NepaliKouLaideeply frowned: „Ido not understand, the naked swordguardgaveyouall......”
尼寇莱眉头紧锁:“我不懂,白刃卫队给了你一切……”Montyshook the headto laugh, brokehim: „Youdo not certainly understand.”
蒙蒂摇头嗤笑,打断了他:“你当然不懂。”„Youare the person who Caslandselects, isfuturecommander who heplaces the great expectationscultivation, canlift upexistence of entirewar flagfor the naked swordguard.”
“你是卡斯兰选中的人,是他寄予厚望栽培的未来指挥官,是能替白刃卫队扛起整面战旗的存在。”Hisbreathing rapidly, the right handtightensaccording to the ground, the dragging, looks in NepaliKouLaieyesstubbornlyfullis beingfilled with grief and notindignation: „KouLai, youare the blade edgesparkinghonorablesnowblade, howto understand my typescavengerfor the freshdirtycrow?”
他的呼吸急促起来,右手紧按在地上,死死拖动,望着尼寇莱的眼中满是悲怆和不忿:“瑟瑞・尼寇莱,你是刀锋闪亮的光荣雪刃,怎么会理解我这种食腐为生的肮脏乌鸦?”„Right, the naked swordguardgaveusall, has not actually chosentousonly.”
“对,白刃卫队给了我们一切,却唯独没有给我们选择。”Listens to the opposite partybewilderedwords, inNepaliKouLaiheartto have the anger: „You”
听着对方莫名其妙的话语,尼寇莱的心中生出怒意:“你”ButMontysaid,dies of suffocation the words of meteorin the mouth.
可蒙蒂自顾自地说下去,把陨星者的话堵死在嘴里。„Thatisweenters the second day of teamofficially.”
“那是我们正式入队的第二天。”Montylightsaid/tunnel: „Caslandsaidtomesuddenly,hethoughtIam scouting the aspectto have the talentvery much, happen , after ‚coward’Lycandies of illness, the guardlackssuchpersonvery much, in the eveningjusthas a secretduty, cangive a try?”
蒙蒂淡淡地道:“卡斯兰突然对我说,他觉得我在斥候方面很有天赋,正好,‘胆小鬼’莱肯病死之后,卫队很缺这样的人,晚上刚好有个秘密任务,要不要去试试看?”NepaliKouLaicheeksmove slightlyheto remember that thismatter, hestillremembers when Caslandsaidthismatter, excitementandexcitement that the expression and sourtone that others envied, as well asin the bigcountenancethatcould not suppress.
尼寇莱脸颊微动他记得这件事,他还记得卡斯兰说出这件事时,其他人羡慕的表情和酸溜溜的语气,以及大嘴脸上那抑制不住的兴奋和激动。However......
但是……NepaliKouLailooks at the Montymoodcomplexeyes, closed the mouthsubconsciously.
尼寇莱看着蒙蒂情绪复杂的双眼,下意识地合上了嘴。„Thatevening, withoutmoon......”
“那个晚上,没有月亮……”Perishes a crowto open the mouthin a soft voice, feels like giving the childrento tell a remotelesson: „Caslandleadsme, with several other guardold peopletogether, hoodwinks the surface, after doesIentered the team , the firstduty.”
亡号鸦轻声开口,感觉像是在给孩子们讲述一个久远的教训:“卡斯兰带着我,跟另外几个卫队老人一起,蒙起面,去做了我入队后第一件任务。”Inhiseyeemittingletsnone that KouLaiis afraid of: „A merchantgrasps the thing that somekingwas interested, wemustgo to the secretto findthisthing, while convenient......”
他的眼睛里冒出让尼寇莱不寒而栗的精光:“一个商人掌握了某件国王感兴趣的东西,我们要去秘密找出这件东西,顺便……”MongolianDeaton, withtoneendthese words of not caring at all:
蒙蒂顿了一下,用毫不在意的口吻结束这句话:„...... Kills offhisentire family.”
“……杀光他的全家。”Sunwas camouflagedbyclouds, casts a shadowamongtwo people.
太阳被一片云彩遮蔽住了,在两人之间投下一道阴影。Brings the vaguecool feeling.
带来若有若无的凉意。„What?”
“什么?”NepaliKouLaicomplexiononewhite: „You?”
