of everyone, to«Petition» that onyour majestyassumed.”
“别忘了,詹恩是在宴会上,被泰尔斯殿下当众指责为幕后黑手之后,才向陛下上呈的《请愿书》。”Thread of conversation that Prime MinisterCoulombreceivedGilbert, assuming an air of self approbation, is seemingly happy:
库伦首相接过基尔伯特的话头,摇头晃脑,看上去心情不错:
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #104 Part 1: Plots a rebellion (Middle Part)