尼寇莱脸色一白:“你?”Montyshouldersvibrate, the five sensesshiver, depend on the rockto smileto make noise:
蒙蒂双肩抖动,五官颤动,靠着岩石笑出了声:„Ha,”hisaurais not extremely steady, the languageis fast, probably since just from being drownedwas rescued the person:
“哈哈哈,”他的气息极度不稳,语速忽快忽慢,像是刚刚从溺水中被救起的人:„Midnightis hoodwinking the face, kills and torches, is very difficultto imagine, right? Especially the naked swordguardregardingpowerfulNepaliChiefKouLaiisthathappy. The protection, isyoumost sacredresponsibility.”
“半夜蒙着脸,去杀人放火,很难想象,对吧?尤其对于威风凛凛的尼寇莱队长而言白刃卫队是那么美好。守护,就是你们最神圣的职责。”NepaliKouLaihas not spoken, helooks at the treaddull.
尼寇莱没有说话,他只是呆呆地望着地面。„Thatlatemoonis very dark, even/includingRenxueare the black, cannot see clearly the face.”
“那晚的月亮很暗,连人血都是黑色的,看不清面孔。”Montydeeplyinspires, slightlytrembling, the pupilis tremblinglightly: „Iamact as lookout, anythingdoes not serve as.”
蒙蒂深吸了一口气,微微哆嗦着,瞳孔轻颤:“我是望风的,什么也不用做。”„ButCasland, Dominic, others...... intheseguardsrespectedseniors, theystandin the corpsepile, is holding the flare, is opening the numbeyes outside mask, leftme a privilege, asmost specialenteringteamceremony: Massacres the lastliving witness.”
“但卡斯兰,多米尼克,还有其他人……这些卫队里备受尊敬的前辈们,他们站在死尸堆里,举着火把,睁着面罩之外的麻木双眼,把一项特权留给了我,作为最特别的入队仪式:去杀掉最后一个活口。”„On the hospital bed, is on the verge of death, old woman of suffocation.”
“一个在病床上,行将就木,奄奄一息的老妇人。”Calmlyis listening toNepaliKouLai, onlyfeelsslightlycool.
静静听着的尼寇莱,只觉得心中微凉。„Theyfeltprobably,Iam an rookie, from is quite first goodto startstarting that slowlywas familiar withher is also dyingin any case.”
“他们大概觉得,我是新人,先从比较好下手的做起,慢慢习惯反正她也快死了。”Monty seems , ifdid not have the hollow laugh:
蒙蒂似有若无地干笑了一声:„ButCasland they do not know, undermebladetime, before shedies the expression, passed away the expressionbeforemypaternal grandmothercompletely.”
“但卡斯兰他们不知道,我下刀的时候,她死前的表情,跟我奶奶去世前的表情完全不一样。”„Perhapsnaturally, wasIremembered incorrectly, after allexperiencedso many...... to the memory of firstgoal, is very fuzzy.”
“当然,也许是我记错了,毕竟经历了那么多……对第一个目标的记忆,已经很模糊了。”ButMonty'ssmilepale, the lookis quiet: „Buttheydo not know.”
可蒙蒂的笑容还是淡了下来,眼神平静无波:“但他们不知道。”„Theydo not know.”
“他们不知道。”NepaliKouLaihas not spoken, heis looking at the opposite partydull, asnaked swordguard who shouldprotect the brothers, meteorat this moment, does not know how shouldanswer.
尼寇莱没有说话,他只是呆呆望着对方,身为本该保护兄弟的白刃卫士,此刻的陨星者,已经不知道该如何回话。Montydeeplyinspires, looks that the cloud of top of the headgraduallyflutters, the sunlight of burning hotprojects, integrates the lightthem.
蒙蒂深深吸了一口气,看着头顶的云彩缓缓飘走,炙热的阳光重新投射下来,把他们纳入光明。„This, punctures the head, youbefore the brilliance of bright moon, under the testimony of heavy snow, lift up high the naked sword, drinks the strong liquor, the taking oathtreaty of alliance, becomes the naked swordguard.”
“就这样,刺头,你们在皓月的光辉前,在大雪的见证下,高举白刃,饮下烈酒,歃血盟誓,成为白刃卫士。”Perishes a crowto saylightly:
亡号鸦淡淡道:„HoweverI, I, Iin the deepestdarkness, before the spookyflare, facing the profoundvision of seniors, lift up high the blade edge, uses the bloodas the liquor, uses the head...... to becomeanotherkind of naked swordguardas the card.”
“而我,我,我在最深沉的黑暗里,在幽幽的火把前,面对前辈们的深邃目光,同样高举刀锋,以鲜血为酒,以头颅为证……成为了另一类种白刃卫士。”„Ido not even know,myhiltenters the teamconvention the snowwhite.”
“我甚至不知道,我的刀柄是不是入队惯例的雪白色。”„Becausethat was too blackin the evening, black is too too black, cannot see clearly the color the neckblood of my granny unable to identify, does not knowinmyhandto hold, is actually the naked sword.”
“因为那个晚上实在太黑了,太黑太黑,根本看不清颜色我连那个老婆婆的颈血都辨认不出来,更不知道我手中所持,究竟是不是白刃。”NepaliKouLaisheninspires: „Damn.”
尼寇莱深吸一口气:“操。”„Is after very long, Iunderstand: dragonXiaocity'snaked swordguard, is doingsuchmanual laborearlysecretly, imaginescompared withusmustbeside the sparkingtenacioussnowblade, mustsomepeoplediscard the lower limit, smearsboth hands, doesheavy manual laborthisisCasland'soriginal words.”
“很久之后,我才明白过来:龙霄城的白刃卫队,老早就在暗地干这样的活计了,比我们想象得都要早在闪亮坚韧的雪刃之外,总得有人丢掉底限,弄脏双手,去干粗活这是卡斯兰的原话。”Montybreathedtwotones, the blood threads in eyeare getting more and more:
蒙蒂喘了两口气,眼中的血丝越来越多:„Buttheywere old, one sideugliness that naked swordguardsecretcannotbe proclaimed, needs the renewal, Caslandneeds the freshblood, needs the successor.”
“但他们老了,白刃卫队这秘不可宣的丑恶一面,也需要更新换代,卡斯兰更需要新鲜的血液,需要接班人。”„It is not makesanythingeliteto scoutwith the frontlinesentry, butbecomesonenot to fear that contaminates the fullhandbloodykiller, an ice-coldbrutalunwaveringblade, does not have the lower limittoolwithout principle.”
“不是去做什么精锐斥候和前线哨兵,而是成为一个不怕沾染满手血腥的杀手,一把冰冷无情毫不动摇的刀刃,一件毫无底限毫无原则的工具。”Perishes a crowto raise the headfiercely!
亡号鸦猛地抬起头来!Heputs out a hand, is whippingownchestweak.
他伸出手,无力地拍打着自己的胸膛。„Howeverinso manypeople, Caslandselectedme.”
“而在那么多人里,卡斯兰偏偏挑中了我。”Montyis nipping the tooth, the complexionis dehumanizing:
蒙蒂咬着牙齿,面色凄苦:„Selectedme.”
“挑中了我。”
The wind sound/rumorsobs.
风声呜咽。Twoseverely woundedmensilentlyrelative.
两个重伤的男人默默相对。„On that day, Iput down the snowblade, conducted the back the crossbowbow, put on the mask,”Montyis going against the burnless than halfface, is shivering the tooth, facingNepaliKouLai: „Becoming an ominousblackcrow that pursued the death and slough.”
“那一天起,我放下雪刃,背上弩弓,戴上面具,”蒙蒂顶着烧伤小半的面庞,颤抖着牙齿,面对尼寇莱:“成为一只追逐死亡与腐肉的不祥黑鸦。”NepaliKouLaidejectedaccording toplace: „Why, big mouth, didn't thesematters...... whytellme?”
尼寇莱颓然按地:“为什么,大嘴,这些事……为什么不告诉我?”„Toldyou?”Perishes a crowto inspirefiercely, having a good laugh, the laughteris desolate.
“告诉你?”亡号鸦猛地吸了一口气,仰天大笑,笑声苍凉。„What to do can you? Punctures a soldier?”
“你能怎么办?刺头兵?”„Followsmetogether? AskedCaslandto let offme, whenthiscan'tknownallnot happen?”
“跟我一起去干?还是求着卡斯兰放过我,就当这不能为人所知的一切都没有发生?”NepaliKouLaicloselycloses one's eyes.
尼寇莱紧紧闭上眼。Another side, stuporTaiersisends out the moan of pain.
另一边,昏迷着的泰尔斯发出痛苦的呻吟。Montysneerslightly: „Youdo not know that...... thisnotlikein the countryside the guard that is subject to duty the feudal lord, so long asstands guardto sprinkle with water and sweepdaily, the companiongoes hunting, occasionallydelivers a letterto run about is so simple.”
蒙蒂淡淡冷笑:“你不知道……这可不像在乡下应征领主的卫队,只要日常站岗洒扫,陪伴打猎,偶尔送个信跑个腿那么简单。”Hestrugglesto grasp the rightfist:
他挣扎着握起右拳:„Noonis the ambitionverybigperson, does not wantto beking in the dragonXiaocitymerely, butscrupulously follows the neutrality and functionlimiteddarkroom unable to satisfyis not an informer who hisexpectationheneeded, was not a guard, evenwas not a soldier, butwas a blade edge, an evil behind-the-scenes manipulator, did not have the bottom line, did not ask the reason, absolutelyloyalinhisbrutalmercenary, completedownambitionforhim.”
“努恩是个野心很大的人,不想仅仅做一个龙霄城里的国王,但恪守中立、功能有限的暗室满足不了他的期望他需要的不是耳目,不是卫队,甚至不是士兵,而是一把刀锋,一只黑手,一支没有底线,不问缘由,绝对忠诚于他的残酷佣兵,为他完成自己的野心。”„Caslandis one of them, butIamhissuccessor.”
“卡斯兰是其中之一,而我就是他的接班人。”NepaliKouLaiis quiet, in the heartrecalledunceasingly before dyingCasland.
尼寇莱沉寂着,心中不断回想起死前的卡斯兰。Recalledthatcomplexicebergsevereiceberg, the iceberg of laughing, the anxietyiceberg , before dying , that iceberg of feeling relaxed.
回想起那个复杂的冰山严厉的冰山,大笑的冰山,愁苦的冰山,以及,死前那个,释然的冰山。Hehad thought that is maturenot veryquickly, cannotshare the heavy burden on Caslandshoulder.
他曾经想过,是不是自己成熟得不够快,不能分担卡斯兰肩膀上的重担。Finallyleads tosuchtragedy.
才最终酿出那样的悲剧。Butheunderstandstodaysuddenly.
但他今天突然明白了。SharesCaslandheavy burden, has someone else.
分担卡斯兰重担的,另有其人。„Several for 20years,”Montyis looking atoneselffisteyestubbornly: „Youare unable to imagine, Ihave been toanyplace, has seen anyone, has done anything, has caughtwhatblood.”
“十几二十年来,”蒙蒂死死地望着自己的拳眼:“你无法想象,我都到过些什么地方,见过些什么人,做过些什么事,染上过什么血。”„Silencing a witness of crime, is onlymost insignificantpart.”
“杀人灭口,只是其中最微不足道的部分。”„After remembering the canyoncampaign, weare woundedrespectively, in the military compound of freeuniondrinks,”perishes the crowforced smile saying: „Youcomplained that oneselfare defending the imperial city gateall day long, was too bored, enviesmeto go outto perform dutiesall day long......”
“记得深谷战役之后,我们各自负伤,在自由同盟的军营里喝酒的时候吗,”亡号鸦苦笑道:“你抱怨说自己成天守着宫门,太无聊了,羡慕我成天出外执勤……”NepaliKouLaifrowns: „I......”
尼寇莱皱起眉头:“我……”„Butyouknow that anything......”Montyshakes the head.
“但你又知道些什么……”蒙蒂摇摇头。„Every day, every night, every minute, every seconds, Imustbring the differentpicturecolormasks, is throwing over the similarlyjet blackcape, walksin the shadow, rushes aboutin the blood, slaughters, kidnapping, the deceit, grabs, the threat, pries, the ambush, intoxicates, instigates,- violent, the maltreatment, the inquisition by torture...... didalmost allcompetentdirtbadmatters!”
“每一天,每一夜,每一分,每一秒,我都要带着不同画彩的面具,披着同样漆黑的斗篷,行走在阴影里,奔波在鲜血间,杀戮,绑架,欺骗,劫掠,威胁,刺探,狙击,下毒,挑拨,强-暴,虐待,刑讯……干了几乎所有能干的污糟事儿!”
A Monty'scomplexiontight, rightfistwieldsstrenuously.
蒙蒂的面色一紧,右拳吃力一挥。„FromKangMasito the stars,...... mixes in the undercover of crowdfrom the goldencorridorto the thorn, scouting that the frontlinewalks back and forth, the robber of killing a person and taking his possessions, the killer who the crime-riddenconvict, ambushes the target, sneaks the sentry post of hostile campto search, the spy who provokes the war, forNoonking, heneedsanything, Iturn intoanything, allonlyforpowerservicespeciallyafterCaslandretires, myworkis intense.”
“从康玛斯到星辰,从黄金走廊到荆棘地……混入人群的卧底,前线逡巡的斥候,杀人越货的强盗,罪行累累的囚徒,狙击目标的杀手,潜入敌营的哨探,挑起战争的间谍,为了努恩王,他需要什么,我就变成什么,一切只为了权力服务特别在卡斯兰退役之后,我的工作只有变本加厉。”„Factshowed,abandoned the I of conscienceandmoralsis the most splendidtool, is throwing over the skin of naked swordguard, years that intheysevered, Ikilled the innumerablepolitical opponents, created the innumerableopportunities, provokedthreewars, Noonwas very satisfied with me, heevengavePrinceLearme, hopes that Ibecamehelping that the lattercoronated, becamehisWang Family/princeassassin.”
“事实证明,摒弃了良知和道德的我是最出色的工具,披着白刃卫队的皮,为他们服务的岁月里,我狙杀了无数政敌,创造了无数机会,挑起了三场战争,努恩对我很满意,他甚至把我交给苏里尔王子,期盼我成为后者加冕的臂助,成为他的王家刺客。”Montylowers the head, actuallylifts the vision, the revealis showing the whites of the eyesnice-lookinglyNepaliKouLai, hu-huis panting for breathlike the person before hanging to death:
蒙蒂低着头,却抬起目光,露出眼白瞪着尼寇莱,像吊死前的人一样呼哧喘息着:„Youunderstood.”
“你明白了吗。”„Youdo not understandCasland, punctures the head, becauseImostapproachhisperson.”
“你不懂卡斯兰,刺头,因为我才是最靠近他的人。”NepaliKouLaihas a heavy heart, could not saya few words.
尼寇莱心情沉重,说不出一句话。Perishes a crowto hold upleftpalmslowly, coversownleft halfstretch/openface.
亡号鸦缓缓举起左掌,覆盖住自己的左半张脸。„CaslandRumba who the person who youmostworship, Noonkingmosttrusts, heregarding the power, gave birth totwofaces.”
“你最崇拜的人,努恩王最信任的卡斯兰・伦巴,他围绕着权力,生出了两副面孔。”On the rightface that herevealsspills over a relaxedsmile, bringingthatbig-mouthbrownto sendknightregularlylocal ruffianair/Qianduncouthly, more than onesuch asyears ago: „Under a face, hegrasps the naked sword, is protecting the kingdomanddragonXiaocity.”
他露出的右脸上泛出一个轻松的笑容,带着那个口无遮拦的褐发骑士惯常的痞气和粗鲁,一如多年以前:“一副面孔下,他手持白刃,守护着王国与龙霄城。”Montymovesleftpalmgently, covers the rightface, reveals the left face, the smileactuallyvanishesgradually, the lookis indifferent, the edges and cornersare swift and fierce, are joined tounder the burned blackleft the chin, seemsincomparablyfierce: „Underanotherface, hiswhole bodyis bloody, is disseminating the darkness and shadow.”
蒙蒂轻轻地移动左掌,遮住右脸,露出左脸,笑容却渐渐消失,眼神冷漠,棱角凌厉,配上焦黑的左边下颔,显得无比狰狞:“另一副面孔下,他满身血腥,散播着黑暗与阴影。”NepaliKouLailooks athim, loosened the pebble in thatpocketunrestrainedly.
尼寇莱怔怔地看着他,情不自禁地松开了那块衣袋里的石子。Heremembersonthatpebbleis carving the words.
他想起那块石子上刻着的话语。【Kaseblueperson insuredTalia】
【卡斯蓝保户塔利娅】Montyputs down the palmgently, on the faceno longerhasanyexpression.
蒙蒂轻轻地放下手掌,脸上不再有任何表情。Appearingice-coldandstiff.
显得冰冷而僵硬。Does not have the popularity.
丝毫没有人气。„In‚forExter’underthisflag, Caslandclampsinthesetwofacespainfully, foritsuffering, is hardto extricate oneselflife-long.”
“在‘为了埃克斯特’这面大旗下,卡斯兰痛苦地夹在这两张面孔之间,终生为之煎熬,难以自拔。”NepaliKouLaitremblesslightly.
尼寇莱微微一颤。Montycoldsnort/hum: „Perhapsishedoes not want the tragedyto be redundant, perhapshebyenoughall, thereforehe...... snort/hum...... heininheritancenaked swordguard, whentrains the lastgroup of rookies......”
蒙蒂冷哼着:“也许是他不愿意悲剧重复,也许他受够了着一切,所以他……哼……他在传承白刃卫队,在训练最后一批新人的时候……”Heis staring at the presentold friendstubbornly:
他死死盯着眼前的老友:„‚Shakes’Casland, invincibleCasland, hecontradictory, two-sided...... tears in halflivinglyandbloody.”
“‘撼地’的卡斯兰,不可战胜的卡斯兰,他把矛盾的自己,双面的自己……活生生、血淋淋地撕成了两半。”NepaliKouLaibreathforit.
尼寇莱的呼吸为之一顿。Perishes a crowto extend the index fingerslowly, points tometeor.
亡号鸦缓缓伸出食指,直指陨星者。
Above hisboth eyesfocusearnestly, as ifthisis the aiming before ambush:
他的双目认真地聚焦其上,仿佛这是狙击前的瞄准:„Hebrightdazzlingthathalf, gaveyou.”
“他把光明耀眼的那一半,赋予了你。”Helooks serious, speakeropens the mouth: „KouLai, beforemeteor who the dragonfortperforms good deeds.”
他神情严肃,扬声开口:“瑟瑞・尼寇莱,在断龙要塞前建功立业的陨星者。”„War flag that the leader of naked swordguard, will never drop down, the indestructibleironwallyouare the later generation that heplaces the great expectations, such as the headwolf of pack of wolvesis leading the future of naked swordguard, such as the wingprotection of snoweaglenorthernplace in wind and snow.”
“白刃卫队的领袖,永不倒下的战旗,坚不可摧的铁壁你是他寄予厚望的后辈,如狼群的头狼般领导着白刃卫队的未来,又如雪鹰的羽翼般保护着风雪中的北地。”Meteordid not say a word.
陨星者一言不发。
The breezestrokesagain, piece of thincloudinvaded the way of sunlight, landforitonedark, two people who each otherfaceindistinctly.
微风再拂,一片薄云入侵了阳光的途径,大地为之一暗,彼此面对的两人影影绰绰。Montytakes back the finger, shiftsin the halfwayslowly, aims atownchest.
蒙蒂收回手指,在半途慢慢转向,指向自己的胸口。Although the menhoist the corners of the mouth, the emotion of butin the eyeeruptingis very complex, immeasurably deep:
男人虽然扯起嘴角,但眼中爆发的情感无比复杂,深不可测:„Howeverhedarkdirtythatside, gaveme.”
“而他把黑暗肮脏的那一面,交给了我。”Heis smiling, saidin a soft voice: „Ned Monty, inperishes a crow that in the boundlesshellbarely manages to maintain a feeble existence.”
他嬉皮笑脸,轻声道:“內德・蒙蒂,在无边的地狱里苟延残喘的亡号鸦。”„The killer who does not save the name, is throwing over the wild animal of personskin, the cold bloodbrutalblade edge, is the sediment of fullhandblood, is covering the powersteps of thronelike the shadow under cloud, is pursuing the slough and stenchlike the earthworm of sewer.”
“不存名姓的杀手,披着人皮的野兽,冷血无情的刀锋,更是满手鲜血的渣滓,像云下的阴影一样覆盖着王座的权力阶梯,又像阴沟的蚯蚓一样追逐着腐肉与腥臭。”Perished the smile of crowto be brighter.
亡号鸦的笑容更灿烂了。„Both of us, arelegend‚shake’Casland'sboth sides.”
“我们两人,就是传奇‘撼地’卡斯兰的两面。”„Is inheritinghisunsurpassedhonor......”onfullarrange/cloth the deeply worriedtasteground, Montyleisurelydeep breath, seems tasting the freshestair:
“传承着他的无上荣光……”在满布焦灼味地上,蒙蒂悠悠地深呼吸一口,似乎在品尝最新鲜的空气:„...... Andendlesssin.”
“……和无尽罪孽。”NepaliKouLaiexpressionis bitter and astringent, has mixed feelings, cannotspeakfor a very long time.
尼寇莱表情苦涩,心情复杂,久久不能出言。ButMontyis only the smileis well-groundedto look at the sky.
而蒙蒂只是微笑着地望着天空。As iftherehashishometown.
仿佛那里有他的故乡。„Eh......”
“额……”Not far away, Taiersi of kissing the groundmoanedlike the sleep talkingpain, as ifinexperienceembarrassedsuffering.
不远处,伏地的泰尔斯如梦呓般痛苦呻吟,仿佛在经历难堪的折磨。NepaliKouLaiknits the browsto lookto the prince.
尼寇莱皱眉看向王子。In the meantime, Monty'sright handmovesfiercely!
就在此时,蒙蒂的右手猛地一动!„Pū!”
“噗!”Asis hot-temperedloud, a pitch-darkcrossarmcrossbowfromin the airflies, was being pulledby an extremelythiniron wire, fromMonty'sbackdrawing the shortrock, has flownperishesin the hand of crow.
随着一声躁响,一支黑漆漆的十字臂弩从空中飞来,被一根极细的铁线拉扯着,从蒙蒂的背后拉过矮岩,飞到亡号鸦的手中。Meteorswiftlylook changes!
陨星者倏然色变!„Damn!”
“该死!”
The fightbegins, two people who recover the energyslightlyalmostactsimultaneously!
战斗再起,稍稍恢复体力的两人几乎同时动作起来!
Since NepaliKouLaigoes all outto makefrom the ground, grasps the saber, charges intoMontylamelyfull power.
尼寇莱从地上拼命挣起,手持军刀,一瘸一拐地全力冲向蒙蒂。Sitson the groundperishes a crowto clench teethstubbornly, in the foot pedal of foothedgingcrossbow trigger mechanism, does not attend to the injury on hand, winds up a clockfull power.
坐在地上的亡号鸦则死死咬牙,把脚套进弩机的脚蹬里,不顾手上的伤势,全力上弦。Meteorrushes to the Montybodypreviousmeterplace, butperishes a crowactuallyto take the singlelegas the axisat the right moment, the tumbling, strenuouslyandevades the NepaliKouLaifirstbladedistressedly!
陨星者冲到蒙蒂身前一米处,但亡号鸦却适时地以单腿为轴,就地翻滚,吃力而狼狈地躲过尼寇莱的第一刀!
Under healsokicked up the bigpiecedust, NepaliKouLaistimulated, both eyesnarrowed the eyes.
他还踢起了大片尘土,尼寇莱刺激之下,双目微眯。Montycomplexionis ugly, the tumblingaggravatedhisinjury.
蒙蒂脸色难看,翻滚加重了他的伤势。Onlylistens to„dá”, the top chord/windingcompletes.
只听“哒”的一声,上弦完成。Perishes a crowto pull out the foot pedal of crossbow trigger mechanism the footcalmly.
亡号鸦沉着地把脚拉出弩机的脚蹬。InNepaliKouLaixinonetight!
尼寇莱心中一紧!Oh no.
糟糕。Meteornotdilatory, hestarts the strength of endis not much left, angrily roarsis plungingin the mist and dustperishes a crow!
陨星者没有拖沓,他发动所剩无几的终结之力,怒吼着扑向烟尘中的亡号鸦!ButMontyholds up the crossbowbowstrenuously, bringsabovenot to know a longcrossbow bolt when builds, turns tometeor.
而蒙蒂则吃力地举起弩弓,带着上面不知何时架起的一支长弩箭,转向陨星者。Onesits, oneswoops, two people of spent forceare the complexionare all fierce, tois aboutonemeter, the blade edge and crossbow bolt to each other!
一者坐地,一者飞扑,强弩之末的两人俱是脸色狰狞,相距不过一米,刀锋和弩箭对向彼此!Nextinstance.
下一个瞬间。„Clang!”
“铛!”Thisis the blade edgehits the sound of crossbow trigger mechanism.
这是刀锋击中弩机的声音。NepaliKouLaiis staring at the presentenemystubbornly, relaxes: Hefinallybefore the opponentprojects the crossbow bolt, hitMonty'sweapon.
尼寇莱死死地盯着眼前的敌人,松了一口气:他终于在对手射出弩箭之前,击中了蒙蒂的武器。Facing the rising sunsaber, the blackcrosscrossbowhas not brokenstrangely, butdeviated the directionafter all.
面对旭日军刀,黑色的十字弩离奇地没有断裂,但毕竟偏离了方向。„!”
“唰!”Thisis the crossbow boltleaves the string the sharpsound.
这是弩箭离弦的锐响。Brings the crossbow bolt of howlingto crossNepaliKouLaiprofiletogether, place that shoots towardsno oneknows.
一道带着呼啸的弩箭偏过尼寇莱的侧脸,射向无人知晓的地方。„Thump!”
“咚!”
A NepaliKouLaikneehitsruthlessly, Monty who will be unable to save the situationhits the mouthto spit the blood, fallsunderground, hisonlyarmcrossbowlets go, fliesto the distant place.
尼寇莱狠狠一个膝撞,将无力回天的蒙蒂撞得口吐鲜血,重新摔回地下,他唯一的臂弩堪堪脱手,飞向远处。„Damn!”
“操!”Meteoris roaringbreathless, face upwardsinverted/fall, supports the dikebeforedropping downlamelybackward:
陨星者气急败坏地怒吼着,一瘸一拐地向后仰倒,在倒下前堪堪扶住岩壁:„Youdo not lose heart, right!”
“你就是不死心,对么!”On the ground, Monty of whole facebloodraised the headstrongly, shows the smile.
在地上,满脸鲜血的蒙蒂竭力抬起头,露出笑容。Looks athisexpression, NepaliKouLaitudoes not thinkright!
看着他的表情,尼寇莱突觉不对!„Scoffsthump!”
“嗤咚!”Does not have the omenplace, NepaliKouLaiseems likeby a bigthrust of invisiblearmis hitto be the same, the whole personhitstoward the dikefiercely, pastedstubbornlyon the dike!
毫无预兆地,尼寇莱像是被一只无形手臂的大力推撞一样,整个人猛地向着岩壁一撞,死死贴在了岩壁上!„Works aslang!”
“当啷!”Severalresounding, the rising sunsaberdepartsbeyondseveralmeters, fallsfalls the ground, the blushingbladegraduallycools.
几声脆响,旭日军刀飞出数米之外,摔落地面,发红的刀刃逐渐冷却。„”
“啊”Meteorsends outcalling out in grief of pain!
陨星者发出痛苦的悲鸣!Helowers the headunbelievable, sees only a ratiosimilarslightlylongcrossbow bolt, firstacrosshisleft handsmallarm, thenacrosshisleftupper arm, insertsownleft shoulderfinally, meteorwhole personfirmlyfoot pin rod on dike!
他难以置信地低下头,只见一支比同类稍长的弩箭,先穿过他的左手小臂,再穿过他的左上臂,最后插入自己的左肩,把陨星者整个人牢牢地钉在在岩壁上!
Is this...... what's the matter?
这是……怎么回事?Is feelingfrom the armto the shoulder, making the severe pain that healmostcannot move, cold sweatdrippingnunKouLaiwith astonishmentlook atthatcrossbow bolt, looks atMonty who the happy expressionis brimming with: Did hemiss the goalobviously?
感受着从手臂到肩膀,让他几乎动弹不得的剧痛,冷汗淋漓的尼寇莱惊愕地望着那支弩箭,又望着笑意洋溢的蒙蒂:他明明射偏了啊?
Wasn't I...... Ido not shunt?
我不是……我不是躲开了吗?„,”Perishes a crowto put out a blood, shiversis wantingto set out, actuallythrows downfinallyagain: „Iforgot the introduction.”
“呀呀呀,”亡号鸦吐出一口血,颤抖着想要起身,却最终再次摔倒:“我忘了介绍了。”ButMontylooks is nailed tightby the crossbow bolt, NepaliKouLai who the startledanger happened simultaneously, iscoldsnort/humone, directionaldistant placethat the seeminglycommonblackarmcrossbow.
但蒙蒂望着被弩箭钉死,惊怒交加的尼寇莱,还是冷哼一声,指向远处那把看上去毫不起眼的黑色臂弩。Followinghisvision, the meteorcomplexionchanges.
顺着他的目光,陨星者脸色一变。„Thistatteredgoods.”
“这破烂货色。”„Ithas not shot the thing obtained,”Montycomplexionsinks, bah, looked atthatlying downin the crossbowbow of ground, as ifdisdainsextremely, „alsonever has the prey that itcannot shootitsexistence to suffereachmaster.”
“从来没有它射得到的东西,”蒙蒂脸色一沉,呸了一口,望着那把躺在地上的弩弓,似乎极为不屑,“也从来没有它射不到的猎物它的存在就是为了折磨每一个主人。”NepaliKouLairensevere pain, notindignation , the doubtsdifficultsolutionto be looking atthatweapon.
尼寇莱忍着剧痛,不忿至极,又疑惑难解地望着那把武器。„Legendarycounter-demonarming,”
“传奇反魔武装,”OnlyHearWang the crowslightlyhas the discontentedsaid/tunnel:
只听亡号鸦略有不满地道:„The crossbow of time.”
“时光之弩。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #87: Crow and snow blade (First Part)